Значение слова «рай»

Что означает слово «рай»

Цыганско-русский словарь

Рай

барин (м. Р.).

Словарь антонимов русского языка

Рай

ад

преисподняя

Энциклопедия иудаизма

Рай

   см. Сад Эденский

Энциклопедический словарь

Рай

согласно вероучениям большинства религий, место вечного блаженства для душ праведников.

Православный энциклопедический словарь

Рай

место, где Господь поселил Адама и Еву. В будущей жизни - место вечного блаженства людей, праведно проводивших свою земную жизнь.

Философский словарь (Конт-Спонвиль)

Рай

 Рай

 ♦ Paradis

   Несуществующее место блаженства. Рай не относится к реальной действительности, он может быть либо мифом, либо нелепостью.

Православная энциклопедия

Рай

   сад, прекрасное жилище первых людей, описанное в книге «Бытие». Рай, в котором пребывали первые люди, для тела был блаженным жилищем, а для души – блаженством духовным, так как они имели возможность тесно общаться с Богом. Кроме того, раем называют то блаженное жилище праведников, которое они наследуют после Страшного суда.

Вестминстерский словарь теологических терминов

Рай

 ♦ (ENG paradise)

 (евр. pardes, греч. paradeisos - парк, сад)

   название Эдемского сада и, в иудаизме при Иисусе, место, где умершие праведники ожидали воскресения. В христианской теологии это синоним небес (Лк. 23:43; 2 Кор. 12:4; ср. Откр. 2:7).

Словарь Ефремовой

Рай

  1. м.
    1. Прекрасный сад, в котором - по библейскому преданию - до своего грехопадения жили Адам и Ева.
    2. Место, где - по религиозным представлениям - души умерших праведников пребывают в вечном блаженстве.
    3. перен. Красивая местность, где можно счастливо и безмятежно жить.
    4. :
      1. перен. разг. Прекрасные условия жизни, спокойная, счастливая жизненная обстановка.
      2. Радость, блаженство.

Гаспаров. Записи и выписки

Рай

   ♦ Притча Сведенборга — Борхеса: был постник-священник, умер, попал в рай. Там сперва ликуют, наскучивает — поют славу, наскучивает — ведут богословские беседы (спасение — не только верой, но и разумом!), и этого тоже хватает на всю вечность. Но отшельник был неученый и заскучал, и тогда ангелы упросили Господа выгородить ему пустыньку, чтобы ему было хорошо. В ад и рай попадают по собственному желанию, но грешникам райский свет болезнен, и они просятся оттуда в ад почти по Эриугене.

Библейская энциклопедия арх. Никифора

Рай

   (Быт 2:8, 15:3, Иоиль 2:3, Лк 23:42,43, 2 Кор 12:4) — это слово Персидского происхождения и означает сад. Так названо прекрасное жилище первого человека, описанное в кн. Бытия. Рай, в котором пребывали первые человеки, был для тела вещественный, как видимое блаженное жилище, а для души — духовный, как состояние благодатного общения с Богом и духовного созерцания тварей. Раем называется и то блаженное жилище небожителей и праведников, которое наследуют они после Страшного Суда Божия. См. Едем.

Православие. Словарь-справочник

Рай

(евр. «закрытый сад»)

   1. Эдем, место, отведенное Самим Богом для пребывания первых людей, Адама и Евы. Точных указаний о месте нахождения рая нет. Предполагают, что он находился около Месопотамии, Сирии и Армении.

   2. Царствие Небесное, уготованное Богом людям, праведно проведшим жизнь, для вечного блаженства. По Священному Писанию, небесный рай представляет собой жилище на небесах, дом нерукотворенный, вечный (2 Кор. 5, 1).

Толковый словарь русского языка (Алабугина)

Рай

   , -я, м.

   1. В религиозных представлениях: место, где души умерших, безгрешных людей, пребывают в вечном блаженстве.

   * Потерянный рай. *

   2. перен. Об очень красивом месте, очень хороших условиях жизни.

   * Рай земной. *

   || прил. райский, -ая, -ое.

   * Райский уголок. *

Фразеологический словарь (Волкова)

Рай

  Земной рай или рай земной (книжн.) - перен. место, где можно жить счастливо и безмятежно.

    Я жил между енуей и Ниццей, в так называемом земном раю, между пальм и апельсинных плантаций. ружинин. Вокруг домика рай земной, зелень, живут веселые птицы. Чехов.

