Значение слова «флексия»

Что означает слово «флексия»

Тезаурус русской деловой лексики

Флексия

Syn: окончание

Словарь Ефремовой

Флексия

  1. ж. Конечная часть слова, изменяющаяся при склонении или спряжении; окончание (в лингвистике).
  2. ж. Сгибание (в физиологии).

Словарь лингвистических терминов

Флексия

(лат. flexio — сгибание, переход). То же, что окончание.

Энциклопедический словарь

Флексия

(от лат. flexio - сгибание) (окончание), часть слова, выражающая грамматические значения при словоизменении (склонении, спряжении).

Словарь Ожегова

ФЛЕКСИЯ, и, ж. В грамматике: изменяющаяся при склонении или спряжении часть слова, находящаяся в конце словоформы.

| прил. флективный, ая, ое и флексийный, ая, ое. Флективное ударение (на флексии). Флексийный слог.

Словарь Ушакова

Флексия

флексия, флексии, жен. (лат. flexio, букв. изгиб, сгибание) (линг.). Способ образования форм слов путем изменения окончаний.

| Само изменяющееся при склонении или спряжении окончание слова.

внутренняя флексия или флексия основы (линг.) - 1) способ образования форм слов путем изменения звуков внутри основы, напр. косить - кашивать; 2) сами эти изменяющиеся звуки основы.

Словарь лингвистических терминов

Флексия

(лат. flexio сгибание)

1. То же, что словоизменение.

2) Аффикс, используемый для образования грамматических форм слова: дом, дом-а, дом-у и т.п. Флексия не входит в основу слова. Важнейшее свойство флексии – ее комплексный характер. Если в морфемной структуре слова существует позиция для флексии, то эта позиция будет замещаться поочередно различными флективными аффиксами: любил [-Ø. -а, -о, -и и т. п.]. Противопоставлены три вида флективных аффиксов:

1) окончания, т.е. флексии в узком смысле;

2) формообразующие суффиксы;

3) формообразующие постфиксы.

Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

Флексия

(грамм., от лат. fleхio = изгиб, движение). — Этим термином в языкознании обозначаются разные виды изменения слов или корней, с которым связано выражение различных грамматических отношений: у имен и местоимений — числа, падежей, у глагола — числа, лица, времени, наклонения и т. д. Различают два вида Ф.: 1) внешняя Ф., как в индоевропейских языках, выражающих грамматические отношения присоединением разных окончаний или суффиксов к корню или основе, напр. в лит. sun ù -s, санскр. s ûnú -s, гот. sunu-s, ст.-слав. сын, именит. множ. санскр. s û nav-as, ст.-слав. сынов-е = индоевроп. *sû neu-es, 3 л. ед. ч. санскр. as-ti, др.-русск. ес-ть, греч. έσ - τί, лат. es-t = индоевроп. *es-ti, 2) Другой вид Ф. — так наз. внутренняя Ф., при которой грамматические отношения выражаются изменениями звуков самого корня, как, напр., в семитических языках с их "трехбуквенными" или, правильнее, "трехзвучными" корнями, в которых согласные звуки остаются нетронутыми, а гласные корня изменяются различным образом. Так, арабский корень qtl = "убивать" дает начало таким глагольным формам: qatala = "oн убил", q u tila = "он был убит", qutilu = "они были убиты", uqtul = убей, qatil = "убивающий", iqtal = "заставляющий убивать" и т. д. Нельзя, впрочем, сказать, чтобы тот или другой вид Ф. был свойствен исключительно только какому-нибудь семейству языков. Так, рядом с формами, основанными на внешней Ф., индоевропейские языки обладают и такими, в которых замечается нечто аналогичное семитической внешней Ф. Примером индоевропейских флективных форм, выражающих грамматические отношения изменением звуков корня и аналогичных семитическим, могут служить, напр., немецкие формы вроде им. ед. ч. Vater, Mutter, Vogel, рядом с имен. мн. ч. V äter, Mütter, Vö gel, 2 л. ед. ч. наст. вр. du singst (ты поешь) рядом с такой же формой прош. вр. du sangst (ты пел); 3 л. множ. ч. наст. вр. sie tragen (они несут) рядом с 3 л. прош. вр. sie trugen (они несли) и т. д. Подобные случаи свойственны и греч. языку: 1 л. ед. наст. вр. λείπω (оставляю) || 1 л. перфекта λέλοιπα (я оставил) и т. д. В русском яз. также имеются параллели вроде наст. времени пеку || прощ. пёк, по аналогии к которым возникают параллели: бегу || бёг, секу || сёк (вм. бег, сек) и т. д. Такие изменения гласного корня в индоевропейских языках когда-то имели чисто фонетический характер, являясь результатом звуковых законов, впоследствии же, по окончании соответствующих звуковых процессов, стали чувствоваться как формальные признаки, что и формулирует школьная грамматика, гласящая, напр., что во множ. числе в немецком языке гласные а, о, и должны быть заменены гласными ä, ö, ü и т. д. Формальное значение этих в настоящее время уже не фонетических чередований звуков всего яснее сказывается в ряде новообразований. Если есть отношение sie tragen || sie trugen, то, значит, возможна и форма sie frugen (они спросили, вм. sie fragten) рядом с sie fragen (они спрашивают); если рядом с сестра, жена, весло и т. д. есть формы сёстры, жёны, вёсла, то, значит, могут быть и формы звёзды, гнёзда и т. д. вм. звезды, гнезда. Такие случаи внутренней Ф., впрочем, наблюдаются в индоевроп. яз. гораздо реже, чем случаи внешней. Обратно, в семитических языках встречаются случаи выражения грамматических отношений при помощи суффиксов, префиксов и отчасти даже инфиксов (вставок), которые присоединяются к корню или вставляются в него чисто внешним образом, наподобие свойственной индоевропейским языкам внешней Ф.; но, в свою очередь, здесь они стоят на заднем плане. Резкой грани между так называемым образованием основ (нем. Stammbildung) при помощи тематических суффиксов и "внешней" Ф., образуемой при помощи "окончаний" (= те же суффиксы), провести нельзя. Точно так же нельзя установить подобной грани и между внутренними изменениями корня, служащими целям словообразования, и такими же его внутренними изменениями, которые утилизируются языком для выражения грамматических отношений, т. е. для Ф. То, что в индоевропейских языках выражается суффиксом причастия: убива-ющий, нем. t ö dt-end, греч. κτειν - οντ-, то в арабском выражается такой же меной звуков корня, как в вышеприведенных глагольных формах: qatil = убивающий. Точно так же приемы внутренней Ф. в немецк. 2 л. ед. ч. singst || sangst или русском пеку || пёк находят параллель во внутренних изменениях корня, утилизованных языком для целей словообразования: пеку || припёк, хлебопёк, singen = петь || Gesang (пение), теку || ток, binden = вязать || Band (узы, связь) и т. д. Таким образом, вопрос о происхождении Ф. неотделим от вопроса о происхождении слов вообще или сложных словесных форм из первичных простых "корней", т. е. от вопроса о переходе языка из корневого состояния в агглютинирующее или из дофлективного во флективное. Период, когда этот переход наблюдался в индоевроп. праязыке, лежит в глубокой древности, быть может, за несколько тысячелетий до той эпохи, которую мы называем эпохой индоевропейского единства и в которой основные черты индоевропейского звукового и формального строя, выводимые нами путем сравнения отдельных индоевропейских языков между собою, не только уже вполне установились, но даже начинали подвергаться известным диалектическим вариациям, приведшим в конце концов к раздроблению индоевроп. праязыка на отдельные самостоятельные языки. Позднейшие эпохи развития отдельных индоевропейских языков сравнительно мало прибавили нового к тому запасу флективных образований, который они унаследовали из праязыка; скорее в них происходила неустанная работа над упрощением унаследованных сложных систем и новообразованиями по типу готовых форм, полученных из более древних периодов жизни языка. Новых принципов Ф. и новых средств для достижения ее целей отдельные индоевропейские языки не выработали. Проявления Ф. у имен и местоимений получают обыкновенно наименование "склонения", а такие же проявления Ф. у глаголов называются "спряжением". Существенной разницы между Ф. у имен и Ф. у глаголов нет; все различие сводится лишь к неодинаковому происхождению тех грамматических средств (суффиксов и окончаний), которыми достигается Ф. Разница между склонением и спряжением с точки зрения. формы не есть, след., разница морфологического принципа, а лишь разница материала, легшего в основу тех или других построений. Ср. Корень, Основа, Окончание, Суффикс, Падеж, Лицо. См. Delbr ü ck, "Einleitung in das Sprachstudium" (главы I—VI); Paul, "Principien d. Sprachgeschichte" (глава XIX); v. der Grabelentz, "Die Sprachwissenschaft" (Лпц., 1891, стр. 333—336, 379—381); Brugmann, "Grundriss der vergleich. Grammatik" (т. I, изд. 2-е, Страсбург, 1897, §§ 22—24).

