Значение слова «феокрит»

Что означает слово «феокрит»

Энциклопедический словарь

Феокрит

(кон. 4 в. - 1-я пол. 3 в. до н. э.), древнегреческий поэт. Основал жанр идиллии, в которой предметом любования становится простота и естественность невзыскательного быта. Идиллии Феокрита положили начало европейской традиции "буколической" (см. Буколика) литературы.

Античность от А до Я. Словарь-справочник

Феокрит

(лат. Pheocritus, конец IV – 1-я половина III вв. до н. э.)

   древнегреческий поэт. Основал жанр идиллии, в которой предметом любования становится простота и естественность невзыскательного быта. Идиллии Феокрита положили начало европейской традиции «буколической» («пастушеской поэзии») литературы.

Античный мир. Словарь-справочник

Феокрит

(греч. Theokritos)

(конец IV в. - 1-я пол. III в. до н.э.)

   греческий поэт, выходец из Сиракуз, один из наиболее видных представителей александрийской поэзии; известен как автор идиллий, сценок из жизни пастухов и земледельцев. Вместе с тем Ф. показывает в своих произведениях и реалии городской жизни, создает галерею образов представителей самых различных профессий и социальных слоев - врачей, воинов, купцов, атлетов, гадалок, молодых бездельников, флейтисток и т.д.

   (И.А. Лисовый, К.А. Ревяко. Античный мир в терминах, именах и названиях: Словарь-справочник по истории и культуре Древней Греции и Рима / Науч. ред. А.И. Немировский. - 3-е изд. - Мн: Беларусь, 2001)

   * * *

(ок. 300 - ок. 260 до н. э.)

   Греческий пасторальный поэт из Сиракуз, жил главным образом на острове Кос и в Александрии. Его "Идиллии" включают в себя дидактические эпиграммы, поэмы, прославляющие Птолемея, а также стихи-мимы, в которых правдиво изображена жизнь простого народа, например празднества, посвященные Адонису. Высшим достоинством Феокрита было создание жанра пасторальной поэзии, которая оказала значительное влияние на Вергилия и всю последующую буколику (см. Аркадия). Хотя он писал на дорийском диалекте для изысканной аудитории, его искренняя поэзия получила признание у сельских жителей Сицилии и Южной Италии.

   (Современный словарь-справочник: Античный мир. Cост. М.И.Умнов. М.: Олимп, АСТ, 2000)

   * * *

(1-я пол. IV в. до н. э.)

   др.-гр. поэт. Род. в Сиракузах, был близок ко двору мест, правителя Гиерона И; затем жил на о-ве Кос и в Александрии. Под именем Ф. известно 30 небол. поэм (подлинность нек-рых из них сомнительна) и 26 эпиграмм, собр. воедино только в Риме во 2-й пол. I в. до н. э. В совр. литературовед, поэмы Ф. принято называть идиллиями, хотя в действительности его твор-во значительно шире, чем предполагает традиц. представление об этом жанре. В наследии Ф. м. б. выделены, не считая эпиграмм, буколики, мимы, эпиллии и энкомии. Идиллии Ф. в больш-ве своем написаны неск. модифицированным гексаметром на лит. дорийском диалекте, что явл. смелым худож. экспериментом, т. к. гексаметр издавна служил размером эпоса и соединялся с ионийским диалектом. Наибол. худож. интерес в твор-ве Ф. представляют его буколики и мимы. В осн. буколик лежит фольклорный жанр поэтич. состязаний сицилийских пастухов, имевший за собой длительную традицию (простейший образец такого обмена песенными двустишиями - идилл. V). Исполнителями чередующихся песен и у Ф. выступают пастухи, прошедшие, однако, более серьезную лит. подготовку, чем их реальные прототипы. Наряду с диалогическим построением в идиллиях Ф. представлены примеры вложенной в уста пастуха сольной песни - с трагич. содержанием (рассказ о смерти Дафниса в идилл. I), но чаще - с иронич. оттенком (жалобы отвергнутых влюбленных в идилл. III и XI). Масками пастухов Ф. пользуется в идилл. VII («Праздник жатвы»), где под видом селян выводит себя среди совр. поэтов и излагает свою лит. программу, отдавая предпочтение «малым жанрам» перед попытками возрождения героич. эпоса. Среди мимов Ф. наиб, яркими образцами явл. идилл. II («Колдуньи»), замечательная изображением любовного чувства, и XV («Сиракузянки, или Женщины на празднике Адониса»), живо рисующая обстановку празднества в Александрии и характеры двух его участниц - рядовых жительниц египет. столицы, происходящих из Сиракуз. Творч. манеру Ф. отличает умение неск. выразительными деталями создать как запоминающийся пейзаж, так и живые образы персонажей. Он хорошо знает мир деревьев и растений, животных и птиц, так что его картины спокойной природы, радующей глаз и слух, приобретают точность и конкретность. Также с помощью ярких штрихов и коротких реплик создает Ф. контрастные образы пастухов (старшего Комата и младшего Лакона - идилл. V), жнецов (грубоватого Милона и чувствительного Букая - идилл. X) или неудачливых воздыхателей (в т. ч. и миф. Киклопа - идилл. XI). Преим. языковыми средствами обрисованы обе горожанки в идилл. XV, причем и здесь заметна разница между экспансивной Праксиноей и более сдержанной Горго. Показательно описание брошенной Симефы (идилл. II), где Ф. примыкает к тем способам изображения любовного чувства, к-рые восходят к ранней лирике и трагедии V в. (внеш. симптоматика, уподобление любви неизлечимой болезни).