  Отправить в рай кого (ирон.) - перен. убить.

    Я сам отправил четверых прямой дорогой в рай. А. Прокофьев.

Топонимический словарь Республики Коми

Рай

д. в Сысольском р-не. В 1720 г.— деревня Раевская Гора, в 1859 г.— Раевская (Рай) при ручье Рай-Шоре. Ойконим, вероятно, прибалтийско-финского происхождения, ср. фин., кар., вепс., эст. raja «граница, рубеж». Выпадение конечного -а произошло на коми почве, ср. кар. kaja, kajо и коми Кай (см). Косвенно о существовании здесь какой-то этнической границы говорит расположенное рядом с. Межадор (см).

Не исключено, что в названии отражено др.-рус. край — самая удаленная от центра часть, край селенья, земли. Для коми языка в начале слова не характерно стечение двух согласных и поэтому произошло упрощение, согласный к выпал.

На территории Коми АССР отмечено несколько небольших деревень под названием Рай: части больших сс. Лойма, Ношуль, Спаспоруб. Рай обычно отделяет такие деревни, названия которых имеют разное (коми, русское или субстратное) происхождение.

Словарь Ожегова

РАЙ, я, о рае, в раю, м.

1. В религиозных представлениях: место, где души умерших праведников пребывают в вечном блаженстве. Как в раю (очень хорошо). И рад бы в р., да грехи не пускают (посл.). На чужом горбу в р. въехать хочет ктон. (хочет воспользоваться чужими заслугами, плодами чужого труда; разг. неодобр.).

2. перен. Лёгкие и радующие условия, обстановка. Летом в лесу р. Земной р. (красивое, приятное место). С милым р. и в шалаше (посл.).

Иди к богу в рай! (прост.) уйди, отстань.

| прил. райский, ая, ое (к 1 знач.).

Словарь Ушакова

Рай

рай, рая, о рае, в раю, мн. нет, муж.

1. В религиозных учениях - место, где души праведников после смерти ведут блаженное существование; первонач. в библии - прекрасный сад, в котором жили Адам и Ева до т.н. грехопадения (рел.). «И рад бы в рай, да грехи не пускают.» (посл.).

2. перен. Красивая местность; место, где можно жить счастливо и безмятежно. «В деревню, в теплый край, деревня летом - рай!» Грибоедов. «- Вот там-то прямо рай! И вспомнить, так душе отрада!» Крылов.

3. перен. Об очень хороших условиях жизни, о покойной, счастливой жизненной обстановке (разг.). «Кабы не было блох да становых, что бы это за рай, а не жизнь была!» Салтыков-Щедрин.

земной рай или рай земной (книж.) - перен. то же, что рай во 2 знач. «Я жил между Генуей и Ниццей, в так называемом земно раю, между пальм и апельсинных плантаций.» Дружинин. «Вокруг домика рай земной, зелень, живут веселые птицы.» Чехов. Отправить в рай кого (ирон.) - перен. то же, что отправить на тот свет, см. свет. «Я сам отправил четверых прямой дорогой в рай.» А.Прокофьев.

Библейский Словарь к русской канонической Библии

Рай

(сад) (Быт.2:8,10; Быт.3:8 ; Ис.51:3 ; Лук.23:43 ; 2Кор.12:4 ; Отк.2:7) — слово персидского происхождения, означающее сад, парк, прекрасное место, защищенное место. В оригинале то же слово употреблено и во многих других местах, которые переведены: «сад Едемский» (Быт.2:16 ; Быт.3:23,24; Иоил.2:3), «сад Господень» (Божий) (Быт.3:10 ; Ис.51:3 ; Иез.28:13 ; Иез.31:8), «сад» (Екк.2:5 ; Песн.4:13), «царский лес» (Неем.2:8). Судя по Быт.2:10 -14 рай состоял из нескольких земель: земли Хавила (Колхида? Персия? Индия? Египет?), орошаемой рекой Фисон; земли Куш (·возм., в южной Месопотамии) и Ассирии. В Быт.13:10 рай уподобляется земле Египетской, а во 2Кор.12:2,4 — небу. Иисус Христос сказал разбойнику, что он будет в тот же день с Ним в раю, но Господь еще 40 дней не восходил на небо, а являлся Своим ученикам на земле (Иоан.20:17 ; Деян.1:3). Следовательно, рай — это место или духовное состояние, не связанное с нашей земной жизнью, но открывающееся после нее (или вне ее) (главное — с Господом), и в таком случае уже безразлично, где оно находится (·возм., даже на земле, как в случае с этим разбойником). (см. Едем)

