Устье
исток
Устье
исток
Устье
Syn: низовье, впадение, дельта
Устье
Устье
(жерло, зев)
Широкое топочное отверстие русской печи.
(Термины российского архитектурного наследия. Плужников В.И., 1995)
Устье
место впадения реки в другую реку, озеро (водохранилище), море. Основные типы устья: нормальное, или простое, когда река сохраняет приближенно постоянную ширину до места впадения, эстуарии и дельты.
Устье
Урочище на южном берегу оз. Асцо, ныне – на территории Невельского района. Деревня упоминается в «Списке ВГ» (1906г.). Здесь из озера вытекает р. Устьинская. Интересно, что «устье» обычно означает место впадения реки, здесь же – наоборот, «Устье» - исток.
Устье
устье, устья, род. мн. устьев, ср.
1. Место впадения реки (в море, озеро). Устье Невы. Дельтообразное устье.
2. Выходное отверстие. Устье русской печи. Устье шахты.
УСТЬЕ, я, род. мн. ьев и (устар.) тий, ср.
1. Место впадения реки (в море, озеро или другую реку). В у. Днепра.
2. Выходное отверстие. У. шахты. У. трубы.
3. То же, что жерло (во 2 знач.).
| уменьш. устьице, а, ср. (ко 2 знач.; спец.).
| прил. устьевый, ая, ое и устьевой, ая, ое.
Устье
1) д., центр Усть-Печенгского с/с Тотемского р-на. В XVII в. называлась Усть-ем-Печенгским и состояла из шести дворов (ПК Тот 1623, 16). Именована по местоположению: деревня, расположенная в устье р. Печеньги, притока Сухоны. Гидроним финно-угорского происхождения: саам, пене – 'сосна'. Печеньга – 'сосновая река' или 'река, берега которой поросли сосновым лесом'. Название Усть-Печенгское селение сохраняло еще в 60-х гг. XX в. В административно-территориальном справочнике 1974 г. вместо двухкомпонентного наименования проводится однословное – Устье.
2) р. п., центр Усть-Кубенского р-на. Одно из древних поселений края, основано новгородцами как торговый центр. Позже входило в состав Заозерского княжества. В XIV в. ярославский кн. Василий Васильевич отдал Кубенское Заозерье кн. Дмитрию (ВГВ, 1846, с. 151). На месте д. Чирковой, находящейся напротив названного селения, располагался княжеский двор Дмитрия Заозерского (Степановский, 431). Полагаем, что нынешний населенный пункт сложился из нескольких селений. В источниках второй половины XVI в. упоминается расположенная в Петровском погосте довольно крупная для того времени оброчная д. Лахмокурья на рчк. Пучкасе и на р. Кубенице, а в ней 21 крестьянский двор да захребетников 8 дворов (ПДК Вол 1589, 175). В начале XVII в. слободка Лахмокурья – вотчина Спасо-Каменного монастыря, в «ней живут мастеровые люди и монастырские детеныши (работники), 7 дворов» (ПО Вол 1627, II, 18). Этимология ойконима Лахмокурья выяснена частично. Вторая часть восходит к слову курья, известному в русских говорах в значении 'продолговатый речной залив', 'заболоченный рукав реки', оно заимствовано из вымерших финно-угорских диалектов Заволочья. Значение первой части лахмо- неясно. Если это вепс, lahn – 'лещ', тогда Лахмокурья – 'залив, в котором водятся лещи', а деревня названа по местоположению: находящаяся вблизи такого залива или протоки.
Второе селение, которое легло в основу рассматриваемого населенного пункта, упоминается в источниках XVI в. как Петровский погост (селение с церковью и кладбищем). В документах XVIII в. оно значится под двумя названиями: «...с. Устье, Петровская слобода то ж, принадлежит графу Воронцову» (Месяцеслов 1790, 327). В Списках селений середины XIX в. (132) отмечены частновладельческое с. Устье со слободкой Петровского, 80 дворов, и д. Лахмукуры, 40 дворов. В официальных источниках конца XIX в. эти селения проходят как одно под названием с. Устье (Семенов, V, 370). В 1932 г. с. Устье приобретает статус рабочего поселка. Ойконим по местоположению: Устье – селение, находящееся в устье р. Кубены.
Общий запас лексики (от греч. Lexikos) — это комплекс всех основных смысловых единиц одного языка. Лексическое значение слова раскрывает общепринятое представление о предмете, свойстве, действии, чувстве, абстрактном явлении, воздействии, событии и тому подобное. Иначе говоря, определяет, что обозначает данное понятие в массовом сознании. Как только неизвестное явление обретает ясность, конкретные признаки, либо возникает осознание объекта, люди присваивают ему название (звуко-буквенную оболочку), а точнее, лексическое значение. После этого оно попадает в словарь определений с трактовкой содержания.
Словечек и узкоспециализированных терминов в каждом языке так много, что знать все их интерпретации попросту нереально. В современном мире существует масса тематических справочников, энциклопедий, тезаурусов, глоссариев. Пробежимся по их разновидностям:
Проще изъясняться, конкретно и более ёмко выражать мысли, оживить свою речь, — все это осуществимо с расширенным словарным запасом. С помощью ресурса How to all вы определите значение слов онлайн, подберете родственные синонимы и пополните свою лексику. Последний пункт легко восполнить чтением художественной литературы. Вы станете более эрудированным интересным собеседником и поддержите разговор на разнообразные темы. Литераторам и писателям для разогрева внутреннего генератора идей полезно будет узнать, что означают слова, предположим, эпохи Средневековья или из философского глоссария.
Глобализация берет свое. Это сказывается на письменной речи. Стало модным смешанное написание кириллицей и латиницей, без транслитерации: SPA-салон, fashion-индустрия, GPS-навигатор, Hi-Fi или High End акустика, Hi-Tech электроника. Чтобы корректно интерпретировать содержание слов-гибридов, переключайтесь между языковыми раскладками клавиатуры. Пусть ваша речь ломает стереотипы. Тексты волнуют чувства, проливаются эликсиром на душу и не имеют срока давности. Удачи в творческих экспериментах!
Проект how-to-all.com развивается и пополняется современными словарями с лексикой реального времени. Следите за обновлениями. Этот сайт помогает говорить и писать по-русски правильно. Расскажите о нас всем, кто учится в универе, школе, готовится к сдаче ЕГЭ, пишет тексты, изучает русский язык.