C. Б—ч.


Морфологический разбор «флексия»

часть речи: имя существительное; одушевлённость: неодушевлённое; род: женский; число: единственное; падеж: именительный; отвечает на вопрос: (есть) Что? ...

Синонимы слова «флексия»


Фонетический разбор «флексия»

транскрипция: [фл'э́кс'ийа]
количество слогов: 3
переносы: (фле - ксия) ...

Близкие по смыслу слова к слову «флексия»

словоизменении
префиксация
инфиксы
аффикса
номинативе
словоизменительная
номинатива

Словари русского языка

Лексическое значение: определение

Общий запас лексики (от греч. Lexikos) — это комплекс всех основных смысловых единиц одного языка. Лексическое значение слова раскрывает общепринятое представление о предмете, свойстве, действии, чувстве, абстрактном явлении, воздействии, событии и тому подобное. Иначе говоря, определяет, что обозначает данное понятие в массовом сознании. Как только неизвестное явление обретает ясность, конкретные признаки, либо возникает осознание объекта, люди присваивают ему название (звуко-буквенную оболочку), а точнее, лексическое значение. После этого оно попадает в словарь определений с трактовкой содержания.

Словари онлайн бесплатно — открывать для себя новое

Словечек и узкоспециализированных терминов в каждом языке так много, что знать все их интерпретации попросту нереально. В современном мире существует масса тематических справочников, энциклопедий, тезаурусов, глоссариев. Пробежимся по их разновидностям:

