Значение слова «фельетон»

Что означает слово «фельетон»

Культурология. Словарь-справочник

Фельетон

(фр. feuille – листок) – художественно-публицистический, газетно-журнальный жанр, основная особенность которого – остро-критическое отношение к описываемому явлению, лицу. Содержит элементы сатиры и юмора.

Словарь Ефремовой

Фельетон

  1. м.
    1. Жанр художественно-публицистической литературы, использующий юмористические и сатирические приемы изложения (обычно в виде газетной или журнальной статьи).
    2. устар. Раздел газеты, в котором помещались статьи такого жанра.

Словарь Ожегова

ФЕЛЬЕТОН, а, м. Газетная или журнальная статья на злободневную тему, использующая юмористические и сатирические приёмы изложения.

| прил. фельетонный, ая, ое.

Энциклопедический словарь

Фельетон

(франц. feuilleton, от feuille - листок), художественно-публицистический газетно-журнальный жанр, основная особенность которого - острокритическое отношение к описываемому явлению, лицу. Фельетоны печатались впервые во Франции на отдельных листках (отсюда название). В современных фельетонах - элементы сатиры и юмора. Ср. Памфлет.

Словарь Ушакова

Фельетон

фельетон, фельетона, муж. (франц. feuilleton, букв. листок). Статья на политическую, общественную или научную тему, легко и живо написанная, помещаемая в особом, для этого предназначенном отделе газеты. Литературный фельетон (критическая или беллетристическая статья в газете). Маленький фельетон (злободневная сатирическая статья небольших размеров).

| только ед. Самый этот отдел газеты (спец.).

Терминологический словарь-тезаурус по литературоведению

Фельетон

(франц. feuilleton, от feuille — листок) — сатирический жанр публицистики; фельетон может обличать как конкретных носителей зла, так и отрицательное в "безадресной" форме.

Рб: Роды и жанры литературы

Род: Публицистические жанры

Эст: сатира, юмор

Асс: памфлет

Перс: И. Ильф и Е. Петров, М. Кольцов, М. Зощенко, И. Эренбург

* "Как художественно-публицистический жанр фельетон соединяет в себе злободневность и насыщенную образность, документальную точность и высокий эмоциональный накал. Фельетон имеет преимущественно сатирическую направленность" (А.С. Сулейманов).

"Фельетон... решает свою задачу средствами сатиры и юмора, на основе анализа и типизации явлений" (К.А. Ковалевский). *

Словарь лингвистических терминов

Фельетон

(фр. feuilletoh < feuille листок)

1) Один из жанров публицистического стиля; газетная статья, высмеивающая известное лицо или негативное явление;

фельетоны впервые появились во Франции, печатались на листках.

2) Художественно-публицистический жанр, описывающий событие или проблему в сатирическом, иногда юмористическом освещении.

Фельетоны бывают:

1) адресными, высмеивающими конкретных людей и конкретные факты;

2) безадресными, обличающими негативное социальное явление.

В тексте Ф. рассматриваются одно или несколько событий, демонстрирующих типичность анализируемого явления.

Существуют следующие жанровые разновидности Ф.:

1) событийный Ф., представляющий собой насыщенный комическими подробностями рассказ о происшествии;

2) Ф., основанный на рассуждении, событийные элементы вводятся как аргументы к суждениям автора. Изображаемые в Ф. события могут быть реальными и воображаемыми.

Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

Фельетон

(франц. feuilleton — листок). — Первоначально вслед за Бертеном (см.), создавшим это нововведение в своем "Journal des D é bats", так называли листок, приложенный к политической газете и посвященный критике, изящной словесности или искусствам. Первый опыт Ф. (8 плювиоза VIII года) заключал в себе театральные и иные объявления и литературные мелочи вроде загадок и стишков; вскоре к ним присоединились критические статьи, составившие славу "Journal des Debats", где Ф. писали, между прочим, Жоффруа, Фелес и в течение трех десятилетий Жюль Жанен. Другие газеты переняли этот отдел, которому стали отводить не добавочный листок, а нижнюю половину одной-двух страниц газетного листа, отделенную чертой от прочего содержания газеты. Вскоре Ф. сделался самой интересной частью некоторых французских газет. К статьям литературным в эпоху Луи-Филиппа в Ф. присоединились длинные сенсационные романы, статьи научные, беседы о выдающихся явлениях общественной жизни и т. п. Ф. посвящали свои силы выдающиеся писатели, наприм. Шарль Нодье, Гюстав Планш, Сент-Бев, Теофиль Готье, Поль де Сен-Виктор, Франциск Сарсэ; значительный успех в качестве фельетонистов имели также Эварист-Дюмулэн, Мерль, Леве-Веймарс, Ипполит Роль, Жувен, Фурнье. Начало фельетонному роману положил "Si è cle", печатая исторические романы Александра Дюма, державшие любопытство читателей в чрезвычайном напряжении. За "Si è cle" последовали "Constitutionnel" и "Journal des Debats", где имели бурный успех сенсационно-демократические произведения Эжена Сю ("Constitutionnel" заплатил ему за "Вечного жида" 100 тыс. фр.). Успех фельетонного романа побудил законодательное собрание в 1849 г. обложить газеты с беллетристическим Ф. особым налогом, отмененным в эпоху Второй империи, когда гнет, тяготевший над политической печатью, вызвал новое оживление романа, на этот раз по преимуществу уголовного. Попытки печатать в Ф. более длинные произведения исторического содержания, напр. "M é moires d'un outre-tombe" Шатобриана (в "Presse", 1849—50), не имели успеха. В наши дни французский Ф. уступает место более мелким статьям — "маленькому Ф.", хроникерским заметкам и т. п. В Германии первые Ф. появились в "N ü rnberger Korrespondent" Левальда. В настоящем газетном Ф. немцы не имели выдающихся представителей, если не считать блестящих публицистов "Молодой Германии" — Гейне и Берне, произведения которых, однако, появлялись не всегда в газетах и не в виде Ф. В общественном и культурно-историческом Ф. в Германии отличались Гласбреннер, Вахенгузен, Ю. Роденберг, Вельмер, Фр. Шпильгаген, Шмидт-Кабанис, Людвиг Питш; в литературном — Л. Рельштаб, Рудольф Готшаль, Карл Френцель, Поль Линдау, Маутнер, Брам; в музыкальном — Гиллер, Гумпрехт, Ганслик, Амброс, Эрлих. Ярким представителем Ф. в современной германской печати является Макс. Гарден (Apostata), издатель "Zukunft". Первым русским фельетонистом был Булгарин. В 18 5 0-х годах выделялись А. В. Дружинин и И. И. Панаев; в 1860-х и 1870-х годах — Ф. Л. Панютин, А. С. Суворин, Л. А. Полонский, В. П. Буренин, позднее Чeбышeв-Дмитpиeв (Экс), В. О. Михневич, Сергей Терпигорев (Атава), А. М. Скабичевский; в новейшее время пользуются известностью А. В. Амфитеатров (Old Gentleman), В. M. Дорошевич, С. Сыромятников (Сигма), М. О. Меньшиков, В. Г. Авсеенко, И. Ф. Василевский (Буква) и др.


Морфологический разбор «фельетон»

часть речи: имя существительное; одушевлённость: неодушевлённое; род: мужской; число: единственное; падеж: именительный, винительный; отвечает на вопрос: (есть) Что?, (вижу/виню) Что? ...

Синонимы слова «фельетон»


Фонетический разбор «фельетон»

транскрипция: [ф'эл'йито́н]
количество слогов: 3
переносы: (фелье - тон) ...

Ассоциации к слову «фельетон»


Близкие по смыслу слова к слову «фельетон»


Предложения со словом «фельетон»

Время поющего фельетона и базарного рёва, как свидетельствует жизнь, всегда было недолговечно.
Не с кем же у нас работать... и пьеска эта, конечно, фельетон.

Словари русского языка

Лексическое значение: определение

Общий запас лексики (от греч. Lexikos) — это комплекс всех основных смысловых единиц одного языка. Лексическое значение слова раскрывает общепринятое представление о предмете, свойстве, действии, чувстве, абстрактном явлении, воздействии, событии и тому подобное. Иначе говоря, определяет, что обозначает данное понятие в массовом сознании. Как только неизвестное явление обретает ясность, конкретные признаки, либо возникает осознание объекта, люди присваивают ему название (звуко-буквенную оболочку), а точнее, лексическое значение. После этого оно попадает в словарь определений с трактовкой содержания.

