Значение слова «холодильники»

Что означает слово «холодильники»

Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

Холодильники

— Х. называются всякие приспособления для искусственного охлаждения. Искусственное охлаждение приобретает с каждым годом все большее значение в сельскохозяйственной промышленности и в торговле сельскохозяйственными продуктами, подверженными быстрой порче, каковы мясо, молоко, фрукты, рыба и т. п. Для хранения и перевозки некоторых из них требуется лишь поддержание низкой температуры, но всегда выше 0°, для других же требуются температуры ниже 0° — дичь, мясо, рыба, которые идут в продажу в замороженном виде. Искусственное охлаждение достигается во всех этих случаях или при помощи льда с примесью к нему поваренной соли, или посредством особых машин (см. Лед искусственный), производящих искусственное охлаждение помещений, предназначенных для хранения продуктов. Лед употребляется для целей охлаждения не одинаково: 1) запасают лед в ледники, куда и выносят продукты для хранения. К этой категории относятся так назыв. на Волге выхода — ледники для посола рыбы, а также X. на Дону и по Азовскому морю. 2) Заполняют льдом особые ящики-корма предназначенных для перевозки мяса и рыбы вагонов (рефригераторы) или шкафов для хранения провизии. При крупном деле и при большом количестве разнообразных продуктов, которые приходится охлаждать, выгоднее устраивать холодные склады с машинным охлаждением. Охлаждение машинным путем основано на охлаждении или воздуха, сжатого и разрежаемого, или летучих жидкостей, превращающихся в газ (жидкие угольная кислота, сернистая кислота, аммиак). В Лондоне холодные склады имеются при центральном рынке и принадлежат особой компании. Колоссальные подвалы громадного лондонского мясного рынка служат этими складами и могут вместить до 60 тыс. пд. Все подземелье рынка представляет ряд больших камер с толстыми изолированными стенками; по потолку камер проходит труба, из которой в каждую камеру может быть впущен холодный воздух. Охладительный процесс основан на расширении сжатого воздуха, подобно тому как и в холодном складе в Париже. Экспорт мороженого мяса из Австралии и Америки в Англию производится в специально приспособленных на пароходах помещениях-холодильниках. С внутренним устройством такого рода можно познакомиться по прилагаемому рисунку (фиг. 1).

Фиг. 1. Камеры для мороженого мяса в трюме парохода Umbria.

Об организации торговли мороженой рыбой в Сев.-Американских Соединенных Штатах — см. Морожение рыбы. Образцово устроен там грандиозный холодный склад в Бостоне, где громадное пятиэтажное здание целиком отведено под склад. Лицевая сторона обращена к находящемуся рядом рынку, к задней же подходят вагоны с продуктами, подлежащими помещению в холодный склад; недалеко от него находится пароходная пристань. В складе устроено 78 отдельных камер разных размеров, с общей вместимостью в два миллиона куб. фут. Половина помещения охлаждается непосредственно холодным воздухом, проводимым по деревянным каналам из центральной охладительной камеры, устроенной в верхнем этаже, под самой крышей. Холодный воздух, производя настоящий ветер, понижает температуру до —22° Ц. В них целый бык за ночь замерзает вполне. Другая половина камер охлаждается посредством системы труб раствором хлористого аммония или хлористого кальция. Такое сочетание двух систем охлаждения имеет за собою ту выгоду, что способ прямого охлаждения дает возможность быстро заморозить что угодно, а это не так легко удается сделать в камерах, охлажденных трубами, где зато выгоднее хранить продукты: температура не так низка, а главное — нет ветра, от которого продукты делаются хрупкими и портятся. Охладительная способность машины выражается 15000 пд. льда, растаиваемого в сутки. Фиг. 2 изображает камеру центрального рынка в Вашингтоне, охлаждаемую системой труб с охлажденным раствором солей;

Фиг. 2. Отдельные камеры холодного склада в центральном рынке г. Вашингтона.

особенно в теплых странах, где нет естественного льда, под тропиками, где летнее пребывание от страшной жары еле переносимо, искусственное охлаждение применяется в обширных размерах не только для сохранения жизненных припасов, но и для охлаждения жилищ во время зноя. В Сан-Луи, в Сев. Америке, устроена уже канализация холодного раствора, доставляемого по каналам не только в бойни, но и в частные дома.

