Значение слова «шлюпки»

Что означает слово «шлюпки»

Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

Шлюпки

— В постройке гребных судов (см.) для военного флота за последнее время произошли следующие усовершенствования:

1) Материал постройки. Вздорожание дерева, с одной стороны, и стремление устранить на боевых судах все горючие материалы — с другой, привели к тому, что стали изыскивать средства строить Ш. металлические. Кроме того, было замечено, что деревянные Ш. после стрельбы из орудий большого калибра трескаются и дают течь. Из различных металлов, предлагавшихся для постройки Ш. — алюминия, медных сплавов (дельта-металла), стали, — наилучшим на практике оказалась сталь, покрытая цинком для того, чтобы не ржавела в морской воде. Патент Френсиса, состоявший в том, что обшивка Ш. делалась из листов гофрированной стали, так, чтобы изображать поверхность Ш. как бы с наборной обшивкой, за последнее время не употреблялся, так как наборная обшивка увеличивает сопротивление ходу Ш. На новых металлических Ш. обшивка делается так же, как и на больших судах, т. е. в накрой; толщина ее изменяется от 1 до 3 мм. Набор Ш. делается: на больших гребных судах — баркасах и рабочих катерах — из стальных угольников, с флорами, так же, как и на больших судах. На легких катерах лучшей системой постройки считается система завода Holtz'а в Гарбурге (близ Гамбурга). Holtz на своих судах шпангоутов не ставит, а заменяет их внутренними деревянными рыбинами, кладя их с внутренней стороны обшивки. Рыбины имеют прорезы, сквозь которые проходят двойные металлические полоски, припаянные к обшивке. При наложении рыбины на обшивку разгибают в стороны концы этих полосок, чем рыбина и держится. Такая система придает корпусу судна некоторую упругость, весьма важную для небольших Ш. во время их службы. Все металлические Ш. обязательно имеют воздушные ящики, т. е. непроницаемые отделения под сиденьями, идущими вдоль бортов Ш., а также и в носу и в корме. Отделения эти разгорожены на несколько частей поперечными перегородками, дабы пробоина в одном месте не залила все ящики. Воздушные ящики делаются с таким расчетом, чтобы Ш., заполненная совершенно водой, могла еще держаться на поверхности воды, имея на себе несколько человек. Самые малые Ш. — вельботы и ялы до сего времени делаются еще из дерева, во-первых, потому, что при их величине пришлось бы употреблять на обшивку сталь такой толщины, которая слишком слабо сопротивлялась бы нормальным ударам, а во-вторых, потому, что на этих Ш., как спасательных, важно иметь материал постройки непотопляемый сам по себе.

2) Двигатель Ш. Паровой двигатель на Ш. русского военного флота за последнее время (1903 г.) имел наибольшую величину — около 120 индикаторных сил; поставленный на минных катерах длиной 60' (водоизмещением около 10 тонн), он давал около 10 узлов хода. Паровая машина при этом употребляется системы Компаунд, с поверхностным холодильником (так как соленая морская вода вредно действует на котел), имеющим особую центробежную циркуляционную помпу. Котел с прямым ходом дыма и с форсированным дутьем (с подводом воздуха в поддувало котла). Особенное внимание за последнее время обратили на то, чтобы весь отработавший пар конденсировался, не смешиваясь с забортной водой, для чего даже из самых малых (длиной 28') паровых Ш. делался род поверхностного холодильника посредством проводки труб отработавшего пара по днищу Ш. снаружи; окружающая вода охлаждала пар, так что не требовалось устройства циркуляционной помпы. Большой успех различного рода газо-, керосино- и спиртомоторов побудил также и строителей Ш. к тому, чтобы применить эти моторы и к Ш. Наибольший успех в этом отношении имели: фирма "Escher Wyss & С°" в Цюрихе, строящая Ш. с нефтяными двигателями своего типа, и фабрика моторов в Мариенфельде (Германия), которая совместно с заводом Гольтца (см. выше) в Гарбурге изготовляет очень удачные Ш. со спиртовыми двигателями. Последний тип — Ш. с корпусом системы Гольтца и спиртомотором из Мариенфельда применен и в нашем военном флоте. Моторы эти вообще отличаются большой экономичностью действия, малым местом для своего помещения и не требуют особого ухода за собой, как, например, паровая машина; кроме того, они быстро приводятся в движение, между тем как разводка паров в котле требует продолжительного времени. Отрицательные стороны этих моторов составляет: сравнительная нежность их частей, которая пока еще приводит к частым поломкам; затем, моторы эти не могут дать заднего хода, так что Ш. эти принуждены иметь или зубчатый привод для перемены хода, или же поворотные лопасти у винта; и то и другое пока еще довольно громоздко.