Ислам. Энциклопедический словарь

Рай

взгляд, мнение, суждение. В исламском праве (фикх) религиозные предписания по тем проблемам, которые не содержатся в буквальном выражении в исламских первоисточниках и выданы на основе мнения муджтахида на основании общего контекста тех или иных аятов или хадисов. Частные мнения по правовым проблемам могут быть приемлемыми, только если они выносятся в русле общего духа Ислама и основаны на фундаментальном и всестороннем исследовании проблемы. В сборниках хадисов Тирмизи (Ахкам, III) и Ахмада ибн Ханбаля (Муснад, V, 230, 236, 242) говорится, что вынесение решений на основании ра'йа было одобрено пророком Мухаммадом, когда он отправил Муаза ибн Джабаля в Йемен. Пророк спросил у него, чем именно он будет руководствоваться в отношениях с народом. Муаз ответил, что будет руководствоваться Кораном. Тогда пророк задал ему о вопрос о том, чем он будет руководствоваться, если он чего-то не найдет в Коране. Муаз ответил, что использует примеры из жизни Мухаммада (Сунну). Пророк задал ему следующий вопрос о том, что он будет делать, если не найдет решения вопроса и в Сунне. На это Муаз ответил, что использует собственное мнение (ра'й), которое будет выведено путем всестороннего исследования проблемы (иджтихада). Пророк одобрил этот ответ. Вынесение каких-либо суждений в религии, которые противоречат общему духу Ислама и не основаны на фундаментальном и всестороннем исследовании проблемы неприемлемы и должны быть отвергнуты. В период жизни табиунов, слово ра'й использовалось мусульманами для обозначения ересей и нововведений (бид'а) в вероучении некоторых религиозных сект (например, хариджитов). Однако в области мусульманского права (фикх) это слово не несло отрицательного оттенка и употреблялось по отношению к различным предписаниям, выданным на основании примененного метода аналогии (См. Кыяс). Вынесение правовых предписаний на основании иджтихада и мнения муджтахида стало широко практиковаться в Ираке (См. Асхаб ар-Ра'й). По этой причине эту школу, центр которой находился в городе Куфе, стали называть Иракской правовой школой. Методы иракцев несколько отличались от правовых методов представителей Хиджазской правовой школы с центром в Медине, которые неоднозначно относились к альтернативным методам иджтихада (См. Асхаб аль-Хадис). Основателем Иракской школы иджтихада считается известный сподвижник пророка Мухаммада Абдулла ибн Масуд, которого отправил в Куфу халиф Омар. Халиф Али ибн Абу Талиб сделал Куфу своей столицей, и этот город превратился в крупный культурный центр Халифата. Несмотря на то, что некоторые известные ученые, после прихода к власти династии Омейядов, покинули Ирак и отправились в Медину, тем не менее, иракская правовая школа продолжала бурно развиваться. В лоне этой школы трудились многие великие правоведы исламского мира (Подробнее см. Асхаб ар-Ра'й). Среди них особое место занимает Абу Ханифа и его учитель Хаммад ибн Абу Сулейман. Они использовали ра'й в связи с тем, что не доверяли подлинности многих хадисов, которые передавались единичными передатчиками (См. Хабар аль-Ахад) и предъявляли к ним повышенные требования. Это объяснялось тем, что представители иракской школы хорошо знали о многочисленных фабрикациях хадисов. По этой причине Абу Ханифа предпочитал многим хадисам альтернативные методы иджтихада, основанные на различных исследованиях (См. Кыяс, Истихсан, Ханафитский мазхаб). Хадисы в единичной передаче (ахад) же он принимал только в том случае, если сподвижники, передавшие хадисы сами поступали так, как говорится в переданном ими сообщении. В противном случае, необходимо было поступать на основании того, что они делали на практике и на основании выданных ими фетв. Например, Абу Ханифа не предписывал действовать по хадису от Абу Хурайры, в котором тот говорил о том, что посуду, которой коснулась собака, необходимо семь раз протереть песком. Абу Ханифа обосновывал это тем, что сам Абу Хурайра не поступал таким образом и протирал посуду лишь три раза и именно так выдавал фетвы. Поэтому ханафиты считают эти поступки Абу Хурайры доказательством того, что семикратное протирание песком является отмененным (насх). Следовательно, это сообщение, по мнению Абу Ханифы, вызывало сомнения, несмотря на то, что этот хадис был признан достоверным и содержится в сборниках хадисов Бухари (Вуду, 33) и Муслима (Тахара, 89, 91, 92, 99). Хиджазская же школа первоначально придавала различным хадисам большее значение и обосновывала те или иные правовые предписания только на их основе. Но позднее позиции иракской и хиджазской школ сблизились и они равной мере придавали значение как альтернативным методам иджтихада, так и хадисам.

