Значение слова «миля»

Что означает слово «миля»

Словарь Ефремовой

Миля

ж.
Путевая мера длины, различная в разных странах.

Словарь Военных Терминов

Миля

единица длины, применяемая в ряде стран главным образом для измерений на море. Международная морская миля равна 1852 и (10 кабельтовых).

Словарь Ожегова

МИЛЯ, и, ж. Путевая мера длины, различная в разных странах. Морская м. (1852 или 1853 м). Сухопутная м. (1609 м). Старая русская м. (7468 м).

Словарь Ушакова

Миля

миля, мили, жен. (от лат. mille - тысяча, подразумевается шагов). Путевая мера длины, неодинаковая в разных странах, напр. географическая, или немецкая, миля (равна 7420 метрам), английская, или морская, миля (равна 1852 метрам). Пароход идет со скоростью 15 миль в час.

Энциклопедический словарь

Миля

(англ. mile), единица длины, имевшая распространение в национальных неметрических системах единиц и применяющаяся ныне главным образом в морском деле. 1 миля (морская) = 1,852 км; в Великобритании 1 миля (морская) = 1,853 км, 1 миля сухопутная (уставная) = 1,609 км (применяется также в настоящее время в США). Старая русская миля = 7,468 км.

Справочный Коммерческий Словарь (1926)

Миля

  путевая мера длины.

  1) русская миля (или географическая) = 7 верст. = 7.468 метров;

  2) морская (международная) = 1,7 вер. = 1.854,96 метров;

  3) английская (англо-американская) = 8 фурлонгам = 1,509 версты = 1609,33 метров;

  4) датская миля = 7,061 версты = 7533 метра;

  5) польская миля = 8 верст. = 8534 метра;

  6) французская миля (лье) = 4,168 верст = 4446 метров.

Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

Миля

— путевая мера длины, от лат. mille — тысяча (mille passuum — тысяча шагов, позднее — millarium); франц. назв. mille, итал. — miglio, исп. — milla, португ. — milha, англ. — mile. Древняя римская миля в 1000 шагов по 5 футов = 8 стадиям = 1478,7 м. Кроме М., издавна употреблялась еще древнегалльская leuca (исп. — leuga, прованс. — l é gua, итал. — lega, англ. — league, франц.—lieu.), которая считалась равной 3 милям в Англии, Франции, Испании и Португалии. Мало-помалу величина М. сделалась чрезвычайно разнообразной не только в различных государствах, но даже и в одном государстве было принято несколько различных М. Одни из них совершенно произвольны, другие выведены из размеров земного шара. Французское старое лье = 1/25 ° меридиана = 4445 м; немецкая географическая М. (1/15 ° экватора) = 7422 м; морская всеобщая М. (sea mile, также англ. geographical mile) составляет 1° дуги меридиана = 1852 м. [Величина лье и М., составляющих определенную часть меридиана, взята из Annuaire du Bureau des longitudes]. В Германии употреблялись разнообразные М., отличавшиеся от немецкой географической до 1873 г., когда был введен километр. Во Франции, кроме упомянутого лье, употреблялось еще морское лье (5557 м. = 1/20 ° меридиана). В Англии обыкновенная английская или лондонская M. (London mile) = 5000 англ. футам = 1523,986 м, законная британская M. (statute mile) = 5280 англ. футам = 1609,3295 м. Лиги (league) лондонская, законная, морская содержали каждая 3 соответственных М. В Соединенных Штатах употреблялась англ. statute mile. В Испании лига (Legua regular antigua) = 5572,7 м, новая лига = 6687,24 м; португальская М. = 2065,653 м, лига = 2 М., ныне же — километр. В Италии до введения километра была М. венецианская (1738,675 м), ломбардская, пьемонтская, римская. В Нидерландах нынешняя M. (mijl) есть километр. В Греции М. = 10 км или стадиям. Шведская М. (Mil) — 36000 футов = 10688,436 м; норвежская — 36000 норв. футов = 1 1295,48 м.

