Значение слова «фармакогнозия»

Что означает слово «фармакогнозия»

Словарь Ефремовой

Фармакогнозия

ж.
Раздел фармации, изучающий лекарственное сырье растительного и животного
происхождения.

Энциклопедический словарь

Фармакогнозия

(от греч. pharmakon - лекарство и gnosis - знание), раздел фармации, изучающий лекарственное сырье растительного и животного происхождения и некоторые продукты его первичной переработки.

Словарь Ушакова

Фармакогнозия

фармакогнозия, фармакогнозии, мн. нет, жен. (от греч. pharmakon - лекарство и gnosis - знание). Наука, изучающая вещества, обладающие лекарственными свойствами.

Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

Фармакогнозия

— учение о внешних признаках и химическом составе необработанных врачебных средств животного и растительного происхождения. Более правильно было бы, согласно со значением греческих слов, понимать под термином Ф. также учение о признаках и химических свойствах лекарственных препаратов неорганического происхождения, но установившаяся с давних времен терминология остается в силе и по настоящее время. В сочинениях, сохранившихся с древнего времени, уже приведены описания многочисленных лекарственных растений, причем многие растения, равно как и добываемые из последних препараты, несмотря на крайнюю неполноту в описании, могут быть нами с уверенностью распознаны. Несколько более подробные описания лекарственных растений или лечебных средств органического происхождения оставлены врачами и специалистами-ботаниками средних веков. Только с началом новых веков естествознание охвачено было духом общего пробуждения, появились более точные описания и вслед за тем рисунки растений и животных, дававших лекарственный материал. Такому направлению дало сильный толчок также открытие Америки и морского пути в Индию, так как эти страны обогатили медикаментарий новыми врачебными средствами. В таком направлении первым преподавателем в Падуе в 1533 г., как Lector Simplicium, выступил Buonafede, и таким же образом Валерий Нордус в Виттенберге около 1540 г. лучше своих предшественников преподавал науку о сырых лекарственных веществах. Конрад Gasner в Цюрихе, приблизительно в то же время занят тем же предметом; около 1560 г. Garcia de Orta в Goa составил хорошие описания издавна ценившихся индийских фармацевтических препаратов. С этого времени успехи описательного естествознания начинают сказываться и по отношению к лекарственным средствам, так что свойства последних в течение XVI, XVII и XVIII стол. устанавливались все более и более определенно. Поводом для точного описания часто служили фармакопеи (см.), например Вюртембергская образцово описала (1740) аптечные препараты. Таким образом, с течением веков более трудами ботаников и врачей, чем аптекарей, учение о лекарственных средствах развилось в самостоятельную науку, Materia medica. Обзор содержания этой научной отрасли за приведенный период указан в сочинении Murrhos, "Apparatus medicaminum" (Геттинг., 1766—94, т. 6). Наука эта была направлена на изучение внешних признаков, фармацевтической обработки, употребление и действие лечебных препаратов и весьма постепенно развивалась, особенно со времен Парацельса, начиная с XVI в., когда за сырыми лекарственными веществами растительного и животного царства появились полученные химическим путем врачебные препараты. К изучению их направлены были со стороны аптекарей, главным образом Англии, Германии и Франции — многочисленные работы. Наиболее выдающимся событием в этом отношении следует считать открытие морфия в опии. Аптекарь Sort ü rner в Гамельне (Ганновер) в 1817 г. показал, что морфию присуще главное действие опия; вскоре за тем были выделены в чистом виде и другие носители ядовитого или лечебного действия сырых лекарственных препаратов. Благодаря этому органическая химия, получившая в последнее время чрезвычайное развитие, приобрела преобладающее значение для Materia medica, или фармакологии, как ее часто называют еще в настоящее время. Вскоре наука эта настолько быстро обогатилась новыми фактами, что в Германии, Франции и России она была разделена на совершенно самостоятельные отрасли лекарствоведения, причем одна часть все более и более обособлялась в отдельную естественно-историческую отрасль — изучение строения, физических свойств и химического состава сырых лекарственных веществ растительного и животного царств (аптекарское товароведение), и, наконец, с 20-х гг. прошлого столетия этот отдел получил название фармакогнозия в отличие от другой отрасли лекарствоведения — фармакологии (см). Главнейшие сочинения, способствовавшие разделению этих предметов, написаны были научно образованными фармацевтами, как, напр., "Histoire naturelle de dragues simples" Guibourt, 1820 г., еще и в настоящее время классическая книга французов. В Германии руководства к фармацевтическому товароведению написали: Trommsdorff в 1822 г., G ö bel и Kunze в 1827—34 г. "Pharmacentische Warenkuude", Ebermeier в наше время "Pharmakognostische Tabellen". Martins, 1832 г. — основы Ф. растительного царства. В Англии Ф. осталась вместе с терапией и фармакологией — под последним названием или как "Materia medica", напр. в обширном сочинении Перейры (1814). Шлейден (1847) первый воспользовался для Ф. услугами микроскопа в работе о сассапарильном корне, Ведел положил основание для изучения внутреннего строения хинной корки, Берг, Шлейден и Дюдеман расширили микроскопические исследования на всю область Ф. Другие авторы, особенно Перейра и Виггерс, внесли много данных в товароведение и в описание внешних признаков аптекарских товаров. Задачей современной Ф. является поэтому всестороннее изучение употребляемых в настоящее время сырых врачебных средств, отчасти со включением также таких растений, или частей растений, или продуктов последних, которые в качестве сырых материалов служат исключительно только для получения определенных лекарственных средств. Эта наука захватывает, кроме ботанических и зоологических исследований, также вопросы о химическом составе соответствующих препаратов. Но именно для аптекарей интерес представляют также некоторые другие стороны предмета: культура лекарственных растений, добывание и приготовление аптекарских товаров, торговля ими, а равно и исторические сведения о таких веществах, которые известны в течение столетий. См. Berg, "Pharmaceutische Warenkunde" (Б., 1878); его же, "Anatomischer Atlas zur pharmaceutischen Warenkunde" (ib., 1896); Flü ckiger и Tschirch, "Grundlagen der Pharmacognosie" (1885); Fl ü ckiger, "Pharmacog. des Pflanzenreichs" (1883); его же, "Grundriss der Ph." (1894); M ö ller, "Lehrbuch der Ph." (Вена, 1889); Guibourt, "Histoire naturelle des drogues simples" (7 изд., 1876); Planchon, "Trait é pratique de la determination de drogues simples" (1875); Pereira, "Elements of materia medica" (1874); В. А. Тихомиров, "Учебник фармакогнозии" (М., 1900); H. Ментин, "Курс фармакогнозии" (2-е изд., просм. и значит. дополн. А. Гинзбергом, СПб., 1901).