Словари онлайн бесплатно — открывать для себя новое

Словечек и узкоспециализированных терминов в каждом языке так много, что знать все их интерпретации попросту нереально. В современном мире существует масса тематических справочников, энциклопедий, тезаурусов, глоссариев. Пробежимся по их разновидностям:

  • Толковые
    Найти значение слова вы сможете в толковом словаре русского языка. Каждая пояснительная «статья» толкователя трактует искомое понятие на родном языке, и рассматривает его употребление в контенте. (PS: Еще больше случаев словоупотребления, но без пояснений, вы прочитаете в Национальном корпусе русского языка. Это самая объемная база письменных и устных текстов родной речи.) Под авторством Даля В.И., Ожегова С.И., Ушакова Д.Н. выпущены наиболее известные в нашей стране тезаурусы с истолкованием семантики. Единственный их недостаток — издания старые, поэтому лексический состав не пополняется.
  • Энциклопедические
    В отличии от толковых, академические и энциклопедические онлайн-словари дают более полное, развернутое разъяснение смысла. Большие энциклопедические издания содержат информацию об исторических событиях, личностях, культурных аспектах, артефактах. Статьи энциклопедий повествуют о реалиях прошлого и расширяют кругозор. Они могут быть универсальными, либо тематичными, рассчитанными на конкретную аудиторию пользователей. К примеру, «Лексикон финансовых терминов», «Энциклопедия домоводства», «Философия. Энциклопедический глоссарий», «Энциклопедия моды и одежды», мультиязычная универсальная онлайн-энциклопедия «Википедия».
  • Отраслевые
    Эти глоссарии предназначены для специалистов конкретного профиля. Их цель объяснить профессиональные термины, толковое значение специфических понятий узкой сферы, отраслей науки, бизнеса, промышленности. Они издаются в формате словарика, терминологического справочника или научно-справочного пособия («Тезаурус по рекламе, маркетингу и PR», «Юридический справочник», «Терминология МЧС»).
  • Этимологические и заимствований
    Этимологический словарик — это лингвистическая энциклопедия. В нем вы прочитаете версии происхождения лексических значений, от чего образовалось слово (исконное, заимствованное), его морфемный состав, семасиология, время появления, исторические изменения, анализ. Лексикограф установит откуда лексика была заимствована, рассмотрит последующие семантические обогащения в группе родственных словоформ, а так же сферу функционирования. Даст варианты использования в разговоре. В качестве образца, этимологический и лексический разбор понятия «фамилия»: заимствованно из латинского (familia), где означало родовое гнездо, семью, домочадцев. С XVIII века используется в качестве второго личного имени (наследуемого). Входит в активный лексикон.
    Этимологический словарик также объясняет происхождение подтекста крылатых фраз, фразеологизмов. Давайте прокомментируем устойчивое выражение «подлинная правда». Оно трактуется как сущая правда, абсолютная истина. Не поверите, при этимологическом анализе выяснилось, эта идиома берет начало от способа средневековых пыток. Подсудимого били кнутом с завязанными на конце узлом, который назывался «линь». Под линью человек выдавал все начистоту, под-линную правду.
  • Глоссарии устаревшей лексики
    Чем отличаются архаизмы от историзмов? Какие-то предметы последовательно выпадают из обихода. А следом выходят из употребления лексические определения единиц. Словечки, которые описывают исчезнувшие из жизни явления и предметы, относят к историзмам. Примеры историзмов: камзол, мушкет, царь, хан, баклуши, политрук, приказчик, мошна, кокошник, халдей, волость и прочие. Узнать какое значение имеют слова, которые больше не употребляется в устной речи, вам удастся из сборников устаревших фраз.
    Архаизмамы — это словечки, которые сохранили суть, изменив терминологию: пиит — поэт, чело — лоб, целковый — рубль, заморский — иностранный, фортеция — крепость, земский — общегосударственный, цвибак — бисквитный коржик, печенье. Иначе говоря их заместили синонимы, более актуальные в современной действительности. В эту категорию попали старославянизмы — лексика из старославянского, близкая к русскому: град (старосл.) — город (рус.), чадо — дитя, врата — ворота, персты — пальцы, уста — губы, влачиться — волочить ноги. Архаизмы встречаются в обороте писателей, поэтов, в псевдоисторических и фэнтези фильмах.
  • Переводческие, иностранные
    Двуязычные словари для перевода текстов и слов с одного языка на другой. Англо-русский, испанский, немецкий, французский и прочие.
  • Фразеологический сборник
    Фразеологизмы — это лексически устойчивые обороты, с нечленимой структурой и определенным подтекстом. К ним относятся поговорки, пословицы, идиомы, крылатые выражения, афоризмы. Некоторые словосочетания перекочевали из легенд и мифов. Они придают литературному слогу художественную выразительность. Фразеологические обороты обычно употребляют в переносном смысле. Замена какого-либо компонента, перестановка или разрыв словосочетания приводят к речевой ошибке, нераспознанному подтексту фразы, искажению сути при переводе на другие языки. Найдите переносное значение подобных выражений в фразеологическом словарике.
    Примеры фразеологизмов: «На седьмом небе», «Комар носа не подточит», «Голубая кровь», «Адвокат Дьявола», «Сжечь мосты», «Секрет Полишинеля», «Как в воду глядел», «Пыль в глаза пускать», «Работать спустя рукава», «Дамоклов меч», «Дары данайцев», «Палка о двух концах», «Яблоко раздора», «Нагреть руки», «Сизифов труд», «Лезть на стенку», «Держать ухо востро», «Метать бисер перед свиньями», «С гулькин нос», «Стреляный воробей», «Авгиевы конюшни», «Калиф на час», «Ломать голову», «Души не чаять», «Ушами хлопать», «Ахиллесова пята», «Собаку съел», «Как с гуся вода», «Ухватиться за соломинку», «Строить воздушные замки», «Быть в тренде», «Жить как сыр в масле».
  • Определение неологизмов
    Языковые изменения стимулирует динамичная жизнь. Человечество стремятся к развитию, упрощению быта, инновациям, а это способствует появлению новых вещей, техники. Неологизмы — лексические выражения незнакомых предметов, новых реалий в жизни людей, появившихся понятий, явлений. К примеру, что означает «бариста» — это профессия кофевара; профессионала по приготовлению кофе, который разбирается в сортах кофейных зерен, умеет красиво оформить дымящиеся чашечки с напитком перед подачей клиенту. Каждое словцо когда-то было неологизмом, пока не стало общеупотребительным, и не вошло в активный словарный состав общелитературного языка. Многие из них исчезают, даже не попав в активное употребление.
    Неологизмы бывают словообразовательными, то есть абсолютно новообразованными (в том числе от англицизмов), и семантическими. К семантическим неологизмам относятся уже известные лексические понятия, наделенные свежим содержанием, например «пират» — не только морской корсар, но и нарушитель авторских прав, пользователь торрент-ресурсов. Вот лишь некоторые случаи словообразовательных неологизмов: лайфхак, мем, загуглить, флэшмоб, кастинг-директор, пре-продакшн, копирайтинг, френдить, пропиарить, манимейкер, скринить, фрилансинг, хедлайнер, блогер, дауншифтинг, фейковый, брендализм. Еще вариант, «копираст» — владелец контента или ярый сторонник интеллектуальных прав.
  • Прочие 177+
    Кроме перечисленных, есть тезаурусы: лингвистические, по различным областям языкознания; диалектные; лингвострановедческие; грамматические; лингвистических терминов; эпонимов; расшифровки сокращений; лексикон туриста; сленга. Школьникам пригодятся лексические словарники с синонимами, антонимами, омонимами, паронимами и учебные: орфографический, по пунктуации, словообразовательный, морфемный. Орфоэпический справочник для постановки ударений и правильного литературного произношения (фонетика). В топонимических словарях-справочниках содержатся географические сведения по регионам и названия. В антропонимических — данные о собственных именах, фамилиях, прозвищах.

