Значение слова «анафема»

Что означает слово «анафема»

Энциклопедический словарь

Анафема

(греч. anathema), в христианстве церковное проклятье, отлучение от церкви.

Культурология. Словарь-справочник

Анафема

(греч. anathema)

отлучение от церкви.

Словарь Ефремовой

Анафема

  1. ж.
    1. :
      1. Отлучение от церкви, церковное проклятие (в христианстве).
      2. перен. Резкое осуждение кого-л., чего-л.
    2. перен. Употр. как бранное слово.

Толковый словарь русского языка (Алабугина)

Анафема

   , -ы, ж.

   Отлучение от церкви; проклятие, налагаемое церковью за грехи.

   * Кто не любит Господа Иисуса Христа, анафема (Евангелие). *

Православный энциклопедический словарь

Анафема

отлучение или отсечение от общения с Церковью, объявляемое церковной властью еретикам. Русской Православной Церковью предавались анафеме руководители восстаний И.Болотников, С.Разин, Е. Пугачев, декабристы. В январе 1918 года Патриарх Тихон предал анафеме Советскую власть.

Вестминстерский словарь теологических терминов

Анафема

 ♦ (ENG anathema)

 (греч. -проклятие, евр. herem - быть проклятым)

   термин, обозначающий резкое осуждение и употребляемый церковными организациями при оценке еретических учений. В римско-католической церкви эта формула используется для отлучения от церкви.

Словарь Ожегова

АНАФЕМА, ы, ж.

1. В христианстве: церковное проклятие за грехи против церкви, за поношение веры. Предать анафеме вероотступника.

2. Употр. как бранное слово (прост.). Сгинь с глаз моих, а. ты этакая.

Православная энциклопедия

Анафема

   отлучение от Церкви, заклятие. Под этим словом подразумевается обречение человека или животного Божескому отмщению (Левит, 27, 28). В более узком смысле слово «анафема» означает отлучение от Церкви Христовой либо исключение из церковной общины нераскаянных грешников и еретиков. В Православной церкви подобный обряд совершают до сегодняшнего дня, чин отлучения от Церкви положено служить в Неделю Православия.

Библейский Словарь к русской канонической Библии

Анафема

ан’афема (1Кор.12:3 ; 1Кор.16:22 ; Гал.1:8,9) — греч. проклятие и отвержение чего-либо (·срн. Рим.9:3). (см. клятва, проклятие)

Словарь забытых и трудных слов ХVIII-ХIХ веков

Анафема

, ы, ж.

   1. Отлучение от церкви, проклятие.

   * Забыт Мазепа с давних пор; Лишь в торжествующей святыне Раз в год, анафемой доныне Грозя, гремит о нем собор. // Пушкин. Полтава // *

   2. Ругательство.

   * На драку лез, анафема? // Некрасов. Кому на Руси жить хорошо // *

Библейская энциклопедия арх. Никифора

Анафема

   (1 Кор 16:22; заклятие, отлучение). Под сим словом в общем смысле разумеется обречение какого либо животного, лица, или места конечной гибели, или Божескому отмщению (Лев 27:28, Нав 6:16). В более тесном смысле под словом анафема в древней христианской Церкви разумелось отлучение от Церкви, или исключении из общества верующих, еретиков или нераскаянных грешников. В православной Церкви обряд отлучения таковых совершается доныне в неделю Православия. В еврейском языке слово анафема обозначается словом: херем.

Словарь Ушакова

Анафема

анафема, анафемы, жен. (греч. anathema).

1. только ед. Отлучение от церкви (церк.). Предать кого-нибудь анафеме.

| Проклятие (книж. устар.). «Зачем анафемой грозите вы России?» Пушкин.

2. Проклятый, негодяй (прост. бран.). «Есть же такие анафемы, а?» Чехов.

Средневековый мир в терминах, именах и названиях

Анафема

(греч. anathema — проклятие, отлучение) — церк. проклятие, отлучение от церкви. Введена Халкидонским вселенским собором (451). В средние века отлучение от церкви имело самые тяжелые последствия для человека, вплоть до смертной казни. Предание а. лишало человека всяких шансов на загробное спасение («Вне церкви нет спасения» — этот постулат сформулировал еще в сер. III в. Киприан Карфагенский). Отлучение от церкви применялось к еретикам, раскольникам, тяжким грешникам. Папы римские использовали его и как средство полит, борьбы. Так, в ходе конфликта папы Григория VII с герм, королем Генрихом IV папа дважды предавал короля а-е. Трижды (в 1227,1239 и 1245 гг.) папы Григорий IX и Иннокентий IV отлучали от церкви императора Священной Рим. империи Фридриха II, не желавшего подчиняться им.

Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

Анафема

(собственно, дар по обету, у греков этим именем называлось всякое посвященное божеству и сложенное в храме приношение) — означает на языке Библии, как перевод еврейского слова херем, нечто "находящееся под заклятием", т. е. нечто бесповоротно и нерушимо отданное в собственность Господу. Люди, бывшие под заклятием, должны были умереть; города, находившиеся под заклятием, предавались огню вместе со всем, что в них было живого; скот, земля и всякого рода иная собственность, бывшие под заклятием, считались принадлежащими святыне, т. е. жрецам. У позднейших иудеев херем означал более строгую степень отлучения. В Новом Завете А. часто употребляется в смысле осуждения на вечную гибель, и отсюда церковное употребление этого слова в смысле проклятия, особенно в провозглашавшейся против еретиков и грешников формуле: anathema esto, т. е. будь проклят или — да постигнет тебя кара Божия. А. часто провозглашалась соборами и папами; действие ее состояло в отчуждении от "тела церкви", и так как вне церкви не могло быть спасения, то А. была равносильна осуждению на вечные муки, если грешник не откажется вовремя от своих заблуждений. В Средние века А. означала великое отлучение (см. церковное отлучение) в отличие от экскоммуникации, или малого отлучения. Еще недавно на Ватиканском соборе все противники папской непогрешимости были преданы А.

Католическая Энциклопедия

Анафема

(греч. άνάθεμα) — отлучение от Христа и Его Церкви.

Слово А. употреблялось еще древнегреч. авторами и обозначало вещи, пожертвованные божеству, которые больше не могли использоваться обычным, житейским образом. В Септуагинте А. — перевод древнеевр. слова herem, которое в Синодальном переводе Библии передано как «заклятое». В наиболее древних библ. текстах обычай заклятия — одно из рел. правил священной войны. Чтобы достичь победы, Израиль налагал заклятие на добычу, т.е. отказывался извлекать из нее выгоду для себя (Числ 21, 2; Ис Нав 6, 16–18), что влекло за собой полное уничтожение добычи (1 Цар 15).

В Деян 23, 14 А. выступает в значении клятвы, которой поклялись евреи, желавшие убить ап. Павла. Сам ап. Павел пишет, что он готов стать А., т.е. отлученным от Христа, ради своих братьев (евреев). Из слов ап. Павла следует, что А. назывались те, кто превратно толковал Евангелие и не любил Христа (1 Кор 16, 22; Гал 1, 8). В ранней Церкви А. приобрела значение отлучения от церк. общения. С IV в. слово А. в смысле проклятия осквернителям могил появлялось на древнехрист. надгробиях. Провозглашение А. соборами и епископами, прежде всего по отношению к еретикам, стало обычной практикой. С VI в. источники канон. права различают, с одной стороны, А., или великое отлучение, предполагающее полное отделение от общины верных, а с другой — малое отлучение (простое исключение из участия в таинствах). Когда это последнее перестало применяться, А. и «отлучение» стали синонимами; слово А. при этом относилось в основном к особо торжественно провозглашенным отлучениям. В ныне действующем ККП (1983) термин А. более не используется.

(См. также Экскоммуникация).

Лит-ра: Анафема: История и XX век / Сост. П. Паламарчук. М., 1998; Brun L. Segen und Fluch im Urchristentum. Oslo, 1931; Fransen P. Die Formel «si quis dixerit ecclesiam errare» im Kanon 6 und 8 der 24 Sitzung des Trienter Konzils // Scholastik 25 (1950), 492–517; Idem. RОflexions sur l’anathПme au Concile de Trente // Ephemerides Theologicae Lovanienses 29 (1953), 657–672; Doskocil W. Der Bann in der Urkirche: Eine rechtgeschichtliche Untersuchung. MЯ., 1958; Mein K. Eucharist and Excommunication: A Study in Early Christian Doctrine and Discipline. Frankfurt a.M., 1975.

