Эвикция
ж.
Лишение владения, изъятие чего-л. на законном основании (в гражданском праве).
Эвикция
ж.
Лишение владения, изъятие чего-л. на законном основании (в гражданском праве).
Эвикция
в гражданском праве отсуждение у покупателя приобретенного им имущества по основаниям, возникшим до продажи (например, третье лицо ссылается на то, что ему, а не продавцу принадлежит право собственности).
Эвикция
(лат. evictio, от evinco побеждаю, добиваюсь, отсуживаю)
в римском праве, а затем в гражданском праве, отсуждение у покупателя приобретённого им имущества по основаниям, возникшим до продажи.
ЭВИКЦИЯ
(от лат. evictio - взыскание по суду своей собственности)
отчуждение по суду у покупателя приобретенного им имущества, товара на том основании, что они не принадлежали продавцу, то есть продажа была незаконной. В этой ситуации имущество возвращается истинному владельцу, а лицо, незаконно продавшее имущество, обязано возместить покупателю понесенные им убытки.
Эвикция
(от лат. evictio - взыскание по суду своей собственности)
отчуждение по суду у покупателя приобретенного им имущества, товара на том основании, что оно не принадлежало продавцу, то есть продажа была незаконной. В этой ситуации имущество возвращается истинному владельцу, а лицо, незаконно продавшее имущество, обязано возвратить покупателю понесенные им убытки.
Эвикция
— отобрание купленной вещи на основании решения суда. Если это отобрание последовало у покупщика в пользу третьего лица в силу признанного за этим лицом права на эту вещь, совсем лишающего покупщика возможности владеть ею или извлекать из нее всю полноту выгод, то возникает вопрос об ответственности продавца за Э. По-видимому, представляется естественным, что продавец должен гарантировать покупщику прочность обладания проданной вещью и потому отвечать за все препятствующее обладанию ею и зависящее от того, что продавец, выдавая себя при продаже за полного собственника, в действительности этим качеством не обладал. Однако признание такой ответственности установилось не сразу. В римском праве ответственность за Э. долго допускалась лишь в том случае, если покупатель при покупке вещи обязал продавца к такой ответственности особым договором (стипуляцией). На первых порах дача такого обязательства была добровольной и зависела от соглашения продавца и покупателя; позднее заведовавшие надзором за торговыми сделками на рынках эдилы стали принуждать продавца к даче такой стипуляции, причем ответственность определялась в размере двойной покупной цены. Покупщик путем иска из купли-продажи (actio empti) мог требовать у продавца дачи этого обязательства. Еще позднее (Павел) стали устанавливать ответственность продавца и без стипуляции по иску из купли-продажи, на основании требований доброй совести, особенно в тех случаях, когда иск из стипуляции не мог иметь места по формальным причинам, причем эта ответственность определялась уже в размере не двойной цены, а интереса (см.) покупателя. В новых законодательствах последняя точка зрения сделалась общей. По французскому праву "хотя бы при совершении продажи и не было сделано никакого условия относительно очистки, продавец в силу самого закона обязан покупщику очисткою за отчуждение у него всего или части проданного предмета, а равно и за все претензии, предъявленные к этому предмету и не заявленные продавцом во время продажи" (ст. 1626); соглашения о сложении ответственности подлежат значительным ограничениям (ст. 1627—28). Образец постановлений об Э. старых немецких законодательств, основанных на римском праве, дает прибалтийский кодекс (ст. 3221—3 2 42), регулирующий отношения к Э. во всей подробности. В новейшем праве значение вопроса об ответственности за Э., с одной стороны, расширяется ввиду вступления в гражданский оборот перевода по сделкам купли-продажи не только вещей, но и прав, а с другой — уменьшается, так как в настоящее время находит себе место покровительство добросовестному владельцу, исключающее при продаже недвижимостей — почти всегда (начало fides publica при ипотечной системе; (см.), а при движимостях — в большинстве случаев Э. вещи у покупщика со стороны третьего лица. Поэтому в германском уложении находится следующее общее положение: "Продавец обязан доставить покупателю проданный предмет чистым от прав, которые могли бы быть осуществлены против покупателя третьими лицами" (ст. 434), причем, в частности, установляется, что продавец требования или иного права отвечает за действительное существование этого требования или права, а продавец ценной бумаги — за то, что не было публикации о погашении ее в порядке вызывного производства (ст. 437). С другой стороны, постановляется, что если продана движимая вещь с целью перенесения права собственности, а потом оказалось, что на владение этой вещью имеет права третье лицо, то продавец отвечает лишь в том случае, если покупатель выдал вещь этому третьему лицу на основании принадлежащего последнему права (ст. 440). Соглашения о сложении ответственности за Э. недействительны, если продавец умышленно умолчал о недостатках в праве (ст. 443).