3) Количество шлюпок. На военных судах, весьма редко пристающих прямо к пристаням, Ш. служат единственным средством сообщения с берегом; поэтому тип их весьма разнообразен: имеются рабочие Ш. (баркасы, рабочие катера), служащие для перевозки, кроме людей, также и тяжестей, легкие катера и вельботы — для перевозки офицеров; Ш. все приспособлены для перевозки наибольшего количества людей, что бывает необходимо при десанте; поэтому, кроме специальных спасательных Ш. (вельботов), остальные не имеют громоздких воздушных ящиков. Баркасы и рабочие катера вооружены часто скорострелками. Имеются также специальные минные катера, с минным аппаратом на носу — для производства минных атак. На коммерческих судах, пристающих главным образом непосредственно к пристаням, Ш. служат почти только как спасательные средства. Поэтому и тип Ш. коммерческих судов — чисто спасательный; количество их рассчитано на то, чтобы принять на себя по возможности все количество людей, находящихся на судне. Если судно имеет спасательные плоты, то количество Ш. уменьшается соответственно с тем, сколько людей может поднять плот. Количество людей, поднимаемых Ш., определяется следующим правилом: перемножают длину, ширину и высоту Ш., произведение множат на 0,6 и делят на 18, частное покажет нормальное число людей, могущих быть свободно помещенными на Ш. (правило английского торгового совета, Board of Trade).

См. Brix, "Bootsbau" (изд. H ü tte); А. Боярский, "Руководство к постройке шлюпок"; "Правила английского Board of Trade относительно пассажирских пароходов"; Johow, "Hilfsbuch f ü r den Schiffbau" (изд. 1902 г.); К. Теннисон, "Отчет по объезду портов Европы и Америки в 1900 г."; а также и различные статьи в специальных журналах морских и технических. См. также Гребные суда.

Р. Л—н.


Морфологический разбор «шлюпки»

часть речи: имя существительное; одушевлённость: неодушевлённое; род: женский; число: единственное, множественное; падеж: родительный, именительный, винительный; отвечает на вопрос: (нет/около) Чего?, (есть) Что?, (вижу/виню) Что? ...

Фонетический разбор «шлюпки»

транскрипция: [шл'у́пк'и]
количество слогов: 2
переносы: (шлю - пки) ...

Ассоциации к слову «шлюпки»


Близкие по смыслу слова к слову «шлюпки»


Предложения со словом «шлюпки»

Яхта попала в сильнейший шторм и затонула, а четверо моряков оказались в спасательной шлюпке без еды и пресной воды.

Словари русского языка

Лексическое значение: определение

Общий запас лексики (от греч. Lexikos) — это комплекс всех основных смысловых единиц одного языка. Лексическое значение слова раскрывает общепринятое представление о предмете, свойстве, действии, чувстве, абстрактном явлении, воздействии, событии и тому подобное. Иначе говоря, определяет, что обозначает данное понятие в массовом сознании. Как только неизвестное явление обретает ясность, конкретные признаки, либо возникает осознание объекта, люди присваивают ему название (звуко-буквенную оболочку), а точнее, лексическое значение. После этого оно попадает в словарь определений с трактовкой содержания.

Словари онлайн бесплатно — открывать для себя новое

Словечек и узкоспециализированных терминов в каждом языке так много, что знать все их интерпретации попросту нереально. В современном мире существует масса тематических справочников, энциклопедий, тезаурусов, глоссариев. Пробежимся по их разновидностям:

  • Толковые
    Найти значение слова вы сможете в толковом словаре русского языка. Каждая пояснительная «статья» толкователя трактует искомое понятие на родном языке, и рассматривает его употребление в контенте. (PS: Еще больше случаев словоупотребления, но без пояснений, вы прочитаете в Национальном корпусе русского языка. Это самая объемная база письменных и устных текстов родной речи.) Под авторством Даля В.И., Ожегова С.И., Ушакова Д.Н. выпущены наиболее известные в нашей стране тезаурусы с истолкованием семантики. Единственный их недостаток — издания старые, поэтому лексический состав не пополняется.
  • Энциклопедические
    В отличии от толковых, академические и энциклопедические онлайн-словари дают более полное, развернутое разъяснение смысла. Большие энциклопедические издания содержат информацию об исторических событиях, личностях, культурных аспектах, артефактах. Статьи энциклопедий повествуют о реалиях прошлого и расширяют кругозор. Они могут быть универсальными, либо тематичными, рассчитанными на конкретную аудиторию пользователей. К примеру, «Лексикон финансовых терминов», «Энциклопедия домоводства», «Философия. Энциклопедический глоссарий», «Энциклопедия моды и одежды», мультиязычная универсальная онлайн-энциклопедия «Википедия».
  • Отраслевые
    Эти глоссарии предназначены для специалистов конкретного профиля. Их цель объяснить профессиональные термины, толковое значение специфических понятий узкой сферы, отраслей науки, бизнеса, промышленности. Они издаются в формате словарика, терминологического справочника или научно-справочного пособия («Тезаурус по рекламе, маркетингу и PR», «Юридический справочник», «Терминология МЧС»).
  • Этимологические и заимствований
    Этимологический словарик — это лингвистическая энциклопедия. В нем вы прочитаете версии происхождения лексических значений, от чего образовалось слово (исконное, заимствованное), его морфемный состав, семасиология, время появления, исторические изменения, анализ. Лексикограф установит откуда лексика была заимствована, рассмотрит последующие семантические обогащения в группе родственных словоформ, а так же сферу функционирования. Даст варианты использования в разговоре. В качестве образца, этимологический и лексический разбор понятия «фамилия»: заимствованно из латинского (familia), где означало родовое гнездо, семью, домочадцев. С XVIII века используется в качестве второго личного имени (наследуемого). Входит в активный лексикон.
    Этимологический словарик также объясняет происхождение подтекста крылатых фраз, фразеологизмов. Давайте прокомментируем устойчивое выражение «подлинная правда». Оно трактуется как сущая правда, абсолютная истина. Не поверите, при этимологическом анализе выяснилось, эта идиома берет начало от способа средневековых пыток. Подсудимого били кнутом с завязанными на конце узлом, который назывался «линь». Под линью человек выдавал все начистоту, под-линную правду.
  • Глоссарии устаревшей лексики
    Чем отличаются архаизмы от историзмов? Какие-то предметы последовательно выпадают из обихода. А следом выходят из употребления лексические определения единиц. Словечки, которые описывают исчезнувшие из жизни явления и предметы, относят к историзмам. Примеры историзмов: камзол, мушкет, царь, хан, баклуши, политрук, приказчик, мошна, кокошник, халдей, волость и прочие. Узнать какое значение имеют слова, которые больше не употребляется в устной речи, вам удастся из сборников устаревших фраз.
    Архаизмамы — это словечки, которые сохранили суть, изменив терминологию: пиит — поэт, чело — лоб, целковый — рубль, заморский — иностранный, фортеция — крепость, земский — общегосударственный, цвибак — бисквитный коржик, печенье. Иначе говоря их заместили синонимы, более актуальные в современной действительности. В эту категорию попали старославянизмы — лексика из старославянского, близкая к русскому: град (старосл.) — город (рус.), чадо — дитя, врата — ворота, персты — пальцы, уста — губы, влачиться — волочить ноги. Архаизмы встречаются в обороте писателей, поэтов, в псевдоисторических и фэнтези фильмах.
  • Переводческие, иностранные
    Двуязычные словари для перевода текстов и слов с одного языка на другой. Англо-русский, испанский, немецкий, французский и прочие.
  • Фразеологический сборник
    Фразеологизмы — это лексически устойчивые обороты, с нечленимой структурой и определенным подтекстом. К ним относятся поговорки, пословицы, идиомы, крылатые выражения, афоризмы. Некоторые словосочетания перекочевали из легенд и мифов. Они придают литературному слогу художественную выразительность. Фразеологические обороты обычно употребляют в переносном смысле. Замена какого-либо компонента, перестановка или разрыв словосочетания приводят к речевой ошибке, нераспознанному подтексту фразы, искажению сути при переводе на другие языки. Найдите переносное значение подобных выражений в фразеологическом словарике.
    Примеры фразеологизмов: «На седьмом небе», «Комар носа не подточит», «Голубая кровь», «Адвокат Дьявола», «Сжечь мосты», «Секрет Полишинеля», «Как в воду глядел», «Пыль в глаза пускать», «Работать спустя рукава», «Дамоклов меч», «Дары данайцев», «Палка о двух концах», «Яблоко раздора», «Нагреть руки», «Сизифов труд», «Лезть на стенку», «Держать ухо востро», «Метать бисер перед свиньями», «С гулькин нос», «Стреляный воробей», «Авгиевы конюшни», «Калиф на час», «Ломать голову», «Души не чаять», «Ушами хлопать», «Ахиллесова пята», «Собаку съел», «Как с гуся вода», «Ухватиться за соломинку», «Строить воздушные замки», «Быть в тренде», «Жить как сыр в масле».
  • Определение неологизмов
    Языковые изменения стимулирует динамичная жизнь. Человечество стремятся к развитию, упрощению быта, инновациям, а это способствует появлению новых вещей, техники. Неологизмы — лексические выражения незнакомых предметов, новых реалий в жизни людей, появившихся понятий, явлений. К примеру, что означает «бариста» — это профессия кофевара; профессионала по приготовлению кофе, который разбирается в сортах кофейных зерен, умеет красиво оформить дымящиеся чашечки с напитком перед подачей клиенту. Каждое словцо когда-то было неологизмом, пока не стало общеупотребительным, и не вошло в активный словарный состав общелитературного языка. Многие из них исчезают, даже не попав в активное употребление.
    Неологизмы бывают словообразовательными, то есть абсолютно новообразованными (в том числе от англицизмов), и семантическими. К семантическим неологизмам относятся уже известные лексические понятия, наделенные свежим содержанием, например «пират» — не только морской корсар, но и нарушитель авторских прав, пользователь торрент-ресурсов. Вот лишь некоторые случаи словообразовательных неологизмов: лайфхак, мем, загуглить, флэшмоб, кастинг-директор, пре-продакшн, копирайтинг, френдить, пропиарить, манимейкер, скринить, фрилансинг, хедлайнер, блогер, дауншифтинг, фейковый, брендализм. Еще вариант, «копираст» — владелец контента или ярый сторонник интеллектуальных прав.
  • Прочие 177+
    Кроме перечисленных, есть тезаурусы: лингвистические, по различным областям языкознания; диалектные; лингвострановедческие; грамматические; лингвистических терминов; эпонимов; расшифровки сокращений; лексикон туриста; сленга. Школьникам пригодятся лексические словарники с синонимами, антонимами, омонимами, паронимами и учебные: орфографический, по пунктуации, словообразовательный, морфемный. Орфоэпический справочник для постановки ударений и правильного литературного произношения (фонетика). В топонимических словарях-справочниках содержатся географические сведения по регионам и названия. В антропонимических — данные о собственных именах, фамилиях, прозвищах.