   Бол. достижением Ф. (гл. обр. в буколиках и миме) явл. легкость стиха, отличающегося непринужденностью и живостью интонаций разг. речи.

   В.Я.

   (Античная культура: литература, театр, искусство, философия, наука. Словарь-справочник / Под ред. В.Н.Ярхо. М., 1995.)

Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

Феокрит

(Theokritos) — главный для нас представитель древнегреческого романтизма, определяющего характер так называемой александрийской поэзии. Ученые той эпохи, усердно исследовавшие классическую поэзию греков, относились очень пренебрежительно к своим современникам; когда, поэтому, наступило время интереса для Ф. — что случилось лишь тремя столетиями позже, в так называемую римскую эпоху — его жизнь была уже совершенно забыта, и его биографам пришлось восстановлять ее главным образом по тем же источникам, которые имеются и у нас. Сохранившиеся краткие биографии лишь немногими маловажными чертами дополняют ту картину, которую мы извлекаем из сочинений самого поэта. Родился он между 315 и 300 гг. до Р. Х., в Сиракузах или на о-ве Косе — об этом спорили уже древние; более вероятным представляется первое предположение. Несомнено, что в юношеском возрасте он переселился на остров Кос, который был тогда (благодаря роскошной природе, а также знаменитому храму Асклепия-Эскулапа и практиковавшим при нем опытным врачам так назыв. косской школы) очень посещаемым курортом и одним из центров греческой интеллигенции, после падения Афин. Это переселение имело решающее влияние на поэтическую деятельность Феокрита: он стал учеником Филета Косского, который был родоначальником александрийского романтизма специально в области элегии. Подражателем его Ф., однако, не сделался: он только воспринял то общее настроение, которым была проникнута поэзия Филета, но выражал его вполне самостоятельно, в других формах поэтического творчества. Настроение, которое мы называем "романтическим", было естественным последствием потери греческой свободы; все греческое стало вдвойне дорого греческому сердцу, будучи запечатлено трагической печатью поражения и отречения. Поэты-мыслители обратились к изучению и изображению самой почвы национального сознания эллинов: с одной стороны — в прошлое, с другой — в народ. У специально александрийских поэтов оба стремления получили еще особую окраску вследствие той любви к эрудиции, которая для многих (не исключая и самого Филета) была главным побуждением поэтического творчества. И Ф. нельзя назвать вполне свободным от этой, не совсем приятной для нас приправы, но все же она у него гораздо менее заметна, чем у других. Любовь к прошлому повела к его идеализации, которая была тем полнее, чем отдаленнее было оно. Дороже всего была мифическая история Греции, с ее высокой доблестью, могучими страстями и примитивными нравами. С этой последней точки зрения любовь к прошлому сходилась с любовью к народу: стремление отдохнуть и освежиться под сенью патриархальной простоты нравов могло завести поэта либо в мифологическую старину, либо в среду простонародья, под условием некоторой идеализации той или другой. Этим объясняется выбор сюжетов Феокрита. Как ученик Филета, Ф. стал членом косского кружка поэтов, к которому принадлежали еще поэт-врач Никий, поэт-астроном Арат (предполагая тожество упоминаемого Ф. Арата с автором "Феноменов", очень правдоподобное), его учитель Аристофер, эпический поэт Риан (автор эпоса о мессенской войне) и др. В этом кружке поэтов существовал обычай, введенный, кажется, самим Ф. — называть себя в шутку простонародными, пастушескими именами; так, сам Ф. называл себя Симихидом. Обычай этот, впервые встречающийся здесь, перешел потом благодаря подражанию Виргилия, в "Академию" Карла Великого, затем в разные итальянские, французские и другие "Аркадии" эпохи Возрождения и галантной поэзии. Самая подкладка пастушеской жизни и вызванная ею пастушеская поэзия особенно процветала в Сицилии, родине Ф., который таким образом был естественным посредником между ней и своим кружком. В связи с этим обычаем стоит буколическая поэзия Ф., самого раннего и в то же время самого даровитого ее представителя. Она не была аллегорической (как это было зачастую у его подражателей): аллегория играет у Ф. самую незначительную роль, его буколическая поэзия должна быть признана вообще верной, хотя и поэтически идеализированной (точнее — романтизированной) передачей народной поэзии сицилийских пастухов, так назыв. "буколиазмов", находящих себе полную параллель в современной Италии с ее rispetti, stornelli, romanzetti и т. д. Именно с этой итальянской народной поэзией и следует сравнивать произведения Феокрита, чтобы определить народный их характер, а отнюдь не с различной по характеру народной поэзией севера. Обстановка буколиазмов такая: сходятся два певца из пастухов; один другого вызывает на поэтический спор, третий приглашается в судьи. Спорящие поют либо по связной песне мифологического содержания (но все же близкого к пастушеской жизни), либо в перемежку по ряду коротеньких песенок самого разнообразного характера, причем второй старается варьировать взятую первым тему. Спор мог быть заменен односторонним исполнением одной какой-нибудь песни признанным певцом. Родственной темой была серенада, исполняемая влюбленным под окном милой. Во всех случаях передаче песни (или песен) предшествовала передача вызвавших ее (или их) обстоятельств, либо в виде описания, либо в виде разговора действующих лиц; таким образом нормальной формой феокритовой буколики было сочетание песни со сценкой (по-гречески μΐμος), при чем изредка песня могла отсутствовать и вся буколика сводилась к сценке. Эта последняя разновидность, принятая Геродом, играет у Феокрита лишь очень скромную роль. — Такова внешняя форма феокритовой буколики: что касается ее характера, то следует различать романтические и реалистические буколики. Выше стоят первые, т. е. главным образом №1 (пастух Фирсид, по просьбе другого пастуха, поет ему песню о смерти пастуха Дафниса, умершего вследствие своего нежелания подчиниться роковой любви, насланной на него Афродитой в наказание за его гордое целомудрие), № 3 (серенада влюбленного), № 7 (поэтический спор двух друзей, развлекающихся им в жаркий день на пути к косскому помещику, пригласившему их справить вместе праздник дожинок, так назыв. "фалисии"); сюда же относится и № 11 (серенада мифического пастуха, киклопа Полифема, влюбленного в Галатею), хотя здесь романтизм приправлен иронией. Их достоинство заключается в неподражаемо тонкой передаче настроения: чувствуется полная гармония окружающего ландшафта с описываемым аффектом, будь то тихая радость или тихая грусть. Настроение подчеркивается и подбором слов, и структурой предложений, большей частью кратких и отрывистых, и стихом-гексаметром, сильно отличающимся от героического гексаметра Гомера. Сказанное следует отнести и к №2, хотя мы тут специально пастушеской обстановки не имеем. Это так наз. "чародейка": девушка-мещанка, покинутая своим милым, прибегает к помощи волшебства, чтобы вернуть себе его любовь; дело происходит ночью, при свете луны, которой девушка, по совершении магического обряда, поверяет историю своей любви. Эта поэма, вместе с №№ 1 и 7, о которых упомянуто выше, и № 15, о котором речь будет ниже — лучшее, что мы имеем от Ф. Образцом реалистических буколик Ф. может считаться № 4 — разговор угрюмого пастуха Ватта с глуповатым подпаском Коридоном, который, не замечая в словах своего собеседника колкостей на свой счет, добродушно отвечает на его вопросы, касающиеся разных мелочей пастушеской жизни. Здесь, как равно и в следующем № 5, реализм доведен до очень далеких пределов и касается таких предметов, которых Ф. чуждается в своих романтических поэмах.