Толкование слов онлайн: кратчайший путь к знаниям

Проще изъясняться, конкретно и более ёмко выражать мысли, оживить свою речь, — все это осуществимо с расширенным словарным запасом. С помощью ресурса How to all вы определите значение слов онлайн, подберете родственные синонимы и пополните свою лексику. Последний пункт легко восполнить чтением художественной литературы. Вы станете более эрудированным интересным собеседником и поддержите разговор на разнообразные темы. Литераторам и писателям для разогрева внутреннего генератора идей полезно будет узнать, что означают слова, предположим, эпохи Средневековья или из философского глоссария.

Глобализация берет свое. Это сказывается на письменной речи. Стало модным смешанное написание кириллицей и латиницей, без транслитерации: SPA-салон, fashion-индустрия, GPS-навигатор, Hi-Fi или High End акустика, Hi-Tech электроника. Чтобы корректно интерпретировать содержание слов-гибридов, переключайтесь между языковыми раскладками клавиатуры. Пусть ваша речь ломает стереотипы. Тексты волнуют чувства, проливаются эликсиром на душу и не имеют срока давности. Удачи в творческих экспериментах!

Проект how-to-all.com развивается и пополняется современными словарями с лексикой реального времени. Следите за обновлениями. Этот сайт помогает говорить и писать по-русски правильно. Расскажите о нас всем, кто учится в универе, школе, готовится к сдаче ЕГЭ, пишет тексты, изучает русский язык.