Фиг. 3. Охладительная машина аммиачного процесса принципа сжатия системы "Hercules".

Другой способ искусственного охлаждения заключается в общеизвестном применении смеси измельченного льда с солью. О замораживании рыбы этим способом — см. ст. Морожение рыбы. Замороженная тем или иным путем рыба помещается на хранение в холодный склад специального устройства, суть коего заключается в возможно лучшей изолировке отдельных внутренних помещений от действия наружного теплого воздуха, с одной стороны, и в приспособлении внутри помещения для охладительной смеси. Изолировка в большинстве случаев достигается устройством двойных деревянных стен с наполнением промежутка в 12—18 дм. опилками и такого же пола и дверей. Вдоль стен с потолка до пола ставятся сделанные из оцинкованного листового железа узкие ящики с отверстием наверху для наполнения охладительной смесью и другим, узким отверстием для стока воды от тающего льда — внизу. На рисунке 4-м представлен разрез одной такой камеры: здесь видны изолирующие стенки (g) и во всю высоту их спускающиеся с потолка ящики — карманы (с).

Фиг. 4. Разрез отдельной камеры холодного склада, охлаждаемою смесью льда с солью.

Отверстие, через которое ящик наполняется охладительной смесью, находится вне камеры, и это наполнение совершается сверху через воронки, служащие продолжением ящиков. Для стока рассола, образующегося от таяния льда в этих ящиках, под ними ставятся сточные желобки. Ящики укрепляются деревянной решеткой, которая в то же время предохраняет их от давления накладываемой в камеру сплошь с пола до потолка мороженой рыбы. Для поддержания низкой температуры в холодном складе на 3000 пд. вместимости употребляют в летнее время ежедневно, а осенью лишь через день, по 60 пудов льда и 2 пуда соли. Лед употребляется измельченный кусками не более дюйма в диаметре. Измельчение производится ледоколками или, чаще, ледяными мельницами. Температура внутри холодных камер при употреблении охладительной смеси бывает —6° —8° Ц. Наиболее существенным делом в применении охлаждения при помощи льда с солью является наличность достаточного количества льда к сезону рыболовства. Запас льда для потребностей населения организован в Северо-Американских Соединенных Штатах совершенно иначе сравнительно с Россией. Уже лет 50 тому назад погреба для льда в каждом отдельном доме упразднены в Америке, а забота о запасе достаточного количества льда и его хранении в течение лета взята на себя специальными компаниями (см. Ледяная промышленность). Один из наиболее колоссальных существующих ледников (в Глочестере) под одной крышей вмещает до полутора миллиона кубич. футов льда. Для резки льда употребляют особое орудие для лошадиной силы, которое называется ледяным плугом и общей своей формой действительно напоминает легкий железный плуг (см. Ледопильные работы).

Фиг. 5. Набор главнейших орудий, употребляемых в ледяном деле. Номера идут в постепенности производства работы: 1 — сверло для проделки пробных дыр во льду при измерении его толщины; 2 ручной плуг, которым по намеченным под прямым углом линиям делаются на льду две первые бороздки; 3 — плуг-разметчик (Marker). Направляющая рама (а) своими выступами движется в проделанных бороздках, а самый плуг (b) делает новую борозду; 4 — то же с более глубокими зубьями; 5 — ледяной плуг, употребляемый для углубления борозд после разметчика; 6 — пила, употребляемая для пропиливания крайних борозд для отделения поля льда с надрезанными глыбами: 7—8 — кирки разной формы для откалывания надрезанных льдин, 9 — шпрынтовый багор для прогона льдин в канал; 10—11 — щипцы для захватывания и подъема глыб разной величины; 12 — топор для раскалывания льдин при розничной торговле; 13 — кирка, употребляемая для выворачивания льдин в складе, 14 — ручная пилка, употребляемая иногда для отпиливания равных кусков льда при розничной продаже.

На американских железных дорогах существует несколько типов специальных вагонов для перевозки мороженых продуктов. Все они снабжены изолирующими стенками и на каждом конце вагона — парой ящиков из деревянных решеток с цинковым или из оцинкованного железа c ящиком внизу для собирания тающей воды. На том же принципе основано устройство X., или рефригераторов, употребляемых в домашнем хозяйстве, заменяющих в Америке погреба и ледники. Наиболее употребительный в Америке тип холодильника системы Ганрагана представлен на прилагаемом рисунке (фиг. 6).