Культурология. Словарь-справочник

Рай

(не вполне ясная этимология рус. слова связывается с авест. ray, «богатство, счастье», и др.-инд. rayis, «дар, владение»), парадиз (греч. гохр&басос; «сад, парк», от др.-иран.раот-iiaeza, «отовсюду огороженное место»; из греч.лат. paradisus и обозначения Р. во всех зап.-европ. языках), в христианских представлениях место вечного блаженства, обещанное праведникам в будущей жизни. С точки зрения строгой теологии и мистики о Р. известно только одно — что там человек всегда с Богом (раскаявшемуся разбойнику Христос обещает не просто Р., но говорит: «ныне же будешь со Мною в Р.», Лк. 23:43); он соединяется с Богом, созерцает Его лицом к Лицу (то, что на латыни схоластов называется visio beatifica, «видение, дарующее блаженство»). Возможности человеческой фантазии блаженство Р. заведомо превышает: «не видел того глаз, не слышало ухо, и не приходило на сердце человеку, что приготовил Бог любящим Его» (1 Кор. 2:9, переосмысленная цитата Ис. 64:4). Новый Завет (в отличие от Корана, где Р. именутся Джанна) не дает чувственных и наглядных образов Р., но или чисто метафорическую образность притч о браке, о брачном пире и т. п. (Мф. 25:1-12; Лк. 14:16— 24 и др.), или формулы без всякой образности вообще (например, «войти в радость господина своего», Мф. 25:21), дающие понять, что самая природа человека и его бытие «в воскресении» радикально переменятся («в воскресении ни женятся, ни выходят замуж, но пребывают, как Ангелы Божий на небесах», Мф. 22:30; «мы теперь дети Бога, но еще не открылось, что будем; знаем только, что, когда откроется, будем подобны Ему, потому что увидим Его, как Он есть», 1 Ин. 3:2). Еще путь Данте по Р. в конечном счете ведет к узрению Троицы («Р.», XXXIII).

Что касается мифологизирующей, наглядно опредмечивающей разработки образов Р. в христианской литературной, иконографической и фольклорной традиции, то она идет по трем линиям: Р. как сад; Р. как город; Р. как небеса. Для каждой линии исходной точкой служат библейские или околобиблейские тексты: для первой — ветхозаветное описание Эдема (Быт. 2:8-3, 24); для второй — новозаветное описание Небесного Иерусалима (Апок. 21:2-22, 5); для третьей — апокрифические описания надстроенных один над другим и населенных Ангелами небесных ярусов (начиная с «Книг Еноха Праведного»). Каждая линия имеет свое отношение к человеческой истории: Эдем — невинное начало пути человечества; Небесный Иерусалим — эсхатологический конец этого пути; напротив, небеса противостоят пути человечества, как неизменное - переменчивому, истинное - превратному, ясное знание — заблуждению, а потому правдивое свидетельство -беспорядочному и беззаконному деянию (тот же Енох ведет на небесах летопись всем делам людей от начальных до конечных времен). Эквивалентность образов «сада» и «города» для архаического мышления выражена уже в языке (слав, град означало и «город» и «сад, огород», срв. градарь, «садовник», вертоград, нем. Garten, «сад»). Они эквивалентны как образы пространства «отовсюду огражденного» (срв. выше этимологию слова «парадиз») и постольку умиротворенного, укрытого, упорядоченного и украшенного, обжитого и дружественного человеку — в противоположность «тьме внешней» (Мф. 22:13), лежащему за стенами хаосу (срв. в скандинавской мифологии оппозицию миров Мидгард-Утгард).