Не все эти буколики написаны Ф. во время своего пребывания в Косе; сильнее всего косская жизнь отразилась на №7, но намеки на косские дела и косских знакомых встречаются и в других. Из Коса поэт, по-видимому, вернулся на родину в Сицилию. Мы не знаем причины этого возвращения; еще менее можем мы указать причину, почему он пожелал променять независимое положение вольного певца на более стесненное — придворного поэта. Его первые шаги в этом направлении успеха не имели; тогда он постарался обратить на себя внимание самого могущественного властителя своей сицилийской родины, сиракузского царя Гиерона. Но и написанная в честь этого последнего хвалебная поэма "Гиерон" (сохранена: № 16) не дала желаемых результатов: очевидно, умный царь, более полувека с твердостью руководивший сиракузской политикой, не был ценителем поэтических талантов. Тогда Ф. — это было в 70-х годах III в. — возложил свои надежды на египетского царя Птолемея II Филадельфа, который сам был уроженцем острова Коса и сохранил дружеские связи с ним. Тонко образованный, Птолемей оценил Ф. по достоинству, и поэт остался у него, по-видимому, до конца своей жизни. К этой последней, александрийской эпохе жизни поэта относятся, главным образом, три его поэмы: сценка № 14, где он в аллегорической форме объявляет о своей решимости перейти к Птолемею, как "лучшему царю для свободного человека", № 17 (хвалебная поэма в честь Птолемея, параллельная по содержанию "Гиерону", но более выработанная по форме и менее искренняя по духу) и особенно № 15, один из перлов феокритовой поэзии — сценка "Сиракузянки" или "праздник Адониса". По форме мы имеем здесь такое же сочетание лирической песни с драматической сценкой, как и в буколиках; героини сценки — две живущие в Александрии мещанки, родом сиракузянки, из которых одна приглашает другую посмотреть справляемый царицей праздник Адониса: их разговоры, их приключения на пути во дворец передаются с большим реализмом, приправленным тончайшим юмором; во дворце они слышат песню приглашенной певицы в честь Адониса — драматический элемент сменяется лирическим. — В Александрии Ф. пришлось принять участие в крупном литературном споре между двумя самыми видными представителями тогдашней поэзии, Каллимахом и Аполлонием Родосским, из коих первый был поборником нового направления поэзии и изощрял свой талант на небольших по объему, но тщательно отделанных поэмах элегического или эпического характера, а последний старался призвать к новой жизни крупную эпопею гомеровской эпохи. Феокрит высказался в пользу первого; свое сочувствие ему он заявил уже в нескольких стихах, вставленных им в его "Фалисии" (№ 7), а затем и засвидетельствовал его на деле, написав несколько маленьких эпических поэм (так назыв. "эпиллий"), из коих лучшие: № 13 — о судьбе молодого аргонавта Гиласа, которого похитили речные нимфы, и № 24 — о подвиге младенца Геракла, задушившего обеих змей, которые были посланы Герой убить его в его колыбели; сюда жепримыкает и № 18 — свадебная песнь спартанских девушек в честь брака Менелая и Елены.