Фиг. 6. Поперечный разрез рефригератора системы Hanrahan'a: c — изолир-картон; а — воздушные пространства: b — деревянные рамы для образования этих последних.

Машинное охлаждение для хранения рыбы впервые было в России применено в Астрахани г. Супуком в 1888 г. Он сначала построил баржу-ледник, затем холодный склад в Астрахани. Еще в более крупном масштабе машинное охлаждение применено крупной рыбопромышленной фирмой Воробьева в Петровске, которая выстроила значительных размеров холодный склад (стоимостью в 200000 руб.). В самое последнее время X. с машинным охлаждением построен на р. Куре (Божий промысел) фирмой Питоева; строится также фирмой Бр. Сапожниковых на р. Волге. Однако за отсутствием сплошной организации этого дела с устройством центральных холодных складов и полным подвижным составом в форме достаточного количества вагонов-Х. — широкого применения искусственного охлаждения в России — пока не существует, хотя есть все выгодные условия для его развития.

Литература. Гейнеман, "Искусств. охлаждение" (в "Вестн. рыбопр.", 1887, № 10—12); Ванков, "Ледники и искусств. охлаждение" (1896); Lez é, "Les machines à glace"; Lorenz, "Neuere Kü mmaschinen" (1899); Бородин, "Рыбоводство и рыбный промысел" (ч. II, вып. 1-й).

Н. Б—н.


Морфологический разбор «холодильники»

часть речи: имя существительное; одушевлённость: неодушевлённое; род: мужской; число: множественное; падеж: именительный, винительный; отвечает на вопрос: (есть) Что?, (вижу/виню) Что? ...

Фонетический разбор «холодильники»

транскрипция: [халад'и́л'н'ик'и]
количество слогов: 5
переносы: (хо - ло - диль - ни - ки) ...

Цитаты со словом «холодильники»


Близкие по смыслу слова к слову «холодильники»


Предложения со словом «холодильники»

И салатик, оттого что постоял в холодильнике, стал ещё вкуснее, и торт тоже стал вкуснее.
Кухонька была залита светом, лившимся с тарелок, уставивших теперь все: и холодильник, и подоконник.
А еще у гражданина, как правило, имелся только один костюм и одни брюки, он годами копил на холодильник и телевизор.
После чего обнаружила, что молочный пакет в холодильнике пуст.
С орбиты я сообщил, что озоновая дыра над Антарктидой не результат работы холодильников, как это утверждали некоторые ученые, а вполне естественное явление.

Словари русского языка

Лексическое значение: определение

Общий запас лексики (от греч. Lexikos) — это комплекс всех основных смысловых единиц одного языка. Лексическое значение слова раскрывает общепринятое представление о предмете, свойстве, действии, чувстве, абстрактном явлении, воздействии, событии и тому подобное. Иначе говоря, определяет, что обозначает данное понятие в массовом сознании. Как только неизвестное явление обретает ясность, конкретные признаки, либо возникает осознание объекта, люди присваивают ему название (звуко-буквенную оболочку), а точнее, лексическое значение. После этого оно попадает в словарь определений с трактовкой содержания.

Словари онлайн бесплатно — открывать для себя новое

Словечек и узкоспециализированных терминов в каждом языке так много, что знать все их интерпретации попросту нереально. В современном мире существует масса тематических справочников, энциклопедий, тезаурусов, глоссариев. Пробежимся по их разновидностям:

  • Толковые
    Найти значение слова вы сможете в толковом словаре русского языка. Каждая пояснительная «статья» толкователя трактует искомое понятие на родном языке, и рассматривает его употребление в контенте. (PS: Еще больше случаев словоупотребления, но без пояснений, вы прочитаете в Национальном корпусе русского языка. Это самая объемная база письменных и устных текстов родной речи.) Под авторством Даля В.И., Ожегова С.И., Ушакова Д.Н. выпущены наиболее известные в нашей стране тезаурусы с истолкованием семантики. Единственный их недостаток — издания старые, поэтому лексический состав не пополняется.
  • Энциклопедические
    В отличии от толковых, академические и энциклопедические онлайн-словари дают более полное, развернутое разъяснение смысла. Большие энциклопедические издания содержат информацию об исторических событиях, личностях, культурных аспектах, артефактах. Статьи энциклопедий повествуют о реалиях прошлого и расширяют кругозор. Они могут быть универсальными, либо тематичными, рассчитанными на конкретную аудиторию пользователей. К примеру, «Лексикон финансовых терминов», «Энциклопедия домоводства», «Философия. Энциклопедический глоссарий», «Энциклопедия моды и одежды», мультиязычная универсальная онлайн-энциклопедия «Википедия».
  • Отраслевые
    Эти глоссарии предназначены для специалистов конкретного профиля. Их цель объяснить профессиональные термины, толковое значение специфических понятий узкой сферы, отраслей науки, бизнеса, промышленности. Они издаются в формате словарика, терминологического справочника или научно-справочного пособия («Тезаурус по рекламе, маркетингу и PR», «Юридический справочник», «Терминология МЧС»).
  • Этимологические и заимствований
    Этимологический словарик — это лингвистическая энциклопедия. В нем вы прочитаете версии происхождения лексических значений, от чего образовалось слово (исконное, заимствованное), его морфемный состав, семасиология, время появления, исторические изменения, анализ. Лексикограф установит откуда лексика была заимствована, рассмотрит последующие семантические обогащения в группе родственных словоформ, а так же сферу функционирования. Даст варианты использования в разговоре. В качестве образца, этимологический и лексический разбор понятия «фамилия»: заимствованно из латинского (familia), где означало родовое гнездо, семью, домочадцев. С XVIII века используется в качестве второго личного имени (наследуемого). Входит в активный лексикон.
    Этимологический словарик также объясняет происхождение подтекста крылатых фраз, фразеологизмов. Давайте прокомментируем устойчивое выражение «подлинная правда». Оно трактуется как сущая правда, абсолютная истина. Не поверите, при этимологическом анализе выяснилось, эта идиома берет начало от способа средневековых пыток. Подсудимого били кнутом с завязанными на конце узлом, который назывался «линь». Под линью человек выдавал все начистоту, под-линную правду.
  • Глоссарии устаревшей лексики
    Чем отличаются архаизмы от историзмов? Какие-то предметы последовательно выпадают из обихода. А следом выходят из употребления лексические определения единиц. Словечки, которые описывают исчезнувшие из жизни явления и предметы, относят к историзмам. Примеры историзмов: камзол, мушкет, царь, хан, баклуши, политрук, приказчик, мошна, кокошник, халдей, волость и прочие. Узнать какое значение имеют слова, которые больше не употребляется в устной речи, вам удастся из сборников устаревших фраз.
    Архаизмамы — это словечки, которые сохранили суть, изменив терминологию: пиит — поэт, чело — лоб, целковый — рубль, заморский — иностранный, фортеция — крепость, земский — общегосударственный, цвибак — бисквитный коржик, печенье. Иначе говоря их заместили синонимы, более актуальные в современной действительности. В эту категорию попали старославянизмы — лексика из старославянского, близкая к русскому: град (старосл.) — город (рус.), чадо — дитя, врата — ворота, персты — пальцы, уста — губы, влачиться — волочить ноги. Архаизмы встречаются в обороте писателей, поэтов, в псевдоисторических и фэнтези фильмах.
  • Переводческие, иностранные
    Двуязычные словари для перевода текстов и слов с одного языка на другой. Англо-русский, испанский, немецкий, французский и прочие.
  • Фразеологический сборник
    Фразеологизмы — это лексически устойчивые обороты, с нечленимой структурой и определенным подтекстом. К ним относятся поговорки, пословицы, идиомы, крылатые выражения, афоризмы. Некоторые словосочетания перекочевали из легенд и мифов. Они придают литературному слогу художественную выразительность. Фразеологические обороты обычно употребляют в переносном смысле. Замена какого-либо компонента, перестановка или разрыв словосочетания приводят к речевой ошибке, нераспознанному подтексту фразы, искажению сути при переводе на другие языки. Найдите переносное значение подобных выражений в фразеологическом словарике.
    Примеры фразеологизмов: «На седьмом небе», «Комар носа не подточит», «Голубая кровь», «Адвокат Дьявола», «Сжечь мосты», «Секрет Полишинеля», «Как в воду глядел», «Пыль в глаза пускать», «Работать спустя рукава», «Дамоклов меч», «Дары данайцев», «Палка о двух концах», «Яблоко раздора», «Нагреть руки», «Сизифов труд», «Лезть на стенку», «Держать ухо востро», «Метать бисер перед свиньями», «С гулькин нос», «Стреляный воробей», «Авгиевы конюшни», «Калиф на час», «Ломать голову», «Души не чаять», «Ушами хлопать», «Ахиллесова пята», «Собаку съел», «Как с гуся вода», «Ухватиться за соломинку», «Строить воздушные замки», «Быть в тренде», «Жить как сыр в масле».
  • Определение неологизмов
    Языковые изменения стимулирует динамичная жизнь. Человечество стремятся к развитию, упрощению быта, инновациям, а это способствует появлению новых вещей, техники. Неологизмы — лексические выражения незнакомых предметов, новых реалий в жизни людей, появившихся понятий, явлений. К примеру, что означает «бариста» — это профессия кофевара; профессионала по приготовлению кофе, который разбирается в сортах кофейных зерен, умеет красиво оформить дымящиеся чашечки с напитком перед подачей клиенту. Каждое словцо когда-то было неологизмом, пока не стало общеупотребительным, и не вошло в активный словарный состав общелитературного языка. Многие из них исчезают, даже не попав в активное употребление.
    Неологизмы бывают словообразовательными, то есть абсолютно новообразованными (в том числе от англицизмов), и семантическими. К семантическим неологизмам относятся уже известные лексические понятия, наделенные свежим содержанием, например «пират» — не только морской корсар, но и нарушитель авторских прав, пользователь торрент-ресурсов. Вот лишь некоторые случаи словообразовательных неологизмов: лайфхак, мем, загуглить, флэшмоб, кастинг-директор, пре-продакшн, копирайтинг, френдить, пропиарить, манимейкер, скринить, фрилансинг, хедлайнер, блогер, дауншифтинг, фейковый, брендализм. Еще вариант, «копираст» — владелец контента или ярый сторонник интеллектуальных прав.
  • Прочие 177+
    Кроме перечисленных, есть тезаурусы: лингвистические, по различным областям языкознания; диалектные; лингвострановедческие; грамматические; лингвистических терминов; эпонимов; расшифровки сокращений; лексикон туриста; сленга. Школьникам пригодятся лексические словарники с синонимами, антонимами, омонимами, паронимами и учебные: орфографический, по пунктуации, словообразовательный, морфемный. Орфоэпический справочник для постановки ударений и правильного литературного произношения (фонетика). В топонимических словарях-справочниках содержатся географические сведения по регионам и названия. В антропонимических — данные о собственных именах, фамилиях, прозвищах.