Огражденность и замкнутость Эдема, у врат которого после грехопадения Адама и Евы поставлен на страже Херувим с огненным мечом (Быт. 3:24), ощутима тем сильнее, что для ближневосточных климатических условий сад — всегда более или менее оазис, орошаемый проточной водой (Быт. 2:10, срв. проточную воду как символ благодати, Пс. 1:3) и резко отличный от бесплодных земель вокруг, как бы миниатюрный мир со своим особым воздухом (в поэзии сирийского автора IV в. Ефрема Сирина подчеркивается качество ветров Р., сравнительно с которыми дуновения обычного воздуха — зачумленные и тлетворные). Поскольку Эдем — «земной Р.», имеющий географическую локализацию «на востоке» (Быт. 2:9), в ареале северной Месопотамии (хотя локализация эта через понятие «востока» связана с солнцем и постольку с небом, поскольку восток — эквивалент верха), заведомо материальный, дающий представление о том, какой должна была быть земля, не постигнутая проклятием за грех Адама и Евы, мысль о нем связана для христианства (особенно сирийского, византийского и русского) с идеей освящения вещественного, телесного начала. Тот же Ефрем, опираясь на ветхозаветное упоминание четырех рек, вытекающих из Эдема(Быт. 2:11), говоритоводах Р., таинственно подмешивающихся к водам земли и подслащивающих их горечь. В сказаниях о Деве Марии и о святых (от повара Евфросина, ранняя Византия, - до Серафима Саровского, Россия, XVIII-XIX вв.) возникает мотив занесенных из Р. целящих или утешающих плодов, иногда хлебов (эти яства, как и воды у Ефрема, символически соотнесены с Евхаристией, «хлебом Ангелов» - недаром в житии Евфросина плоды кладут на дискос — и стоят в одном ряду с Граалем). В качестве места, произра-щающего чудесные плоды, Р. можно сопоставить с садом Гесперид в греческой мифологии и с Аваллоном в кельтской мифологии. В «Послании архиепископа Новгородского Василия ко владыке Тверскому Федору» (XIV в.) рассказывается, что новгородские мореплаватели во главе с неким Моиславом были занесены ветром к высоким горам, за которыми лежал Р., на одной из гор виднелось нерукотворное изображение «Деисуса» (Христос, Дева Мария, Иоанн Креститель), из-за гор лился необычайный свет и слышались «веселия гласы», а к горам подходила небесная твердь, сходясь с землей. Секуляризация темы Р. как сада в западноевропейском искусстве, начиная с позднего северного средневековья, идет по линии чувствительной идиллии среди зелени, с натуралистическим изображением цветов, источника, грядок и т. п.; позднее сад все больше превращается в лес, на подаче которого оттачивается чувство ландшафта.

Линия Р. как города имеет за собой очень древние и широко распространенные представления о «круглых» и «квадратных» святых городах (срв. «квадратный Рим», основанный Ромулом), отражающих своим геометрически регулярным планом устроение вселенной («круг земель»); Р. как сад, сближаясь и в этом с Р. как городом, тоже мог давать в плане правильный круг (как на миниатюре братьев Лимбург в «Богатейшем часослове герцога Беррийского», нач. XV в.). Новозаветный Небесный Иерусалим квадратен; каждая сторона этого квадрата имеет по 12 000 стадий (ок. 2 220 км), то есть ее протяженность представляет собой результат умножения чисел 12 (число избранничества и «народа Божьего», см. ст. «Двенадцать апостолов») и 1000 (полноты, космического множества); стороны ориентированы строго на 4 страны света, выявляя мистическое тождество срединного города и круга земель, причем каждая из них имеет по 3 ворот, показывая на каждую страну света образ Троицы (Откр. 21:13-16). Материалы, из которых выстроен город, светоносны; они уподобляются то «чистому золоту» и «прозрачному стеклу» (срв. соединение золота и стекла в технике христианских искусств — византийской мозаики и западноевропейского витража), то 12 самоцветам из нагрудного украшения, которое должен был носить древнееврейский первосвященник, то жемчугу, символизировавшему духовный свет (Откр. 21:11; 18-21). Поскольку весь город осиян «славой Божией», сходной с ясписом, и освящен реальным присутствием Бога, он уже не нуждается в храме как особом святом месте (22). Истекающая от престола Бога «река воды жизни» и растущее «по ту и другую сторону реки» древо жизни (Откр. 22:1-2) еще раз обнаруживают в Небесном Иерусалиме черты сада Эдема. В ирландском «Видении Тнугдала» (сер. XII в.) образ Р. как города подвергается утроению: иерархия Серебряного города, Золотого города и Города драгоценных камней, соответствующая иерархии населяющих эти города святых. Если новоевропейская секуляризация темы Р. как сада вела к идеализированному образу природы, т. е. к идеологии натурализма, то секуляризация темы Р. как города вела к идеализированному образу общества и цивилизации, т. е. к идеологии утопии (урбанистические фантазии, начиная с позднего Возрождения; «Город Солнца» Т. Кампанеллы, «Христианополис» И. В. Андрэе, где связь с новозаветным прототипом особенно очевидна, и т. п.).