В. Никитин

Православие. Словарь-справочник

Анафема

(семит. «херем» – «отделять», «оставлять исключительно для религиозного употребления»)

   заклятие, отлучение. В русском переводе Библии слово «херем» переводится в Ветхом Завете – заклятие, а в Новом Завете – анафема. В самых древних текстах обычай заклятия, свойственный израильскому народу и его соседям, не просто уничтожение побежденного врага, но одно из религиозных правил священной войны. Для того чтобы достичь победы, Израиль, который ведет брань Божию, налагает заклятие на добычу и таким образом отказывается извлекать из нее выгоду и налагает на себя обет посвятить ее Богу (см. Чис. 21, 2; Нав. 6). Это посвящение выражается в полном уничтожении добычи: как живых существ, так и материальных предметов. Неисполнение его наказывается (см. 1 Цар. 15), так же как и его кощунственное нарушение, которое может оказаться причиной поражения (см. Нав. 7). В действительности применение такого заклятия было довольно редко. Большая часть ханаанских городов была просто занята Израилем (см. Нав. 24, 13; Суд. 1, 15), например Газер (см. Нав. 16, 10; 3 Цар. 9, 16), Иерусалим (см. Суд. 1, 21; 2 Цар. 5, 6). Некоторые из них заключили даже союз с Израилем, например Гаваон (см. Нав. 9) и Сихем (см. Быт. 34).

   Составители Второзакония знали, что во время завоевания заклятие не применялось (см. Суд. 3, 1-6; 3 Цар. 9, 21). Однако они его утвердили как общий закон, чтобы противостоять искушениям, которые представляла собой для Израиля ханаанская религия, и вновь утвердить святость избранного народа (см. Втор. 7, 1-6). Отсюда определенный систематизм в истории завоеваний: религиозная установка, утверждавшая абсолютную власть Бога Израиля над Святой Землей и ее обитателями, переносилась и в прошлое. Развитие понятия «херем» привело к обособлению двух заключавшихся в нем смысловых элементов: с одной стороны, разрушение и наказание за неверность Господу (см. Втор. 13, 13- 18; Иер. 25, 9); с другой – посвящение Богу человеческого существа или предмета без всякой возможности выкупа (см. Лев. 27, 28; Чис. 18, 14).

   В Новом Завете ни о какой священной войне, ни о заклятии врагов не может быть и речи. Но слово сохраняется со значением проклятия. В устах иудеев в клятвенных формулах (см. Мк. 14, 71; Деян. 23, 12) оно имеет значение призыва проклятия против самого себя в случае нарушения клятвы. У апостола Павла это формула, которая выражает суд Божий над неверными (см. Гал. 1, 8; 1 Кор. 16, 22). Кто не любит Господа Иисуса Христа, анафема, маран-афа (1 Кор. 16, 22), – говорит Павел. Когда он же говорит: Я желал бы сам быть отлученным от Христа за братьев моих, родных мне по плоти, то есть Израильтян, которым принадлежат усыновление и слава, и заветы, и законоположение, и богослужение, и обетования (Рим. 9, 3-4), он уточняет, что анафема для христианина – это отлучение от Христа.


Морфологический разбор «анафема»

часть речи: имя существительное; одушевлённость: неодушевлённое; род: женский; число: единственное; падеж: именительный; отвечает на вопрос: (есть) Что? ...

Синонимы слова «анафема»


Фонетический разбор «анафема»

транскрипция: [ана́ф'эма]
количество слогов: 4
переносы: (ана - фе - ма) ...

Ассоциации к слову «анафема»


Близкие по смыслу слова к слову «анафема»

обругателю
аномэон
благовестихом
анафематствующие
анафемствовал
папежев
похуляю

Словари русского языка

Лексическое значение: определение

Общий запас лексики (от греч. Lexikos) — это комплекс всех основных смысловых единиц одного языка. Лексическое значение слова раскрывает общепринятое представление о предмете, свойстве, действии, чувстве, абстрактном явлении, воздействии, событии и тому подобное. Иначе говоря, определяет, что обозначает данное понятие в массовом сознании. Как только неизвестное явление обретает ясность, конкретные признаки, либо возникает осознание объекта, люди присваивают ему название (звуко-буквенную оболочку), а точнее, лексическое значение. После этого оно попадает в словарь определений с трактовкой содержания.