Все названные поэмы написаны эпическим стихом, т. е. гексаметром; если к ним прибавить еще три последние поэмы сборника (№ 28 — 30), написанные лирическими стихами (из них особенно интересна № 28 — "Веретено", посвященная поэтом супруге своего друга Никия), ряд эпиграмм (сохранено 25, из которых, впрочем, далеко не все признаются подлинными) и шуточное стихотворение "сиринга", которое по своей внешней форме (10 постепенно сокращающихся двустиший) напоминает этот музыкальный инструмент и в мудреном слоге прославляет его изобретателя Пана, — то все типы феокритовой поэзии будут перечислены. Типы эти довольно разнообразны; поэтому в древности стихотворения Ф. назывались не каким-нибудь видовым именем, а просто "стихотвореньицами" или "поэмками" (eidyllion от eidos, как epyllion от epos; eidos собств.="вид"). Но так как наиболее характерными для Ф. были все-таки его буколические поэмы, то термин eidyllion = идиллия стал преимущественно применяться к ним; таким-то образом в новое время слово "идиллия" стало синонимом слова "буколическая, пастушеская поэма" и Ф. прослыл творцом идиллии. Сам он, по-видимому, сборника своих стихотворений не издавал; после его смерти он был забыт и только через полтора века, когда романтическая поэзия александрийской эпохи сама отошла в прошлое, интерес к нему воскрес. Впервые были собраны вместе первые девять идиллий, как видно по форме последней из них, к которой издатель прибавил так сказать заключительные аккорды; но дошедший до нас сборник восходит к грамматику I в. Артемидору, сын которого, Феон, составил первый комментарий к Ф. в издании своего отца. Это издание обнимало только первые 17 идиллий из сохранившихся 30. В каком отношении находились к нему то, которым пользовался Виргилий для своих эклог, а также те несколько сборников под различными именами, которые упоминает в своем словаре Свида, как из него выросло наше собрание в 30 стихотворений (которые, впрочем, все вместе ни в одном списке не сохранены), равно как их хронология и подлинность некоторых из них — все это запутанные и неудоборазрешимые вопросы, над которыми немало ученых изощряли свое остроумие, но пока без особенно удовлетворительных результатов. Несомненно, что Ф. был одним из самых влиятельных поэтов в древности, с тех самых пор, как его открыл и понял Виргилий. Подражания этого последнего — его "эклоги" — не имеют непосредственности оригинала, но все же они очень талантливы и способствовали сохранению славы Ф. даже среди тех, кто его в подлиннике читать не мог. Новый расцвет буколической поэзии последовал в эпоху Константина Вел. (Кальпурний, Немезиан), затем в эпоху Карла Великого, когда его придворные academici стали брать в псевдонимы имена пастухов-героев Ф. и Виргилия и писать эклоги в их духе. Непосредственым их вдохновителем был не Ф., а Виргилий, но все же ими воспроизводились феокритовские мотивы. Вообще все средние века находились под сильным, хотя и не сознаваемым влиянием Ф.: не только ученая латинская поэзия варьировала на всякие лады его мотивы, но и самое яркое проявление средневековой субъективной поэзии, провансальская лирика, заимствовала из него (т. е. опять из Виргилия) два своих самых популярных жанра: тенцону (поэтический спор двух трубадуров, тот же буколиазм) и пастораль (pastourelle, любовь к пастушке). С новой силой идиллическая поэзия возродилась к эпохе итальянского Ренессанса, когда она обошла всю Европу и дала свой самый знаменитый и живой памятник в комедии "Зимняя сказка" Шекспира; все же и здесь Ф. был лишь косвенным и несознаваемым вдохновителем. Его непосредственное изучение началось лишь в эпоху французского классицизма: тогда "идиллия" была официально введена в литературу как особый жанр, законы которого были исследуемы с большой долей здравого смысла, если не непосредственного поэтического чутья. Эта волна была самой могучей; она охватила всю Европу, проникла в Англию (Драйден), и в Германию (Геснер), и, как и все французское, в Россию Екатерининской эпохи. Недостатком этой (псевдо-) классической идиллии была ее оторванность от народной поэзии, с которой идиллия самого Ф. была связана очень тесно: отсюда ее салонная слащавость, столь отличная от здоровой непосредственности феокритовой буколики. Не следует, однако, считать классическую идиллию отрицательным явлением: в ее культе сказалась та же жажда возвращения к природе, которая руководила и Руссо в его могучей проповеди. Классическая идиллия более чем какая-либо другая отрасль поэзии классической эпохи была преддверием того здорового увлечения природой, которое стало основной нотой неогуманистической поэзии. И тогда Ф. не сошел со сцены; напротив, его стали глубже и лучше понимать. Андре Шенье во Франции, Гете (Герман и Доротея) в Германии были сознательными и самыми зрелыми подражателями Ф. У нас действовал не столько он сам, сколько рассеянный свет его лучей, но зато действовал очень сильно. Более всех пасторалей Екатерининских времен приблизился к греческому поэту, с его романтизированной природой, Некрасов, в "Крестьянских детях" и родственных поэмах.