Толкование слов онлайн: кратчайший путь к знаниям

Проще изъясняться, конкретно и более ёмко выражать мысли, оживить свою речь, — все это осуществимо с расширенным словарным запасом. С помощью ресурса How to all вы определите значение слов онлайн, подберете родственные синонимы и пополните свою лексику. Последний пункт легко восполнить чтением художественной литературы. Вы станете более эрудированным интересным собеседником и поддержите разговор на разнообразные темы. Литераторам и писателям для разогрева внутреннего генератора идей полезно будет узнать, что означают слова, предположим, эпохи Средневековья или из философского глоссария.

Глобализация берет свое. Это сказывается на письменной речи. Стало модным смешанное написание кириллицей и латиницей, без транслитерации: SPA-салон, fashion-индустрия, GPS-навигатор, Hi-Fi или High End акустика, Hi-Tech электроника. Чтобы корректно интерпретировать содержание слов-гибридов, переключайтесь между языковыми раскладками клавиатуры. Пусть ваша речь ломает стереотипы. Тексты волнуют чувства, проливаются эликсиром на душу и не имеют срока давности. Удачи в творческих экспериментах!

Проект how-to-all.com развивается и пополняется современными словарями с лексикой реального времени. Следите за обновлениями. Этот сайт помогает говорить и писать по-русски правильно. Расскажите о нас всем, кто учится в универе, школе, готовится к сдаче ЕГЭ, пишет тексты, изучает русский язык.