Хронограф
(хронография)
рассказ по годам, греческое название летописи.
Хронограф
(хронография)
рассказ по годам, греческое название летописи.
Хронограф
Хронограф
Хронограф
хронограф, хронографа, муж. (от греч. chronos - время и grapho - пишу).
1. Памятник древней письменности, содержащий обзор всеобщей истории и хронику данной страны (ист.).
2. Самопишущий прибор для регистрации и измерения продолжительности каких-нибудь кратковременных явлений, напр. для измерения скорости полета снаряда, скорости передачи ощущений по нервам и т.д. (спец.).
ХРОНОГРАФ 1, а, м. Памятник древней письменности, излагающий всеобщую историю по библейским легендам и византийским источникам. Византийские хронографы.
| прил. хронографический, ая, ое.
ХРОНОГРАФ 2, а, м. Прибор для измерения коротких отрезков времени и для точной временной записи.
| прил. хронографический, ая, ое.
Хронограф
— популярная русская компилятивная энциклопедия по всеобщей истории, составленная в России (в области Москвы) сербским книжником, в половине XV в. X. содержит, во-первых, краткий пересказ библейских событий, за которым следует очерк всеобщей истории, причем более подробно рассказана история римского государства, Александра Македонского (по псевдокаллисфеновой "Александрии") и Византийской империи до падения Константинополя в 1453 г.; затем идут отрывки из истории южных славян и довольно обширный русский отдел, доведенный в некоторых редакциях X. до начала XVI в., иногда продолженный до XVII в. По образцу ветхозаветных исторических книг и византийских хроник, все события в X. разделены по "царствам": царство Валтасарово, царство Дариево, Кирово, Ксерксово, Нероново, Веспасианово, Тивериево, царство Льва Армянина, Василия Македонина, Льва Премудрого, Иоанна Асеня болгарского и др. Начиная с VIII в. посвященные славянам и русским главы ("великое княжение русское", "московское", "царство сербское") чередуются с вводными статьями из византийской истории ("царство греческое"). Источниками для основной редакции X. послужили библейские книги, Еллинский летописец и частью готовые уже, частью непосредственные извлечения из византийских хронистов И. Малалы, Г. Амартола, К. Манассии, И. Зонары, патр. Никифора, "Иудейской истории" Иосифа Флавия; для славянских событий — жития св. Саввы сербского и Стефана Лазаревича; для русских — общерусский летописный свод, составленный при митроп. Фотии в 1423 г. и известный под именем "Полихрона". А. Попов различает три редакции X.: первая составлена в 1512 г., вторая — в 1617 г., причем в ней появляются уже новые отделы, посвященные наиболее выдающимся событиям западноевропейской истории и взятые из лат.-польской хроники Мартина Бельского и Конрада Ликостена (XVI в.); русские события продолжены до начала царствования Михаила Федоровича. Третья редакция X. могла быть составлена в 16 2 0—44 гг.; общая часть оставлена без переделок, а русские события второй половины XVI в. и начала XVII в. значительно пополнены и переработаны с московской точки зрения, по известным сказаниям Авраамия Палицына и другим источникам. Наконец, особую группу X. составляют отдельные списки "особого состава". В виде прибавлений, имеющих несколько отдаленное отношение к истории, в X. являются цельные статьи: "Сказание о создании великия Божия церкви святыя Софии", "Сказание о взятии Царяграда от безбожного турецкого царя Амурата", "Сказание Ивана Пересветова о царе турском Махмете, како хотел сожещи книги греческия", "Сказание о сивиллах", "Сказание о Казанском царстве", "Повесть о латинах", "Повесть о белом клобуке", рассказы о чудовищных людях, "Путешествие казацких атаманов Петрова и Бурнышова в Китай", "История о начале русской земли и создании Новогорода, и откуду влачашеся род словенских князей", космографии разных редакций и составов и т. д. Литературная история X. разработана довольно подробно: Н. А. Иванов, "Общее понятие о X. и описание некоторых списков их, хранящихся в библиотеках СПб. и моск." (Каз., 1843), А. М. Лазаревский, "Записка о русском X." ("Известия II Отд. Акд. наук", 1860, т. VIII, 384—390, т. IX, 115—125); А. Попов, "Обзор X. русской редакции" (М., вып. 1, 1866; II, 1869), где впервые были приведены в известность все списки X. и указаны византийские источники. Выводы Попова сводятся к следующему: X. составлен в южно-слав. землях в XV в., по оригинальным югослав. и многим переводным компиляциям, и дополнен статьями из русских летописей. Перенесенный в Россию, X. был переделан в смысле правописания, снабжен русскими глоссами, а русский отдел был распространен. Результатом этого пересмотра явился так назыв. X. 1512 г. Но так как в еллинском и римском летописцах не было русских статей и исторических повестей (см.), то составитель первой редакции вставил их в югославянский оригинал X., пользуясь