Значение слова «цельсий»

Что означает слово «цельсий»

Энциклопедический словарь

Цельсий

(Celsius) Андерс (1701 - 44), шведский астроном и физик. Участник Лапландской экспедиции по измерению дуги меридиана (1736 - 37). Предложил (1742) температурную шкалу (шкала Цельсия).

Словарь Ушакова

Цельсий

цельсий (Цельсий), (Ц прописное), Цельсия, мн. нет, муж. Термометр со шкалой в 100 градусов от точки таяния льда до точки кипения воды. 20° по Цельсию. (По имени изобретателя, шведского физика 18 века A.Celsius.)

Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

Цельсий

(Celsius) — имя четырех шведских ученых: 1) Магнус Николай — математик и астроном (1621—1679). Вначале был пастором. Позже переменил эту должность на кафедру математики в Упсальском университете. Учено-литературная деятельность Магнуса началась, по-видимому, альманахами на 1658, 1659, 1660 и 1661 гг.; затем последовали: "Observationes circa cometam in finem А. 1664" ("Acta litteratura et scient. Suec.", т. II) и 15 диссертаций, напечатанных в 1671—78 гг. и посвященных главным образом астрономическим предметам — например: "De cometis", " De comparatione corporum coelestium ad tellurem", "De eclipsibus", "De principiis astronomicis communibus" и др. 2) Андерс (внук предыдущего) — астроном, физик и метеоролог (1701—1744). С 1730 г. профессор в Упсальском университете. В 1732 г. предпринял с научными целями путешествие по Германии, Италии и Франции. Был избран в члены Упсальского ученого общества и Стокгольмской академии наук. Из его работ в области астрономии и геодезии упомянем исследование комет в сочинении "Tankar оm Cometernes igenkommst" (Упсала, 1735) и участие в трудах посланной в 1736 г. в Лапландию французской экспедиции для измерения, под начальством Мопертюи, дуги меридиана. Им же была вызвана во время его пребывания в Париже и самая мысль об этой экспедиции. В областях физики, метеорологии и геофизики следует указать: а) на введение в статье "Observationer оm tvenne bestaendiga grader pa en thermometer" ("Vetensk. Acad. Handl.", Стокгольм, 1742) употребляемого еще и теперь деления шкалы термометра на 100 градусов; б) на ряд наблюдений над северными сияниями, открытием их влияния на магнитную стрелку; в) на наблюдения над суточными изменениями склонения магнитной стрелки с выведенным из них правильным определением часов минимума и максимума (см. статьи "R ö n оm magnetn ålens stundeliga föränd ringar uti dess missvisning" и "Оm magnetn å lens missvisning eller afvikande fran norrstrecket, observerad in Upsala" в "Vetensk. Acad. Handl." 1740) и, наконец, г) на произведенные в 1730 г. попытки эмпирического определения постоянной в данной Галлеем формуле барометрического определения высот. В издаваемых Стокгольмской академией наук "Vetensk. Acad. Handl." он поместил 20 статей, из которых, кроме названных уже выше, более замечательными были: "R ön om trästängers utvidgange i köld" (1739); "Jämförelse emellan den Svenska foten och åtskilliga utländska mått" (1740); "Omdöme on Whiston's bok, angående sättet at finna longituden på sjön" (1740); "Om barometerens stigande in Fahlu grufva" (1741); "Om nyttan at veta jordens rätta storlek och figur" (1741); "Om vattnets förminskning i östersjön som Vesterhafvet" (1743); "Magnetnålens inclination observerad i Upsala" (1744); "Om tyngdens tilltagande ifrån London till Upsala etc." (1744); "Observationer på den stora cometen å r 1744" (1745). В "Acta litt. Suec.": "Elevationem veram poli octante circuli non minorem sine cognitione refractionis siderum invenire" (1739) и "Observatio de lumine in barometro" (1734). В иностранных периодических изданиях им были помещены: "Nouvelle idée sur la mesure de la lumiére" ("Memoires de l'Académie de Paris", 1735); "Observationes de lumine boreali a. 1739 factae" ("Memoires des Savants é trangers", IV). Отдельно изданы еще: "Nova methodus distantiam solis a terra determinandi" (Упсала, 1730); "Bref om jordens figur" (ib. 1736); "De observationibus pro figura telluris determinanda in Gallia habitis" (1738); "Om Calendarii förbättrande" (1738); "De luna non habitabili" (1740); "CCCXVI observationes de lumine boreali ab 1716 usque ad 1732 in Sueciae habitae" (Нюремберг, 1753). Его стараниями в Швеции (Упсале) в 1740 г. сооружена первая обсерватория. 3) Олаф, сын Магнуса Ц. (1670—1756) — богослов и естествовед, профессор богословия в Упсальском университете, один из учредителей общества наук в Упсале. Напечатал: "Нiеrоbotanicon" (Упсала, 1745—47; Амстерд., 1748) и мн. др. 4) Олаф, сын предыдущего (1716—1794) — шведский историк; был профессором истории в Упсале, потом лундским епископом. Основал в 1742 г. первую литературную газету в Швеции "Fidningar om de L ärdes arbeten". Начал "Swea rikes kyrkohistoria" (т. Ι, 1767); написал историю царствования Густава I (2 т., Стокгольм, 1746—53) и Эрика XIV (Стокг., 1774). Кроме того, писал стихи, страдающие недостатком фантазии; удачнее у него выходили латинские стихи.