Ф. П.

Миля литовская, на основании данных, изложенных в актовой книге гродненского земского суда за 1541 г., равнялась 5 литовским верстам или 3990 метрическим саженям, что = 3644,916 русских саженей или 7,28983 русским верстам.

Миля польская считалась различно: в 4, 4 1/2 или 5 итал. миль, т. е. в 2699,712 или 3037,1760 или 3374,640 русским саженям.


Морфологический разбор «миля»

часть речи: имя существительное; одушевлённость: неодушевлённое; род: женский; число: единственное; падеж: именительный; отвечает на вопрос: (есть) Что? ...

Синонимы слова «миля»


Фонетический разбор «миля»

транскрипция: [м'и́л'а]
количество слогов: 2
переносы: (ми - ля) ...

Ассоциации к слову «миля»


Цитаты со словом «миля»


Близкие по смыслу слова к слову «миля»

статутная
фарлонгам
брантвилл

Предложения со словом «миля»

Местом заточения для меня стал этот маленький городок в одной миле от Флоренции со строжайшим запрещением спускаться в город, встречаться и беседовать с друзьями и приглашать их…
В соответствии с замыслом командующего мины ставили, по возможности, не далее 5 миль от берега с тем расчетом, чтобы при необходимости можно было бомбардировать Босфорские укрепления с моря.
Жена для совета, теща для привета, да нет милей родной мамоньки.

Словари русского языка

Лексическое значение: определение

Общий запас лексики (от греч. Lexikos) — это комплекс всех основных смысловых единиц одного языка. Лексическое значение слова раскрывает общепринятое представление о предмете, свойстве, действии, чувстве, абстрактном явлении, воздействии, событии и тому подобное. Иначе говоря, определяет, что обозначает данное понятие в массовом сознании. Как только неизвестное явление обретает ясность, конкретные признаки, либо возникает осознание объекта, люди присваивают ему название (звуко-буквенную оболочку), а точнее, лексическое значение. После этого оно попадает в словарь определений с трактовкой содержания.

Словари онлайн бесплатно — открывать для себя новое

Словечек и узкоспециализированных терминов в каждом языке так много, что знать все их интерпретации попросту нереально. В современном мире существует масса тематических справочников, энциклопедий, тезаурусов, глоссариев. Пробежимся по их разновидностям:

  • Толковые
    Найти значение слова вы сможете в толковом словаре русского языка. Каждая пояснительная «статья» толкователя трактует искомое понятие на родном языке, и рассматривает его употребление в контенте. (PS: Еще больше случаев словоупотребления, но без пояснений, вы прочитаете в Национальном корпусе русского языка. Это самая объемная база письменных и устных текстов родной речи.) Под авторством Даля В.И., Ожегова С.И., Ушакова Д.Н. выпущены наиболее известные в нашей стране тезаурусы с истолкованием семантики. Единственный их недостаток — издания старые, поэтому лексический состав не пополняется.
  • Энциклопедические
    В отличии от толковых, академические и энциклопедические онлайн-словари дают более полное, развернутое разъяснение смысла. Большие энциклопедические издания содержат информацию об исторических событиях, личностях, культурных аспектах, артефактах. Статьи энциклопедий повествуют о реалиях прошлого и расширяют кругозор. Они могут быть универсальными, либо тематичными, рассчитанными на конкретную аудиторию пользователей. К примеру, «Лексикон финансовых терминов», «Энциклопедия домоводства», «Философия. Энциклопедический глоссарий», «Энциклопедия моды и одежды», мультиязычная универсальная онлайн-энциклопедия «Википедия».
  • Отраслевые
    Эти глоссарии предназначены для специалистов конкретного профиля. Их цель объяснить профессиональные термины, толковое значение специфических понятий узкой сферы, отраслей науки, бизнеса, промышленности. Они издаются в формате словарика, терминологического справочника или научно-справочного пособия («Тезаурус по рекламе, маркетингу и PR», «Юридический справочник», «Терминология МЧС»).
  • Этимологические и заимствований
    Этимологический словарик — это лингвистическая энциклопедия. В нем вы прочитаете версии происхождения лексических значений, от чего образовалось слово (исконное, заимствованное), его морфемный состав, семасиология, время появления, исторические изменения, анализ. Лексикограф установит откуда лексика была заимствована, рассмотрит последующие семантические обогащения в группе родственных словоформ, а так же сферу функционирования. Даст варианты использования в разговоре. В качестве образца, этимологический и лексический разбор понятия «фамилия»: заимствованно из латинского (familia), где означало родовое гнездо, семью, домочадцев. С XVIII века используется в качестве второго личного имени (наследуемого). Входит в активный лексикон.
    Этимологический словарик также объясняет происхождение подтекста крылатых фраз, фразеологизмов. Давайте прокомментируем устойчивое выражение «подлинная правда». Оно трактуется как сущая правда, абсолютная истина. Не поверите, при этимологическом анализе выяснилось, эта идиома берет начало от способа средневековых пыток. Подсудимого били кнутом с завязанными на конце узлом, который назывался «линь». Под линью человек выдавал все начистоту, под-линную правду.
  • Глоссарии устаревшей лексики
    Чем отличаются архаизмы от историзмов? Какие-то предметы последовательно выпадают из обихода. А следом выходят из употребления лексические определения единиц. Словечки, которые описывают исчезнувшие из жизни явления и предметы, относят к историзмам. Примеры историзмов: камзол, мушкет, царь, хан, баклуши, политрук, приказчик, мошна, кокошник, халдей, волость и прочие. Узнать какое значение имеют слова, которые больше не употребляется в устной речи, вам удастся из сборников устаревших фраз.
    Архаизмамы — это словечки, которые сохранили суть, изменив терминологию: пиит — поэт, чело — лоб, целковый — рубль, заморский — иностранный, фортеция — крепость, земский — общегосударственный, цвибак — бисквитный коржик, печенье. Иначе говоря их заместили синонимы, более актуальные в современной действительности. В эту категорию попали старославянизмы — лексика из старославянского, близкая к русскому: град (старосл.) — город (рус.), чадо — дитя, врата — ворота, персты — пальцы, уста — губы, влачиться — волочить ноги. Архаизмы встречаются в обороте писателей, поэтов, в псевдоисторических и фэнтези фильмах.
  • Переводческие, иностранные
    Двуязычные словари для перевода текстов и слов с одного языка на другой. Англо-русский, испанский, немецкий, французский и прочие.
  • Фразеологический сборник
    Фразеологизмы — это лексически устойчивые обороты, с нечленимой структурой и определенным подтекстом. К ним относятся поговорки, пословицы, идиомы, крылатые выражения, афоризмы. Некоторые словосочетания перекочевали из легенд и мифов. Они придают литературному слогу художественную выразительность. Фразеологические обороты обычно употребляют в переносном смысле. Замена какого-либо компонента, перестановка или разрыв словосочетания приводят к речевой ошибке, нераспознанному подтексту фразы, искажению сути при переводе на другие языки. Найдите переносное значение подобных выражений в фразеологическом словарике.
    Примеры фразеологизмов: «На седьмом небе», «Комар носа не подточит», «Голубая кровь», «Адвокат Дьявола», «Сжечь мосты», «Секрет Полишинеля», «Как в воду глядел», «Пыль в глаза пускать», «Работать спустя рукава», «Дамоклов меч», «Дары данайцев», «Палка о двух концах», «Яблоко раздора», «Нагреть руки», «Сизифов труд», «Лезть на стенку», «Держать ухо востро», «Метать бисер перед свиньями», «С гулькин нос», «Стреляный воробей», «Авгиевы конюшни», «Калиф на час», «Ломать голову», «Души не чаять», «Ушами хлопать», «Ахиллесова пята», «Собаку съел», «Как с гуся вода», «Ухватиться за соломинку», «Строить воздушные замки», «Быть в тренде», «Жить как сыр в масле».
  • Определение неологизмов
    Языковые изменения стимулирует динамичная жизнь. Человечество стремятся к развитию, упрощению быта, инновациям, а это способствует появлению новых вещей, техники. Неологизмы — лексические выражения незнакомых предметов, новых реалий в жизни людей, появившихся понятий, явлений. К примеру, что означает «бариста» — это профессия кофевара; профессионала по приготовлению кофе, который разбирается в сортах кофейных зерен, умеет красиво оформить дымящиеся чашечки с напитком перед подачей клиенту. Каждое словцо когда-то было неологизмом, пока не стало общеупотребительным, и не вошло в активный словарный состав общелитературного языка. Многие из них исчезают, даже не попав в активное употребление.
    Неологизмы бывают словообразовательными, то есть абсолютно новообразованными (в том числе от англицизмов), и семантическими. К семантическим неологизмам относятся уже известные лексические понятия, наделенные свежим содержанием, например «пират» — не только морской корсар, но и нарушитель авторских прав, пользователь торрент-ресурсов. Вот лишь некоторые случаи словообразовательных неологизмов: лайфхак, мем, загуглить, флэшмоб, кастинг-директор, пре-продакшн, копирайтинг, френдить, пропиарить, манимейкер, скринить, фрилансинг, хедлайнер, блогер, дауншифтинг, фейковый, брендализм. Еще вариант, «копираст» — владелец контента или ярый сторонник интеллектуальных прав.
  • Прочие 177+
    Кроме перечисленных, есть тезаурусы: лингвистические, по различным областям языкознания; диалектные; лингвострановедческие; грамматические; лингвистических терминов; эпонимов; расшифровки сокращений; лексикон туриста; сленга. Школьникам пригодятся лексические словарники с синонимами, антонимами, омонимами, паронимами и учебные: орфографический, по пунктуации, словообразовательный, морфемный. Орфоэпический справочник для постановки ударений и правильного литературного произношения (фонетика). В топонимических словарях-справочниках содержатся географические сведения по регионам и названия. В антропонимических — данные о собственных именах, фамилиях, прозвищах.