при этом еллинским летописцем 2-й редакции (см.). Попов был уже на пути к наиболее правильному разрешению вопроса о происхождении X., так как во II выпуске он уже придает большое значение не разделенному на главы (Толстовскому) списку, описанному им в I выпуске вместе с остальными. Выводы Попова проверены Ягичем: "Ein Beitrage zur serbischen Analistik" ("Arch iv fü r slav. Phil.", 1877, II, 1—109); не признавая югослав. происхождения X., Ягич указывает два сербские списка, восходящие к русским, и доказывает, что составитель X. не знал кратких сербских летописей. В. М. Истрин, в "Александрии русских X." (М., 1893), нашел в X., не разделенном на главы, и в X. 1512 г. разные редакции "Александрии", возводил их к сербской "Александрии", а потому предполагал югославянское происхождение и X.; русские глоссы он приписывал неизвестному русскому читателю из Южной России; тоже он повторяет в статье "X. в русской литературе" ("Визант. временник", т. V, стр. 144). Выводы Ягича подтвердил М. Н. Сперанский: "Сербские X. и русские первой редакции" ("Русский филол. вестн.", 1896) и "Деление истории русской литературы на периоды и влияние русской литературы на югославянскую" (там же); по его мнению, югославянские X. сложились под влиянием русского, представляют сокращение редакции 1512 г. и наиболее сходны со списком Чудова монастыря. Акад. А. А. Шахматов в статье "К вопросу о происхождении X." (Сборник II отд. Акад. наук, т. LXVI, СПб., 1899) объясняет сербизмы тем, что редактором X. был выходец из югославянских земель, по-видимому — сербский иеромонах Пахомий, работавший над хронографом в 1442 г., по всей вероятности, в Троицкой лавре. Редакция 1512 г. могла быть составлена в Пскове известным в старой литературе иноком Спасо-Елеазарова мон-ря старцем Филофеем, по последней московской редакции. В другой своей статье, "Общерусские летописные своды XIV—XV вв." ("Журн. М. Н. Пр.", 1901), А. Шахматов указал, что для русских событий Пахомий пользовался "Полихроном", и высказал предположение, что в Пахомиевом X., может быть, отразились некоторые хронографические статьи, предшествовавшие летописному рассказу в "Полихроне". В конце XVII в. появляются также румынские переводы русских X., описанные Ов. Денсушану, И. Биану и др. Издания X.: А. Попов, "Изборник слав. и русских сочинений и статей, внесенных в X. русской редакции" (М., 1869); по рукописи кн. П. П. Вяземского XVII в. X. издан факсимиле Обществом люб. древн. письм., с предисловием И. Шляпкина (СПб., 1883).
А. И. Яцимирский.
Общий запас лексики (от греч. Lexikos) — это комплекс всех основных смысловых единиц одного языка. Лексическое значение слова раскрывает общепринятое представление о предмете, свойстве, действии, чувстве, абстрактном явлении, воздействии, событии и тому подобное. Иначе говоря, определяет, что обозначает данное понятие в массовом сознании. Как только неизвестное явление обретает ясность, конкретные признаки, либо возникает осознание объекта, люди присваивают ему название (звуко-буквенную оболочку), а точнее, лексическое значение. После этого оно попадает в словарь определений с трактовкой содержания.
Словечек и узкоспециализированных терминов в каждом языке так много, что знать все их интерпретации попросту нереально. В современном мире существует масса тематических справочников, энциклопедий, тезаурусов, глоссариев. Пробежимся по их разновидностям:
Проще изъясняться, конкретно и более ёмко выражать мысли, оживить свою речь, — все это осуществимо с расширенным словарным запасом. С помощью ресурса How to all вы определите значение слов онлайн, подберете родственные синонимы и пополните свою лексику. Последний пункт легко восполнить чтением художественной литературы. Вы станете более эрудированным интересным собеседником и поддержите разговор на разнообразные темы. Литераторам и писателям для разогрева внутреннего генератора идей полезно будет узнать, что означают слова, предположим, эпохи Средневековья или из философского глоссария.
Глобализация берет свое. Это сказывается на письменной речи. Стало модным смешанное написание кириллицей и латиницей, без транслитерации: SPA-салон, fashion-индустрия, GPS-навигатор, Hi-Fi или High End акустика, Hi-Tech электроника. Чтобы корректно интерпретировать содержание слов-гибридов, переключайтесь между языковыми раскладками клавиатуры. Пусть ваша речь ломает стереотипы. Тексты волнуют чувства, проливаются эликсиром на душу и не имеют срока давности. Удачи в творческих экспериментах!
Проект how-to-all.com развивается и пополняется современными словарями с лексикой реального времени. Следите за обновлениями. Этот сайт помогает говорить и писать по-русски правильно. Расскажите о нас всем, кто учится в универе, школе, готовится к сдаче ЕГЭ, пишет тексты, изучает русский язык.