Литература. Лучшее издание: Fritzsche с пространным латинским комментарием (1865, 2 т.) и с более кратким немецким, несколько раз переиздавшимся; все же действительно хорошего издания поныне еще нет. Оценка у Couat, "Poesie alexandrine"; Girard, "Etudes sur la poesie grecque"; Legrand, "Etude sur Th é ocrite" (1898). Лучший свод частичных исследований у Susemihl, "Geschichte der griechischen Litteratur in der Alexandrinerzeit" (I, 196, сл.). По-русски: пер. A. H. Сиротинина (1890); избр. ид.: Мерзлякова (1807), Гнедича (1820), Мея (1856; 58), Незвецкого (1876), В. В. Латышева ("На досуге", 1898). См. П. В. Никитин, "Об основах для критики текста эолических стихотворений Ф." (1876); Г. Вульфиус, "Александрийские этюды; I к биографии Ф." ("Ж. M. H. Пр.", 1892, № 3).

Ф. Зелинский.


Морфологический разбор «феокрит»

часть речи: глагол (личная форма); число: единственное; вид: совершенный; переходность: непереходный; лицо: 3 лицо; время: будущее; наклонение: изъявительное наклонение; отвечает на вопрос: (он/она/оно) Что сделает? ...

Фонетический разбор «феокрит»

транскрипция: [ф'иакр'ит]
количество слогов: 3
переносы: (фео - крит) ...

Близкие по смыслу слова к слову «феокрит»

трифиодор
гермесианакт
лесх
симихид

Словари русского языка

Лексическое значение: определение

Общий запас лексики (от греч. Lexikos) — это комплекс всех основных смысловых единиц одного языка. Лексическое значение слова раскрывает общепринятое представление о предмете, свойстве, действии, чувстве, абстрактном явлении, воздействии, событии и тому подобное. Иначе говоря, определяет, что обозначает данное понятие в массовом сознании. Как только неизвестное явление обретает ясность, конкретные признаки, либо возникает осознание объекта, люди присваивают ему название (звуко-буквенную оболочку), а точнее, лексическое значение. После этого оно попадает в словарь определений с трактовкой содержания.

Словари онлайн бесплатно — открывать для себя новое

Словечек и узкоспециализированных терминов в каждом языке так много, что знать все их интерпретации попросту нереально. В современном мире существует масса тематических справочников, энциклопедий, тезаурусов, глоссариев. Пробежимся по их разновидностям:

  • Толковые
    Найти значение слова вы сможете в толковом словаре русского языка. Каждая пояснительная «статья» толкователя трактует искомое понятие на родном языке, и рассматривает его употребление в контенте. (PS: Еще больше случаев словоупотребления, но без пояснений, вы прочитаете в Национальном корпусе русского языка. Это самая объемная база письменных и устных текстов родной речи.) Под авторством Даля В.И., Ожегова С.И., Ушакова Д.Н. выпущены наиболее известные в нашей стране тезаурусы с истолкованием семантики. Единственный их недостаток — издания старые, поэтому лексический состав не пополняется.
  • Энциклопедические
    В отличии от толковых, академические и энциклопедические онлайн-словари дают более полное, развернутое разъяснение смысла. Большие энциклопедические издания содержат информацию об исторических событиях, личностях, культурных аспектах, артефактах. Статьи энциклопедий повествуют о реалиях прошлого и расширяют кругозор. Они могут быть универсальными, либо тематичными, рассчитанными на конкретную аудиторию пользователей. К примеру, «Лексикон финансовых терминов», «Энциклопедия домоводства», «Философия. Энциклопедический глоссарий», «Энциклопедия моды и одежды», мультиязычная универсальная онлайн-энциклопедия «Википедия».
  • Отраслевые
    Эти глоссарии предназначены для специалистов конкретного профиля. Их цель объяснить профессиональные термины, толковое значение специфических понятий узкой сферы, отраслей науки, бизнеса, промышленности. Они издаются в формате словарика, терминологического справочника или научно-справочного пособия («Тезаурус по рекламе, маркетингу и PR», «Юридический справочник», «Терминология МЧС»).
  • Этимологические и заимствований
    Этимологический словарик — это лингвистическая энциклопедия. В нем вы прочитаете версии происхождения лексических значений, от чего образовалось слово (исконное, заимствованное), его морфемный состав, семасиология, время появления, исторические изменения, анализ. Лексикограф установит откуда лексика была заимствована, рассмотрит последующие семантические обогащения в группе родственных словоформ, а так же сферу функционирования. Даст варианты использования в разговоре. В качестве образца, этимологический и лексический разбор понятия «фамилия»: заимствованно из латинского (familia), где означало родовое гнездо, семью, домочадцев. С XVIII века используется в качестве второго личного имени (наследуемого). Входит в активный лексикон.
    Этимологический словарик также объясняет происхождение подтекста крылатых фраз, фразеологизмов. Давайте прокомментируем устойчивое выражение «подлинная правда». Оно трактуется как сущая правда, абсолютная истина. Не поверите, при этимологическом анализе выяснилось, эта идиома берет начало от способа средневековых пыток. Подсудимого били кнутом с завязанными на конце узлом, который назывался «линь». Под линью человек выдавал все начистоту, под-линную правду.
  • Глоссарии устаревшей лексики
    Чем отличаются архаизмы от историзмов? Какие-то предметы последовательно выпадают из обихода. А следом выходят из употребления лексические определения единиц. Словечки, которые описывают исчезнувшие из жизни явления и предметы, относят к историзмам. Примеры историзмов: камзол, мушкет, царь, хан, баклуши, политрук, приказчик, мошна, кокошник, халдей, волость и прочие. Узнать какое значение имеют слова, которые больше не употребляется в устной речи, вам удастся из сборников устаревших фраз.
    Архаизмамы — это словечки, которые сохранили суть, изменив терминологию: пиит — поэт, чело — лоб, целковый — рубль, заморский — иностранный, фортеция — крепость, земский — общегосударственный, цвибак — бисквитный коржик, печенье. Иначе говоря их заместили синонимы, более актуальные в современной действительности. В эту категорию попали старославянизмы — лексика из старославянского, близкая к русскому: град (старосл.) — город (рус.), чадо — дитя, врата — ворота, персты — пальцы, уста — губы, влачиться — волочить ноги. Архаизмы встречаются в обороте писателей, поэтов, в псевдоисторических и фэнтези фильмах.