Морфологический разбор «цельсий»

часть речи: имя существительное; одушевлённость: одушевлённое; род: мужской; число: единственное; падеж: именительный; отвечает на вопрос: (есть) Кто? ...

Синонимы слова «цельсий»


Фонетический разбор «цельсий»

транскрипция: [цыл'с'ий']
количество слогов: 2
переносы: (цель - сий) ...

Ассоциации к слову «цельсий»


Близкие по смыслу слова к слову «цельсий»

цельсием
амонтон
штофлер
снеллиус
цельсиус
цельзию
стоградусную
стоградусного
швейггер

Словари русского языка

Лексическое значение: определение

Общий запас лексики (от греч. Lexikos) — это комплекс всех основных смысловых единиц одного языка. Лексическое значение слова раскрывает общепринятое представление о предмете, свойстве, действии, чувстве, абстрактном явлении, воздействии, событии и тому подобное. Иначе говоря, определяет, что обозначает данное понятие в массовом сознании. Как только неизвестное явление обретает ясность, конкретные признаки, либо возникает осознание объекта, люди присваивают ему название (звуко-буквенную оболочку), а точнее, лексическое значение. После этого оно попадает в словарь определений с трактовкой содержания.

Словари онлайн бесплатно — открывать для себя новое

Словечек и узкоспециализированных терминов в каждом языке так много, что знать все их интерпретации попросту нереально. В современном мире существует масса тематических справочников, энциклопедий, тезаурусов, глоссариев. Пробежимся по их разновидностям:

  • Толковые
    Найти значение слова вы сможете в толковом словаре русского языка. Каждая пояснительная «статья» толкователя трактует искомое понятие на родном языке, и рассматривает его употребление в контенте. (PS: Еще больше случаев словоупотребления, но без пояснений, вы прочитаете в Национальном корпусе русского языка. Это самая объемная база письменных и устных текстов родной речи.) Под авторством Даля В.И., Ожегова С.И., Ушакова Д.Н. выпущены наиболее известные в нашей стране тезаурусы с истолкованием семантики. Единственный их недостаток — издания старые, поэтому лексический состав не пополняется.
  • Энциклопедические
    В отличии от толковых, академические и энциклопедические онлайн-словари дают более полное, развернутое разъяснение смысла. Большие энциклопедические издания содержат информацию об исторических событиях, личностях, культурных аспектах, артефактах. Статьи энциклопедий повествуют о реалиях прошлого и расширяют кругозор. Они могут быть универсальными, либо тематичными, рассчитанными на конкретную аудиторию пользователей. К примеру, «Лексикон финансовых терминов», «Энциклопедия домоводства», «Философия. Энциклопедический глоссарий», «Энциклопедия моды и одежды», мультиязычная универсальная онлайн-энциклопедия «Википедия».
  • Отраслевые
    Эти глоссарии предназначены для специалистов конкретного профиля. Их цель объяснить профессиональные термины, толковое значение специфических понятий узкой сферы, отраслей науки, бизнеса, промышленности. Они издаются в формате словарика, терминологического справочника или научно-справочного пособия («Тезаурус по рекламе, маркетингу и PR», «Юридический справочник», «Терминология МЧС»).
  • Этимологические и заимствований
    Этимологический словарик — это лингвистическая энциклопедия. В нем вы прочитаете версии происхождения лексических значений, от чего образовалось слово (исконное, заимствованное), его морфемный состав, семасиология, время появления, исторические изменения, анализ. Лексикограф установит откуда лексика была заимствована, рассмотрит последующие семантические обогащения в группе родственных словоформ, а так же сферу функционирования. Даст варианты использования в разговоре. В качестве образца, этимологический и лексический разбор понятия «фамилия»: заимствованно из латинского (familia), где означало родовое гнездо, семью, домочадцев. С XVIII века используется в качестве второго личного имени (наследуемого). Входит в активный лексикон.
    Этимологический словарик также объясняет происхождение подтекста крылатых фраз, фразеологизмов. Давайте прокомментируем устойчивое выражение «подлинная правда». Оно трактуется как сущая правда, абсолютная истина. Не поверите, при этимологическом анализе выяснилось, эта идиома берет начало от способа средневековых пыток. Подсудимого били кнутом с завязанными на конце узлом, который назывался «линь». Под линью человек выдавал все начистоту, под-линную правду.
  • Глоссарии устаревшей лексики
    Чем отличаются архаизмы от историзмов? Какие-то предметы последовательно выпадают из обихода. А следом выходят из употребления лексические определения единиц. Словечки, которые описывают исчезнувшие из жизни явления и предметы, относят к историзмам. Примеры историзмов: камзол, мушкет, царь, хан, баклуши, политрук, приказчик, мошна, кокошник, халдей, волость и прочие. Узнать какое значение имеют слова, которые больше не употребляется в устной речи, вам удастся из сборников устаревших фраз.
    Архаизмамы — это словечки, которые сохранили суть, изменив терминологию: пиит — поэт, чело — лоб, целковый — рубль, заморский — иностранный, фортеция — крепость, земский — общегосударственный, цвибак — бисквитный коржик, печенье. Иначе говоря их заместили синонимы, более актуальные в современной действительности. В эту категорию попали старославянизмы — лексика из старославянского, близкая к русскому: град (старосл.) — город (рус.), чадо — дитя, врата — ворота, персты — пальцы, уста — губы, влачиться — волочить ноги. Архаизмы встречаются в обороте писателей, поэтов, в псевдоисторических и фэнтези фильмах.
  • Переводческие, иностранные
    Двуязычные словари для перевода текстов и слов с одного языка на другой. Англо-русский, испанский, немецкий, французский и прочие.
  • Фразеологический сборник
    Фразеологизмы — это лексически устойчивые обороты, с нечленимой структурой и определенным подтекстом. К ним относятся поговорки, пословицы, идиомы, крылатые выражения, афоризмы. Некоторые словосочетания перекочевали из легенд и мифов. Они придают литературному слогу художественную выразительность. Фразеологические обороты обычно употребляют в переносном смысле. Замена какого-либо компонента, перестановка или разрыв словосочетания приводят к речевой ошибке, нераспознанному подтексту фразы, искажению сути при переводе на другие языки. Найдите переносное значение подобных выражений в фразеологическом словарике.
    Примеры фразеологизмов: «На седьмом небе», «Комар носа не подточит», «Голубая кровь», «Адвокат Дьявола», «Сжечь мосты», «Секрет Полишинеля», «Как в воду глядел», «Пыль в глаза пускать», «Работать спустя рукава», «Дамоклов меч», «Дары данайцев», «Палка о двух концах», «Яблоко раздора», «Нагреть руки», «Сизифов труд», «Лезть на стенку», «Держать ухо востро», «Метать бисер перед свиньями», «С гулькин нос», «Стреляный воробей», «Авгиевы конюшни», «Калиф на час», «Ломать голову», «Души не чаять», «Ушами хлопать», «Ахиллесова пята», «Собаку съел», «Как с гуся вода», «Ухватиться за соломинку», «Строить воздушные замки», «Быть в тренде», «Жить как сыр в масле».
  • Определение неологизмов
    Языковые изменения стимулирует динамичная жизнь. Человечество стремятся к развитию, упрощению быта, инновациям, а это способствует появлению новых вещей, техники. Неологизмы — лексические выражения незнакомых предметов, новых реалий в жизни людей, появившихся понятий, явлений. К примеру, что означает «бариста» — это профессия кофевара; профессионала по приготовлению кофе, который разбирается в сортах кофейных зерен, умеет красиво оформить дымящиеся чашечки с напитком перед подачей клиенту. Каждое словцо когда-то было неологизмом, пока не стало общеупотребительным, и не вошло в активный словарный состав общелитературного языка. Многие из них исчезают, даже не попав в активное употребление.
    Неологизмы бывают словообразовательными, то есть абсолютно новообразованными (в том числе от англицизмов), и семантическими. К семантическим неологизмам относятся уже известные лексические понятия, наделенные свежим содержанием, например «пират» — не только морской корсар, но и нарушитель авторских прав, пользователь торрент-ресурсов. Вот лишь некоторые случаи словообразовательных неологизмов: лайфхак, мем, загуглить, флэшмоб, кастинг-директор, пре-продакшн, копирайтинг, френдить, пропиарить, манимейкер, скринить, фрилансинг, хедлайнер, блогер, дауншифтинг, фейковый, брендализм. Еще вариант, «копираст» — владелец контента или ярый сторонник интеллектуальных прав.
  • Прочие 177+
    Кроме перечисленных, есть тезаурусы: лингвистические, по различным областям языкознания; диалектные; лингвострановедческие; грамматические; лингвистических терминов; эпонимов; расшифровки сокращений; лексикон туриста; сленга. Школьникам пригодятся лексические словарники с синонимами, антонимами, омонимами, паронимами и учебные: орфографический, по пунктуации, словообразовательный, морфемный. Орфоэпический справочник для постановки ударений и правильного литературного произношения (фонетика). В топонимических словарях-справочниках содержатся географические сведения по регионам и названия. В антропонимических — данные о собственных именах, фамилиях, прозвищах.