Словари онлайн бесплатно — открывать для себя новое

Словечек и узкоспециализированных терминов в каждом языке так много, что знать все их интерпретации попросту нереально. В современном мире существует масса тематических справочников, энциклопедий, тезаурусов, глоссариев. Пробежимся по их разновидностям:

  • Толковые
    Найти значение слова вы сможете в толковом словаре русского языка. Каждая пояснительная «статья» толкователя трактует искомое понятие на родном языке, и рассматривает его употребление в контенте. (PS: Еще больше случаев словоупотребления, но без пояснений, вы прочитаете в Национальном корпусе русского языка. Это самая объемная база письменных и устных текстов родной речи.) Под авторством Даля В.И., Ожегова С.И., Ушакова Д.Н. выпущены наиболее известные в нашей стране тезаурусы с истолкованием семантики. Единственный их недостаток — издания старые, поэтому лексический состав не пополняется.
  • Энциклопедические
    В отличии от толковых, академические и энциклопедические онлайн-словари дают более полное, развернутое разъяснение смысла. Большие энциклопедические издания содержат информацию об исторических событиях, личностях, культурных аспектах, артефактах. Статьи энциклопедий повествуют о реалиях прошлого и расширяют кругозор. Они могут быть универсальными, либо тематичными, рассчитанными на конкретную аудиторию пользователей. К примеру, «Лексикон финансовых терминов», «Энциклопедия домоводства», «Философия. Энциклопедический глоссарий», «Энциклопедия моды и одежды», мультиязычная универсальная онлайн-энциклопедия «Википедия».
  • Отраслевые
    Эти глоссарии предназначены для специалистов конкретного профиля. Их цель объяснить профессиональные термины, толковое значение специфических понятий узкой сферы, отраслей науки, бизнеса, промышленности. Они издаются в формате словарика, терминологического справочника или научно-справочного пособия («Тезаурус по рекламе, маркетингу и PR», «Юридический справочник», «Терминология МЧС»).
  • Этимологические и заимствований
    Этимологический словарик — это лингвистическая энциклопедия. В нем вы прочитаете версии происхождения лексических значений, от чего образовалось слово (исконное, заимствованное), его морфемный состав, семасиология, время появления, исторические изменения, анализ. Лексикограф установит откуда лексика была заимствована, рассмотрит последующие семантические обогащения в группе родственных словоформ, а так же сферу функционирования. Даст варианты использования в разговоре. В качестве образца, этимологический и лексический разбор понятия «фамилия»: заимствованно из латинского (familia), где означало родовое гнездо, семью, домочадцев. С XVIII века используется в качестве второго личного имени (наследуемого). Входит в активный лексикон.
    Этимологический словарик также объясняет происхождение подтекста крылатых фраз, фразеологизмов. Давайте прокомментируем устойчивое выражение «подлинная правда». Оно трактуется как сущая правда, абсолютная истина. Не поверите, при этимологическом анализе выяснилось, эта идиома берет начало от способа средневековых пыток. Подсудимого били кнутом с завязанными на конце узлом, который назывался «линь». Под линью человек выдавал все начистоту, под-линную правду.
  • Глоссарии устаревшей лексики
    Чем отличаются архаизмы от историзмов? Какие-то предметы последовательно выпадают из обихода. А следом выходят из употребления лексические определения единиц. Словечки, которые описывают исчезнувшие из жизни явления и предметы, относят к историзмам. Примеры историзмов: камзол, мушкет, царь, хан, баклуши, политрук, приказчик, мошна, кокошник, халдей, волость и прочие. Узнать какое значение имеют слова, которые больше не употребляется в устной речи, вам удастся из сборников устаревших фраз.
    Архаизмамы — это словечки, которые сохранили суть, изменив терминологию: пиит — поэт, чело — лоб, целковый — рубль, заморский — иностранный, фортеция — крепость, земский — общегосударственный, цвибак — бисквитный коржик, печенье. Иначе говоря их заместили синонимы, более актуальные в современной действительности. В эту категорию попали старославянизмы — лексика из старославянского, близкая к русскому: град (старосл.) — город (рус.), чадо — дитя, врата — ворота, персты — пальцы, уста — губы, влачиться — волочить ноги. Архаизмы встречаются в обороте писателей, поэтов, в псевдоисторических и фэнтези фильмах.
  • Переводческие, иностранные
    Двуязычные словари для перевода текстов и слов с одного языка на другой. Англо-русский, испанский, немецкий, французский и прочие.
  • Фразеологический сборник
    Фразеологизмы — это лексически устойчивые обороты, с нечленимой структурой и определенным подтекстом. К ним относятся поговорки, пословицы, идиомы, крылатые выражения, афоризмы. Некоторые словосочетания перекочевали из легенд и мифов. Они придают литературному слогу художественную выразительность. Фразеологические обороты обычно употребляют в переносном смысле. Замена какого-либо компонента, перестановка или разрыв словосочетания приводят к речевой ошибке, нераспознанному подтексту фразы, искажению сути при переводе на другие языки. Найдите переносное значение подобных выражений в фразеологическом словарике.
    Примеры фразеологизмов: «На седьмом небе», «Комар носа не подточит», «Голубая кровь», «Адвокат Дьявола», «Сжечь мосты», «Секрет Полишинеля», «Как в воду глядел», «Пыль в глаза пускать», «Работать спустя рукава», «Дамоклов меч», «Дары данайцев», «Палка о двух концах», «Яблоко раздора», «Нагреть руки», «Сизифов труд», «Лезть на стенку», «Держать ухо востро», «Метать бисер перед свиньями», «С гулькин нос», «Стреляный воробей», «Авгиевы конюшни», «Калиф на час», «Ломать голову», «Души не чаять», «Ушами хлопать», «Ахиллесова пята», «Собаку съел», «Как с гуся вода», «Ухватиться за соломинку», «Строить воздушные замки», «Быть в тренде», «Жить как сыр в масле».
  • Определение неологизмов
    Языковые изменения стимулирует динамичная жизнь. Человечество стремятся к развитию, упрощению быта, инновациям, а это способствует появлению новых вещей, техники. Неологизмы — лексические выражения незнакомых предметов, новых реалий в жизни людей, появившихся понятий, явлений. К примеру, что означает «бариста» — это профессия кофевара; профессионала по приготовлению кофе, который разбирается в сортах кофейных зерен, умеет красиво оформить дымящиеся чашечки с напитком перед подачей клиенту. Каждое словцо когда-то было неологизмом, пока не стало общеупотребительным, и не вошло в активный словарный состав общелитературного языка. Многие из них исчезают, даже не попав в активное употребление.
    Неологизмы бывают словообразовательными, то есть абсолютно новообразованными (в том числе от англицизмов), и семантическими. К семантическим неологизмам относятся уже известные лексические понятия, наделенные свежим содержанием, например «пират» — не только морской корсар, но и нарушитель авторских прав, пользователь торрент-ресурсов. Вот лишь некоторые случаи словообразовательных неологизмов: лайфхак, мем, загуглить, флэшмоб, кастинг-директор, пре-продакшн, копирайтинг, френдить, пропиарить, манимейкер, скринить, фрилансинг, хедлайнер, блогер, дауншифтинг, фейковый, брендализм. Еще вариант, «копираст» — владелец контента или ярый сторонник интеллектуальных прав.
  • Прочие 177+
    Кроме перечисленных, есть тезаурусы: лингвистические, по различным областям языкознания; диалектные; лингвострановедческие; грамматические; лингвистических терминов; эпонимов; расшифровки сокращений; лексикон туриста; сленга. Школьникам пригодятся лексические словарники с синонимами, антонимами, омонимами, паронимами и учебные: орфографический, по пунктуации, словообразовательный, морфемный. Орфоэпический справочник для постановки ударений и правильного литературного произношения (фонетика). В топонимических словарях-справочниках содержатся географические сведения по регионам и названия. В антропонимических — данные о собственных именах, фамилиях, прозвищах.

