Цитаты на тему #перевод
Перевод
- Когда я переводил «Гамлета» — я обложился переводами чужими, всеми, которые мне были только доступны и известны, — и двигался от строки к строке, сверяясь поминутно;..Российский поэт и писатель 1890–1960Я хочу сказать несколько слов о Тарасе Шевченко как переводчик. По важности, непосредственности действия на меня и удаче результата Шевченко следует для меня за Шекспиром и соперничает с Верленом. Вот с какими двумя великими силами сталкиваюсь я, соприкасаясь с ним. Из русских современников и последователей Пушкина никто не подхватывал с такою свободою Пушкинского стихийного развивающегося, стремительного, повествовательного стиха с его периодами, нагнетаниями, повторениями и внезапно обрывающимися концами. Этот дух четырехстопного ямба стал одной из основных мелодий Шевченки, такой же природной и непреодолимо первичной, как у самого Пушкина. Другой, дорогой для меня и редкостной особенностью Шевченки, отличающей его от современной ему русской поэзии и сближающей его с позднейшими ее явлениями при Владимире Соловьеве и Блоке, представляется глубина евангельской преемственности у Шевченки, которою он пользуется с драматической широтой Рембрандта, Тициана или какого-нибудь другого старого италианского мастера. Обстоятельства из жизни Христа и Марии, как они сохранены преданием, являются предметом повседневного и творческого переживания этого большого европейского поэта. Наиболее полно сказалась эта черта в лучшем из созданий «кобзаря», поэме «Мария», которую я однажды был счастлив перевести, но можно сказать, что у Шевченки нет ни одной строчки, которая не была бы овеяна тем же великим освобождающим духом. <...Российский поэт и писатель 1890–1960Рассказывают, что семьдесят переводчиков Септуагинты заперли в семидесяти комнатах с текстом Библии на древнееврейском языке, а когда их открыли, они предоставили семьдесят идентичных переводов. Произойдет ли такое чудо, если семьдесят множественных корреляторов запрут с одним и тем же статистическим материалом?.Английский экономист, основатель кейнсианского направления ... 1883–1946Юмор – первое, что теряется в переводе.Британская писательница, литературный критик 1882–1941Русские переводчики с английского – ослы просвещения.Русский и американский литературный деятель 1899–1977
- Данные цитаты — прозаический пересказ фраз из «Илиады» и «Одиссеи» (приводятся, например, в сб.), их следует сверить с переводами, желательно Гнедича и Жуковского, и перенести в эти статьи.Древнегреческий поэт-сказительPoetry is what gets lost in translation. Поэзия — то, что гибнет в переводе.Американский поэт 1874–1963Поэзия — это то, что теряется при переводе.Американский поэт 1874–1963Великая поэзия не нуждается в переводчике, кроме отзывчивого сердца.Американская писательница, преподавательница и общественный... 1880–1968Не слова нужно переводить, а силу и дух.Русский писатель, поэт 1870–1953
- Поступки человека — лучшие переводчики его мыслей.Британский педагог и философ 1632–1704Как перевести вздох на другие языки?Польский поэт, философ, писатель-сатирик и афорист XX века 1909–1966Диктаторы должны бояться своего переводчика и своего дантиста, так как они более могущественны, чем они сами.Британский государственный и политический деятель, военный,... 1874–1965Я могу понять немецкий язык, равно, как и маньяка, который его изобрел, но предпочту изложить эту мысль через переводчика.Американский писатель, журналист и общественный деятель 1835–1910Маленькие люди становятся великими, когда великие переводятся.Английский драматург и поэт 1564–1616
Морфологический разбор «перевод»
Ассоциации к слову «перевод»
Фонетический разбор «перевод»
Синонимы слова «перевод»
Цитаты со словом «перевод»
Близкие по смыслу слова к слову «перевод»
Предложения со словом «перевод»
Цитаты Мудрости: Искусство Понимания и Вдохновения
Цитаты и высказывания известных личностей — это словесные камни, несущие в себе глубокую мудрость и бесценный опыт. В этой статье мы окунемся в захватывающий мир цитат, погружаясь в их смысл и исследуя, как они могут проникнуть в наши души, обогатить нашу жизнь и пролить свет на фундаментальные истины.