  • Переводческие, иностранные
    Двуязычные словари для перевода текстов и слов с одного языка на другой. Англо-русский, испанский, немецкий, французский и прочие.
  • Фразеологический сборник
    Фразеологизмы — это лексически устойчивые обороты, с нечленимой структурой и определенным подтекстом. К ним относятся поговорки, пословицы, идиомы, крылатые выражения, афоризмы. Некоторые словосочетания перекочевали из легенд и мифов. Они придают литературному слогу художественную выразительность. Фразеологические обороты обычно употребляют в переносном смысле. Замена какого-либо компонента, перестановка или разрыв словосочетания приводят к речевой ошибке, нераспознанному подтексту фразы, искажению сути при переводе на другие языки. Найдите переносное значение подобных выражений в фразеологическом словарике.
    Примеры фразеологизмов: «На седьмом небе», «Комар носа не подточит», «Голубая кровь», «Адвокат Дьявола», «Сжечь мосты», «Секрет Полишинеля», «Как в воду глядел», «Пыль в глаза пускать», «Работать спустя рукава», «Дамоклов меч», «Дары данайцев», «Палка о двух концах», «Яблоко раздора», «Нагреть руки», «Сизифов труд», «Лезть на стенку», «Держать ухо востро», «Метать бисер перед свиньями», «С гулькин нос», «Стреляный воробей», «Авгиевы конюшни», «Калиф на час», «Ломать голову», «Души не чаять», «Ушами хлопать», «Ахиллесова пята», «Собаку съел», «Как с гуся вода», «Ухватиться за соломинку», «Строить воздушные замки», «Быть в тренде», «Жить как сыр в масле».
  • Определение неологизмов
    Языковые изменения стимулирует динамичная жизнь. Человечество стремятся к развитию, упрощению быта, инновациям, а это способствует появлению новых вещей, техники. Неологизмы — лексические выражения незнакомых предметов, новых реалий в жизни людей, появившихся понятий, явлений. К примеру, что означает «бариста» — это профессия кофевара; профессионала по приготовлению кофе, который разбирается в сортах кофейных зерен, умеет красиво оформить дымящиеся чашечки с напитком перед подачей клиенту. Каждое словцо когда-то было неологизмом, пока не стало общеупотребительным, и не вошло в активный словарный состав общелитературного языка. Многие из них исчезают, даже не попав в активное употребление.
    Неологизмы бывают словообразовательными, то есть абсолютно новообразованными (в том числе от англицизмов), и семантическими. К семантическим неологизмам относятся уже известные лексические понятия, наделенные свежим содержанием, например «пират» — не только морской корсар, но и нарушитель авторских прав, пользователь торрент-ресурсов. Вот лишь некоторые случаи словообразовательных неологизмов: лайфхак, мем, загуглить, флэшмоб, кастинг-директор, пре-продакшн, копирайтинг, френдить, пропиарить, манимейкер, скринить, фрилансинг, хедлайнер, блогер, дауншифтинг, фейковый, брендализм. Еще вариант, «копираст» — владелец контента или ярый сторонник интеллектуальных прав.
  • Прочие 177+
    Кроме перечисленных, есть тезаурусы: лингвистические, по различным областям языкознания; диалектные; лингвострановедческие; грамматические; лингвистических терминов; эпонимов; расшифровки сокращений; лексикон туриста; сленга. Школьникам пригодятся лексические словарники с синонимами, антонимами, омонимами, паронимами и учебные: орфографический, по пунктуации, словообразовательный, морфемный. Орфоэпический справочник для постановки ударений и правильного литературного произношения (фонетика). В топонимических словарях-справочниках содержатся географические сведения по регионам и названия. В антропонимических — данные о собственных именах, фамилиях, прозвищах.