Действующее русское право, подобно древнеримскому, причисляет ответственность за Э. к условиям добровольным, иначе говоря, по буквальному смыслу закона эта ответственность наступает лишь в случае добровольного принятия на себя продавцом такой ответственности. Сенат, однако, признал обязательство ответственности вытекающим из существа самого договора купли-продажи. Проект русского гражданского уложения постановляет: "Продавец отвечает перед покупщиком, если по основанию, возникшему до совершения продажи, от покупщика во исполнение вошедшего в законную силу судебного решения будет отобрано проданное ему имущество, вполне или в части, либо окажутся обязательные для покупщика договоры по имуществу, которые во время заключения договора продажи были ему неизвестны. Состоявшееся заранее соглашение об устранении или ограничении ответственности признается недействительным, если продавец, зная о существовании права третьего лица на имущество, умышленно скрыл это обстоятельство от покупщика" (ст. 203 и 204 пр. обяз. права). При этом в проекте подробно разрабатываются основания и отдельные случаи ответственности за Э., отчасти на почве сложившейся уже русской судебной практики. См. Муромцев, "Гражданское право древнего Рима" (стр. 277); Дернбург, "Пандекты" (обязат. право; русский перев., § 99); Girard, "Etudes historiques sur l a formation du système d'é viсtion" (1884).
В. Н.
Общий запас лексики (от греч. Lexikos) — это комплекс всех основных смысловых единиц одного языка. Лексическое значение слова раскрывает общепринятое представление о предмете, свойстве, действии, чувстве, абстрактном явлении, воздействии, событии и тому подобное. Иначе говоря, определяет, что обозначает данное понятие в массовом сознании. Как только неизвестное явление обретает ясность, конкретные признаки, либо возникает осознание объекта, люди присваивают ему название (звуко-буквенную оболочку), а точнее, лексическое значение. После этого оно попадает в словарь определений с трактовкой содержания.
Словечек и узкоспециализированных терминов в каждом языке так много, что знать все их интерпретации попросту нереально. В современном мире существует масса тематических справочников, энциклопедий, тезаурусов, глоссариев. Пробежимся по их разновидностям:
Проще изъясняться, конкретно и более ёмко выражать мысли, оживить свою речь, — все это осуществимо с расширенным словарным запасом. С помощью ресурса How to all вы определите значение слов онлайн, подберете родственные синонимы и пополните свою лексику. Последний пункт легко восполнить чтением художественной литературы. Вы станете более эрудированным интересным собеседником и поддержите разговор на разнообразные темы. Литераторам и писателям для разогрева внутреннего генератора идей полезно будет узнать, что означают слова, предположим, эпохи Средневековья или из философского глоссария.
Глобализация берет свое. Это сказывается на письменной речи. Стало модным смешанное написание кириллицей и латиницей, без транслитерации: SPA-салон, fashion-индустрия, GPS-навигатор, Hi-Fi или High End акустика, Hi-Tech электроника. Чтобы корректно интерпретировать содержание слов-гибридов, переключайтесь между языковыми раскладками клавиатуры. Пусть ваша речь ломает стереотипы. Тексты волнуют чувства, проливаются эликсиром на душу и не имеют срока давности. Удачи в творческих экспериментах!
Проект how-to-all.com развивается и пополняется современными словарями с лексикой реального времени. Следите за обновлениями. Этот сайт помогает говорить и писать по-русски правильно. Расскажите о нас всем, кто учится в универе, школе, готовится к сдаче ЕГЭ, пишет тексты, изучает русский язык.