Напротив, Р. как небеса есть принципиальная противоположность всего «земного» и, следовательно, трансцендирование природы и цивилизации. Конкретные образы, в которых воплощалась эта тема, заданы той или иной космологией: в ранних или низовых текстах — ближневосточной (небеса, надстроенные над плоской землей), но обычно аристотелевско-птолемеевской (концентрические сферы вокруг земного шара, сфера Луны как граница между дольним миром тления и беспорядочного движения и горним миром нетления и размеренного шествия светил, огневое небо Эмпирея, объемлющее прочие сферы и руководящее их движением, как абсолютный верх космоса и предельное явление божественного присутствия). Во втором случае христианская фантазия имела языческий образец — «Сновидение Сципиона» из диалога Цицерона «О государстве», рисующее блаженный путь отрешенной от земли и тела души к звездам. Тема Р. как небес, в отличие от Эдема и Небесного Иерусалима, была почти неподвластна изобразительным искусствам, но зато была классически разработана в последней части «Божественной комедии» Данте, где 9 небесных сфер (Эмпирей и небо неподвижных звезд и 7 небес Сатурна, Юпитера, Марса, Солнца, Венеры, Меркурия и Луны) поставлены в связь с учением о девяти чинах ангельских, упомянута гармония сфер, о которой учили пифагорейцы, идея иерархии избранников примирена с их равенством в единении (души являются Данте на той или иной сфере в меру своей славы, но по существу пребывают на Эмпирее, с Богом), души объединены в лич-ностно-сверхличные сущности Орла и Розы, и целое дано как панорама оттенков света.

Сергей Аверинцев.

София-Логос. Словарь


Морфологический разбор «рай»

часть речи: имя существительное; одушевлённость: одушевлённое; род: женский; число: множественное, единственное; падеж: родительный, винительный, звательный; остальные признаки: имя, разговорное; отвечает на вопрос: (нет/около/вижу) Кого?, Кто? ...

Синонимы слова «рай»


Фонетический разбор «рай»

транскрипция: [ра́й']
количество слогов: 1
переносы: (рай) ...

Ассоциации к слову «рай»


Цитаты со словом «рай»


Близкие по смыслу слова к слову «рай»


Предложения со словом «рай»

В его описании рая мобилизованы все яркие краски и гармонические звуки.
Мой благодетель сказал, что устроит меня в Тохир, что там чудесно, прохладно, можно спокойно работать, можно отдыхать, как в магометанском раю.
Сколько времени пробыли в раю Адам и Ева?
Подлинным налоговым раем считаются и Багамские острова, получившие независимость в 1973 году.
Он, точно от ада, был отведён и перенесён в рай.

Словари русского языка

Лексическое значение: определение

Общий запас лексики (от греч. Lexikos) — это комплекс всех основных смысловых единиц одного языка. Лексическое значение слова раскрывает общепринятое представление о предмете, свойстве, действии, чувстве, абстрактном явлении, воздействии, событии и тому подобное. Иначе говоря, определяет, что обозначает данное понятие в массовом сознании. Как только неизвестное явление обретает ясность, конкретные признаки, либо возникает осознание объекта, люди присваивают ему название (звуко-буквенную оболочку), а точнее, лексическое значение. После этого оно попадает в словарь определений с трактовкой содержания.

Словари онлайн бесплатно — открывать для себя новое

Словечек и узкоспециализированных терминов в каждом языке так много, что знать все их интерпретации попросту нереально. В современном мире существует масса тематических справочников, энциклопедий, тезаурусов, глоссариев. Пробежимся по их разновидностям:

  • Толковые
    Найти значение слова вы сможете в толковом словаре русского языка. Каждая пояснительная «статья» толкователя трактует искомое понятие на родном языке, и рассматривает его употребление в контенте. (PS: Еще больше случаев словоупотребления, но без пояснений, вы прочитаете в Национальном корпусе русского языка. Это самая объемная база письменных и устных текстов родной речи.) Под авторством Даля В.И., Ожегова С.И., Ушакова Д.Н. выпущены наиболее известные в нашей стране тезаурусы с истолкованием семантики. Единственный их недостаток — издания старые, поэтому лексический состав не пополняется.
  • Энциклопедические
    В отличии от толковых, академические и энциклопедические онлайн-словари дают более полное, развернутое разъяснение смысла. Большие энциклопедические издания содержат информацию об исторических событиях, личностях, культурных аспектах, артефактах. Статьи энциклопедий повествуют о реалиях прошлого и расширяют кругозор. Они могут быть универсальными, либо тематичными, рассчитанными на конкретную аудиторию пользователей. К примеру, «Лексикон финансовых терминов», «Энциклопедия домоводства», «Философия. Энциклопедический глоссарий», «Энциклопедия моды и одежды», мультиязычная универсальная онлайн-энциклопедия «Википедия».
  • Отраслевые
    Эти глоссарии предназначены для специалистов конкретного профиля. Их цель объяснить профессиональные термины, толковое значение специфических понятий узкой сферы, отраслей науки, бизнеса, промышленности. Они издаются в формате словарика, терминологического справочника или научно-справочного пособия («Тезаурус по рекламе, маркетингу и PR», «Юридический справочник», «Терминология МЧС»).
  • Этимологические и заимствований
    Этимологический словарик — это лингвистическая энциклопедия. В нем вы прочитаете версии происхождения лексических значений, от чего образовалось слово (исконное, заимствованное), его морфемный состав, семасиология, время появления, исторические изменения, анализ. Лексикограф установит откуда лексика была заимствована, рассмотрит последующие семантические обогащения в группе родственных словоформ, а так же сферу функционирования. Даст варианты использования в разговоре. В качестве образца, этимологический и лексический разбор понятия «фамилия»: заимствованно из латинского (familia), где означало родовое гнездо, семью, домочадцев. С XVIII века используется в качестве второго личного имени (наследуемого). Входит в активный лексикон.
    Этимологический словарик также объясняет происхождение подтекста крылатых фраз, фразеологизмов. Давайте прокомментируем устойчивое выражение «подлинная правда». Оно трактуется как сущая правда, абсолютная истина. Не поверите, при этимологическом анализе выяснилось, эта идиома берет начало от способа средневековых пыток. Подсудимого били кнутом с завязанными на конце узлом, который назывался «линь». Под линью человек выдавал все начистоту, под-линную правду.
  • Глоссарии устаревшей лексики
    Чем отличаются архаизмы от историзмов? Какие-то предметы последовательно выпадают из обихода. А следом выходят из употребления лексические определения единиц. Словечки, которые описывают исчезнувшие из жизни явления и предметы, относят к историзмам. Примеры историзмов: камзол, мушкет, царь, хан, баклуши, политрук, приказчик, мошна, кокошник, халдей, волость и прочие. Узнать какое значение имеют слова, которые больше не употребляется в устной речи, вам удастся из сборников устаревших фраз.
    Архаизмамы — это словечки, которые сохранили суть, изменив терминологию: пиит — поэт, чело — лоб, целковый — рубль, заморский — иностранный, фортеция — крепость, земский — общегосударственный, цвибак — бисквитный коржик, печенье. Иначе говоря их заместили синонимы, более актуальные в современной действительности. В эту категорию попали старославянизмы — лексика из старославянского, близкая к русскому: град (старосл.) — город (рус.), чадо — дитя, врата — ворота, персты — пальцы, уста — губы, влачиться — волочить ноги. Архаизмы встречаются в обороте писателей, поэтов, в псевдоисторических и фэнтези фильмах.
  • Переводческие, иностранные
    Двуязычные словари для перевода текстов и слов с одного языка на другой. Англо-русский, испанский, немецкий, французский и прочие.
  • Фразеологический сборник
    Фразеологизмы — это лексически устойчивые обороты, с нечленимой структурой и определенным подтекстом. К ним относятся поговорки, пословицы, идиомы, крылатые выражения, афоризмы. Некоторые словосочетания перекочевали из легенд и мифов. Они придают литературному слогу художественную выразительность. Фразеологические обороты обычно употребляют в переносном смысле. Замена какого-либо компонента, перестановка или разрыв словосочетания приводят к речевой ошибке, нераспознанному подтексту фразы, искажению сути при переводе на другие языки. Найдите переносное значение подобных выражений в фразеологическом словарике.
    Примеры фразеологизмов: «На седьмом небе», «Комар носа не подточит», «Голубая кровь», «Адвокат Дьявола», «Сжечь мосты», «Секрет Полишинеля», «Как в воду глядел», «Пыль в глаза пускать», «Работать спустя рукава», «Дамоклов меч», «Дары данайцев», «Палка о двух концах», «Яблоко раздора», «Нагреть руки», «Сизифов труд», «Лезть на стенку», «Держать ухо востро», «Метать бисер перед свиньями», «С гулькин нос», «Стреляный воробей», «Авгиевы конюшни», «Калиф на час», «Ломать голову», «Души не чаять», «Ушами хлопать», «Ахиллесова пята», «Собаку съел», «Как с гуся вода», «Ухватиться за соломинку», «Строить воздушные замки», «Быть в тренде», «Жить как сыр в масле».
  • Определение неологизмов
    Языковые изменения стимулирует динамичная жизнь. Человечество стремятся к развитию, упрощению быта, инновациям, а это способствует появлению новых вещей, техники. Неологизмы — лексические выражения незнакомых предметов, новых реалий в жизни людей, появившихся понятий, явлений. К примеру, что означает «бариста» — это профессия кофевара; профессионала по приготовлению кофе, который разбирается в сортах кофейных зерен, умеет красиво оформить дымящиеся чашечки с напитком перед подачей клиенту. Каждое словцо когда-то было неологизмом, пока не стало общеупотребительным, и не вошло в активный словарный состав общелитературного языка. Многие из них исчезают, даже не попав в активное употребление.
    Неологизмы бывают словообразовательными, то есть абсолютно новообразованными (в том числе от англицизмов), и семантическими. К семантическим неологизмам относятся уже известные лексические понятия, наделенные свежим содержанием, например «пират» — не только морской корсар, но и нарушитель авторских прав, пользователь торрент-ресурсов. Вот лишь некоторые случаи словообразовательных неологизмов: лайфхак, мем, загуглить, флэшмоб, кастинг-директор, пре-продакшн, копирайтинг, френдить, пропиарить, манимейкер, скринить, фрилансинг, хедлайнер, блогер, дауншифтинг, фейковый, брендализм. Еще вариант, «копираст» — владелец контента или ярый сторонник интеллектуальных прав.
  • Прочие 177+
    Кроме перечисленных, есть тезаурусы: лингвистические, по различным областям языкознания; диалектные; лингвострановедческие; грамматические; лингвистических терминов; эпонимов; расшифровки сокращений; лексикон туриста; сленга. Школьникам пригодятся лексические словарники с синонимами, антонимами, омонимами, паронимами и учебные: орфографический, по пунктуации, словообразовательный, морфемный. Орфоэпический справочник для постановки ударений и правильного литературного произношения (фонетика). В топонимических словарях-справочниках содержатся географические сведения по регионам и названия. В антропонимических — данные о собственных именах, фамилиях, прозвищах.