  • Толковые
    Найти значение слова вы сможете в толковом словаре русского языка. Каждая пояснительная «статья» толкователя трактует искомое понятие на родном языке, и рассматривает его употребление в контенте. (PS: Еще больше случаев словоупотребления, но без пояснений, вы прочитаете в Национальном корпусе русского языка. Это самая объемная база письменных и устных текстов родной речи.) Под авторством Даля В.И., Ожегова С.И., Ушакова Д.Н. выпущены наиболее известные в нашей стране тезаурусы с истолкованием семантики. Единственный их недостаток — издания старые, поэтому лексический состав не пополняется.
  • Энциклопедические
    В отличии от толковых, академические и энциклопедические онлайн-словари дают более полное, развернутое разъяснение смысла. Большие энциклопедические издания содержат информацию об исторических событиях, личностях, культурных аспектах, артефактах. Статьи энциклопедий повествуют о реалиях прошлого и расширяют кругозор. Они могут быть универсальными, либо тематичными, рассчитанными на конкретную аудиторию пользователей. К примеру, «Лексикон финансовых терминов», «Энциклопедия домоводства», «Философия. Энциклопедический глоссарий», «Энциклопедия моды и одежды», мультиязычная универсальная онлайн-энциклопедия «Википедия».
  • Отраслевые
    Эти глоссарии предназначены для специалистов конкретного профиля. Их цель объяснить профессиональные термины, толковое значение специфических понятий узкой сферы, отраслей науки, бизнеса, промышленности. Они издаются в формате словарика, терминологического справочника или научно-справочного пособия («Тезаурус по рекламе, маркетингу и PR», «Юридический справочник», «Терминология МЧС»).
  • Этимологические и заимствований
    Этимологический словарик — это лингвистическая энциклопедия. В нем вы прочитаете версии происхождения лексических значений, от чего образовалось слово (исконное, заимствованное), его морфемный состав, семасиология, время появления, исторические изменения, анализ. Лексикограф установит откуда лексика была заимствована, рассмотрит последующие семантические обогащения в группе родственных словоформ, а так же сферу функционирования. Даст варианты использования в разговоре. В качестве образца, этимологический и лексический разбор понятия «фамилия»: заимствованно из латинского (familia), где означало родовое гнездо, семью, домочадцев. С XVIII века используется в качестве второго личного имени (наследуемого). Входит в активный лексикон.
    Этимологический словарик также объясняет происхождение подтекста крылатых фраз, фразеологизмов. Давайте прокомментируем устойчивое выражение «подлинная правда». Оно трактуется как сущая правда, абсолютная истина. Не поверите, при этимологическом анализе выяснилось, эта идиома берет начало от способа средневековых пыток. Подсудимого били кнутом с завязанными на конце узлом, который назывался «линь». Под линью человек выдавал все начистоту, под-линную правду.
  • Глоссарии устаревшей лексики
    Чем отличаются архаизмы от историзмов? Какие-то предметы последовательно выпадают из обихода. А следом выходят из употребления лексические определения единиц. Словечки, которые описывают исчезнувшие из жизни явления и предметы, относят к историзмам. Примеры историзмов: камзол, мушкет, царь, хан, баклуши, политрук, приказчик, мошна, кокошник, халдей, волость и прочие. Узнать какое значение имеют слова, которые больше не употребляется в устной речи, вам удастся из сборников устаревших фраз.
    Архаизмамы — это словечки, которые сохранили суть, изменив терминологию: пиит — поэт, чело — лоб, целковый — рубль, заморский — иностранный, фортеция — крепость, земский — общегосударственный, цвибак — бисквитный коржик, печенье. Иначе говоря их заместили синонимы, более актуальные в современной действительности. В эту категорию попали старославянизмы — лексика из старославянского, близкая к русскому: град (старосл.) — город (рус.), чадо — дитя, врата — ворота, персты — пальцы, уста — губы, влачиться — волочить ноги. Архаизмы встречаются в обороте писателей, поэтов, в псевдоисторических и фэнтези фильмах.
  • Переводческие, иностранные
    Двуязычные словари для перевода текстов и слов с одного языка на другой. Англо-русский, испанский, немецкий, французский и прочие.
  • Фразеологический сборник
    Фразеологизмы — это лексически устойчивые обороты, с нечленимой структурой и определенным подтекстом. К ним относятся поговорки, пословицы, идиомы, крылатые выражения, афоризмы. Некоторые словосочетания перекочевали из легенд и мифов. Они придают литературному слогу художественную выразительность. Фразеологические обороты обычно употребляют в переносном смысле. Замена какого-либо компонента, перестановка или разрыв словосочетания приводят к речевой ошибке, нераспознанному подтексту фразы, искажению сути при переводе на другие языки. Найдите переносное значение подобных выражений в фразеологическом словарике.
    Примеры фразеологизмов: «На седьмом небе», «Комар носа не подточит», «Голубая кровь», «Адвокат Дьявола», «Сжечь мосты», «Секрет Полишинеля», «Как в воду глядел», «Пыль в глаза пускать», «Работать спустя рукава», «Дамоклов меч», «Дары данайцев», «Палка о двух концах», «Яблоко раздора», «Нагреть руки», «Сизифов труд», «Лезть на стенку», «Держать ухо востро», «Метать бисер перед свиньями», «С гулькин нос», «Стреляный воробей», «Авгиевы конюшни», «Калиф на час», «Ломать голову», «Души не чаять», «Ушами хлопать», «Ахиллесова пята», «Собаку съел», «Как с гуся вода», «Ухватиться за соломинку», «Строить воздушные замки», «Быть в тренде», «Жить как сыр в масле».
  • Определение неологизмов
    Языковые изменения стимулирует динамичная жизнь. Человечество стремятся к развитию, упрощению быта, инновациям, а это способствует появлению новых вещей, техники. Неологизмы — лексические выражения незнакомых предметов, новых реалий в жизни людей, появившихся понятий, явлений. К примеру, что означает «бариста» — это профессия кофевара; профессионала по приготовлению кофе, который разбирается в сортах кофейных зерен, умеет красиво оформить дымящиеся чашечки с напитком перед подачей клиенту. Каждое словцо когда-то было неологизмом, пока не стало общеупотребительным, и не вошло в активный словарный состав общелитературного языка. Многие из них исчезают, даже не попав в активное употребление.
    Неологизмы бывают словообразовательными, то есть абсолютно новообразованными (в том числе от англицизмов), и семантическими. К семантическим неологизмам относятся уже известные лексические понятия, наделенные свежим содержанием, например «пират» — не только морской корсар, но и нарушитель авторских прав, пользователь торрент-ресурсов. Вот лишь некоторые случаи словообразовательных неологизмов: лайфхак, мем, загуглить, флэшмоб, кастинг-директор, пре-продакшн, копирайтинг, френдить, пропиарить, манимейкер, скринить, фрилансинг, хедлайнер, блогер, дауншифтинг, фейковый, брендализм. Еще вариант, «копираст» — владелец контента или ярый сторонник интеллектуальных прав.
  • Прочие 177+
    Кроме перечисленных, есть тезаурусы: лингвистические, по различным областям языкознания; диалектные; лингвострановедческие; грамматические; лингвистических терминов; эпонимов; расшифровки сокращений; лексикон туриста; сленга. Школьникам пригодятся лексические словарники с синонимами, антонимами, омонимами, паронимами и учебные: орфографический, по пунктуации, словообразовательный, морфемный. Орфоэпический справочник для постановки ударений и правильного литературного произношения (фонетика). В топонимических словарях-справочниках содержатся географические сведения по регионам и названия. В антропонимических — данные о собственных именах, фамилиях, прозвищах.