Толкование слов онлайн: кратчайший путь к знаниям

Проще изъясняться, конкретно и более ёмко выражать мысли, оживить свою речь, — все это осуществимо с расширенным словарным запасом. С помощью ресурса How to all вы определите значение слов онлайн, подберете родственные синонимы и пополните свою лексику. Последний пункт легко восполнить чтением художественной литературы. Вы станете более эрудированным интересным собеседником и поддержите разговор на разнообразные темы. Литераторам и писателям для разогрева внутреннего генератора идей полезно будет узнать, что означают слова, предположим, эпохи Средневековья или из философского глоссария.

Глобализация берет свое. Это сказывается на письменной речи. Стало модным смешанное написание кириллицей и латиницей, без транслитерации: SPA-салон, fashion-индустрия, GPS-навигатор, Hi-Fi или High End акустика, Hi-Tech электроника. Чтобы корректно интерпретировать содержание слов-гибридов, переключайтесь между языковыми раскладками клавиатуры. Пусть ваша речь ломает стереотипы. Тексты волнуют чувства, проливаются эликсиром на душу и не имеют срока давности. Удачи в творческих экспериментах!

Проект how-to-all.com развивается и пополняется современными словарями с лексикой реального времени. Следите за обновлениями. Этот сайт помогает говорить и писать по-русски правильно. Расскажите о нас всем, кто учится в универе, школе, готовится к сдаче ЕГЭ, пишет тексты, изучает русский язык.