Толкование слов онлайн: кратчайший путь к знаниям

Проще изъясняться, конкретно и более ёмко выражать мысли, оживить свою речь, — все это осуществимо с расширенным словарным запасом. С помощью ресурса How to all вы определите значение слов онлайн, подберете родственные синонимы и пополните свою лексику. Последний пункт легко восполнить чтением художественной литературы. Вы станете более эрудированным интересным собеседником и поддержите разговор на разнообразные темы. Литераторам и писателям для разогрева внутреннего генератора идей полезно будет узнать, что означают слова, предположим, эпохи Средневековья или из философского глоссария.

Глобализация берет свое. Это сказывается на письменной речи. Стало модным смешанное написание кириллицей и латиницей, без транслитерации: SPA-салон, fashion-индустрия, GPS-навигатор, Hi-Fi или High End акустика, Hi-Tech электроника. Чтобы корректно интерпретировать содержание слов-гибридов, переключайтесь между языковыми раскладками клавиатуры. Пусть ваша речь ломает стереотипы. Тексты волнуют чувства, проливаются эликсиром на душу и не имеют срока давности. Удачи в творческих экспериментах!

Проект how-to-all.com развивается и пополняется современными словарями с лексикой реального времени. Следите за обновлениями. Этот сайт помогает говорить и писать по-русски правильно. Расскажите о нас всем, кто учится в универе, школе, готовится к сдаче ЕГЭ, пишет тексты, изучает русский язык.