Толкование слов онлайн: кратчайший путь к знаниям

Проще изъясняться, конкретно и более ёмко выражать мысли, оживить свою речь, — все это осуществимо с расширенным словарным запасом. С помощью ресурса How to all вы определите значение слов онлайн, подберете родственные синонимы и пополните свою лексику. Последний пункт легко восполнить чтением художественной литературы. Вы станете более эрудированным интересным собеседником и поддержите разговор на разнообразные темы. Литераторам и писателям для разогрева внутреннего генератора идей полезно будет узнать, что означают слова, предположим, эпохи Средневековья или из философского глоссария.

Глобализация берет свое. Это сказывается на письменной речи. Стало модным смешанное написание кириллицей и латиницей, без транслитерации: SPA-салон, fashion-индустрия, GPS-навигатор, Hi-Fi или High End акустика, Hi-Tech электроника. Чтобы корректно интерпретировать содержание слов-гибридов, переключайтесь между языковыми раскладками клавиатуры. Пусть ваша речь ломает стереотипы. Тексты волнуют чувства, проливаются эликсиром на душу и не имеют срока давности. Удачи в творческих экспериментах!

Проект how-to-all.com развивается и пополняется современными словарями с лексикой реального времени. Следите за обновлениями. Этот сайт помогает говорить и писать по-русски правильно. Расскажите о нас всем, кто учится в универе, школе, готовится к сдаче ЕГЭ, пишет тексты, изучает русский язык.