Толкование слов онлайн: кратчайший путь к знаниям

Проще изъясняться, конкретно и более ёмко выражать мысли, оживить свою речь, — все это осуществимо с расширенным словарным запасом. С помощью ресурса How to all вы определите значение слов онлайн, подберете родственные синонимы и пополните свою лексику. Последний пункт легко восполнить чтением художественной литературы. Вы станете более эрудированным интересным собеседником и поддержите разговор на разнообразные темы. Литераторам и писателям для разогрева внутреннего генератора идей полезно будет узнать, что означают слова, предположим, эпохи Средневековья или из философского глоссария.

Глобализация берет свое. Это сказывается на письменной речи. Стало модным смешанное написание кириллицей и латиницей, без транслитерации: SPA-салон, fashion-индустрия, GPS-навигатор, Hi-Fi или High End акустика, Hi-Tech электроника. Чтобы корректно интерпретировать содержание слов-гибридов, переключайтесь между языковыми раскладками клавиатуры. Пусть ваша речь ломает стереотипы. Тексты волнуют чувства, проливаются эликсиром на душу и не имеют срока давности. Удачи в творческих экспериментах!

Проект how-to-all.com развивается и пополняется современными словарями с лексикой реального времени. Следите за обновлениями. Этот сайт помогает говорить и писать по-русски правильно. Расскажите о нас всем, кто учится в универе, школе, готовится к сдаче ЕГЭ, пишет тексты, изучает русский язык.