Толкование слов онлайн: кратчайший путь к знаниям

Проще изъясняться, конкретно и более ёмко выражать мысли, оживить свою речь, — все это осуществимо с расширенным словарным запасом. С помощью ресурса How to all вы определите значение слов онлайн, подберете родственные синонимы и пополните свою лексику. Последний пункт легко восполнить чтением художественной литературы. Вы станете более эрудированным интересным собеседником и поддержите разговор на разнообразные темы. Литераторам и писателям для разогрева внутреннего генератора идей полезно будет узнать, что означают слова, предположим, эпохи Средневековья или из философского глоссария.

Глобализация берет свое. Это сказывается на письменной речи. Стало модным смешанное написание кириллицей и латиницей, без транслитерации: SPA-салон, fashion-индустрия, GPS-навигатор, Hi-Fi или High End акустика, Hi-Tech электроника. Чтобы корректно интерпретировать содержание слов-гибридов, переключайтесь между языковыми раскладками клавиатуры. Пусть ваша речь ломает стереотипы. Тексты волнуют чувства, проливаются эликсиром на душу и не имеют срока давности. Удачи в творческих экспериментах!

Проект how-to-all.com развивается и пополняется современными словарями с лексикой реального времени. Следите за обновлениями. Этот сайт помогает говорить и писать по-русски правильно. Расскажите о нас всем, кто учится в универе, школе, готовится к сдаче ЕГЭ, пишет тексты, изучает русский язык.