Толкование слов онлайн: кратчайший путь к знаниям

Проще изъясняться, конкретно и более ёмко выражать мысли, оживить свою речь, — все это осуществимо с расширенным словарным запасом. С помощью ресурса How to all вы определите значение слов онлайн, подберете родственные синонимы и пополните свою лексику. Последний пункт легко восполнить чтением художественной литературы. Вы станете более эрудированным интересным собеседником и поддержите разговор на разнообразные темы. Литераторам и писателям для разогрева внутреннего генератора идей полезно будет узнать, что означают слова, предположим, эпохи Средневековья или из философского глоссария.

Глобализация берет свое. Это сказывается на письменной речи. Стало модным смешанное написание кириллицей и латиницей, без транслитерации: SPA-салон, fashion-индустрия, GPS-навигатор, Hi-Fi или High End акустика, Hi-Tech электроника. Чтобы корректно интерпретировать содержание слов-гибридов, переключайтесь между языковыми раскладками клавиатуры. Пусть ваша речь ломает стереотипы. Тексты волнуют чувства, проливаются эликсиром на душу и не имеют срока давности. Удачи в творческих экспериментах!

Проект how-to-all.com развивается и пополняется современными словарями с лексикой реального времени. Следите за обновлениями. Этот сайт помогает говорить и писать по-русски правильно. Расскажите о нас всем, кто учится в универе, школе, готовится к сдаче ЕГЭ, пишет тексты, изучает русский язык.