Цитаты как Зеркало: Глубокий Анализ
Цитаты — это не просто фразы, это ключи к пониманию глубины человеческой мысли. Глубокий анализ цитат помогает нам вникнуть в контекст их происхождения, ощутить, какие эмоции они вызывают и какие мысли они порождают. Это погружение в саму суть слов, заключенную в нескольких коротких фразах.
Цитаты Классиков: Сокровищница Мудрых
Великие авторы и философы оставили после себя богатое наследие цитат, которые до сих пор звучат актуально и вдохновляют. От Шекспира до Толстого, их слова стали неотъемлемой частью культурного багажа человечества. Изучение цитат классиков позволяет нам понять их взгляды на мир, их философию и вечные ценности, которые остаются важными и сегодня.
Цитаты из Медии: Отражение Современности
Современные медийные личности, будь то актеры, писатели или общественные деятели, также приносят в мир цитат свой вклад. Их высказывания отражают актуальные проблемы, их идеи звучат на волне времени. Изучение цитат из медиа помогает нам лучше понимать современные вызовы и тренды, с которыми мы сталкиваемся.
Интерпретация и Применение: Цитаты в Нашей Жизни
Цитаты — это не только источник вдохновения, но и практический инструмент. Они находят свое применение в речи, литературе, искусстве и даже в маркетинге. Понимание того, какие цитаты привлекают внимание и почему, может быть полезным для улучшения коммуникации и создания контента. Цитаты классиков и известных личностей обогащают нашу культурную грамотность и позволяют нам лучше понимать мир и самих себя.
Часто Задаваемые Вопросы о Цитатах
Какие бывают типы цитат, и как их можно классифицировать?
Цитаты можно классифицировать на несколько типов, включая цитаты известных личностей, литературные цитаты, мотивационные цитаты, и цитаты о жизни. Каждый тип имеет свои особенности и ценность в разных контекстах.
Как цитаты могут влиять на наше мышление и поведение?
Цитаты могут влиять на наше мышление, потому что они выражают определенные идеи и концепции, которые могут вызвать у нас размышления и вдохновение. Они также могут влиять на наше поведение, так как могут стать источником мотивации или напоминанием о важных ценностях.
Какие методы анализа цитат могут помочь понять их смысл глубже?
Для анализа цитат можно использовать различные методы, включая контекстуальный анализ, исследование автора и его времени, и анализ влияния цитаты на культуру и общество. Эти методы позволяют раскрывать смысл цитаты и ее значение в конкретном контексте.
Какие современные цитаты или высказывания вызывают ваше внимание и почему?
Современные цитаты и высказывания, которые вызывают мое внимание, часто отражают актуальные социальные и культурные темы. Они могут быть мотивационными, вдохновляющими или вызывать размышления о современных вызовах и идеях.
Как вы используете цитаты в повседневной жизни и как они влияют на ваши взаимоотношения с окружающими?
Я использую цитаты в повседневной жизни для поддержки своих высказываний и идеи. Они помогают мне лучше выразить свои мысли и часто вызывают интересные обсуждения с окружающими. Цитаты также могут создать общую точку интереса и укрепить связи с другими людьми.
Заключение: Цитаты — Искусство Мысли и Вдохновения
Цитаты, будь они известных личностей, литературные или современные, играют важную роль в нашей жизни. Они являются источником мудрости и вдохновения, а также окном в мир идей и смысла. Анализ цитат помогает нам лучше понимать их контекст, их авторов и самих себя.
Цитаты оставляют след в нашей культуре и истории, их влияние распространяется на долгие годы и даже века. Они могут вдохновлять нас на подвиги и действия, помогать нам лучше понять самих себя и мир вокруг нас.
Итак, давайте продолжим исследовать мир цитат, обогащая свои знания и вдохновляясь их мудростью. Помните, что цитаты — это не просто строки текста, а ключ к размышлениям, обогащению души и общению с миром мыслей и идей.