Толкование слов онлайн: кратчайший путь к знаниям

Проще изъясняться, конкретно и более ёмко выражать мысли, оживить свою речь, — все это осуществимо с расширенным словарным запасом. С помощью ресурса How to all вы определите значение слов онлайн, подберете родственные синонимы и пополните свою лексику. Последний пункт легко восполнить чтением художественной литературы. Вы станете более эрудированным интересным собеседником и поддержите разговор на разнообразные темы. Литераторам и писателям для разогрева внутреннего генератора идей полезно будет узнать, что означают слова, предположим, эпохи Средневековья или из философского глоссария.

Глобализация берет свое. Это сказывается на письменной речи. Стало модным смешанное написание кириллицей и латиницей, без транслитерации: SPA-салон, fashion-индустрия, GPS-навигатор, Hi-Fi или High End акустика, Hi-Tech электроника. Чтобы корректно интерпретировать содержание слов-гибридов, переключайтесь между языковыми раскладками клавиатуры. Пусть ваша речь ломает стереотипы. Тексты волнуют чувства, проливаются эликсиром на душу и не имеют срока давности. Удачи в творческих экспериментах!

Проект how-to-all.com развивается и пополняется современными словарями с лексикой реального времени. Следите за обновлениями. Этот сайт помогает говорить и писать по-русски правильно. Расскажите о нас всем, кто учится в универе, школе, готовится к сдаче ЕГЭ, пишет тексты, изучает русский язык.