Морфологический разбор «фармакогнозия»

часть речи: имя существительное; одушевлённость: неодушевлённое; род: женский; число: единственное; падеж: именительный; отвечает на вопрос: (есть) Что? ...

Синонимы слова «фармакогнозия»


Фонетический разбор «фармакогнозия»

транскрипция: [фармакагно́з'ийа]
количество слогов: 6
переносы: (фа - рма - ко - гно - зия) ...

Предложения со словом «фармакогнозия»

Изучением химического состава лекарственных растений и продуктов их первичной переработки занимается фармакогнозия.

Словари русского языка

Лексическое значение: определение

Общий запас лексики (от греч. Lexikos) — это комплекс всех основных смысловых единиц одного языка. Лексическое значение слова раскрывает общепринятое представление о предмете, свойстве, действии, чувстве, абстрактном явлении, воздействии, событии и тому подобное. Иначе говоря, определяет, что обозначает данное понятие в массовом сознании. Как только неизвестное явление обретает ясность, конкретные признаки, либо возникает осознание объекта, люди присваивают ему название (звуко-буквенную оболочку), а точнее, лексическое значение. После этого оно попадает в словарь определений с трактовкой содержания.

Словари онлайн бесплатно — открывать для себя новое

Словечек и узкоспециализированных терминов в каждом языке так много, что знать все их интерпретации попросту нереально. В современном мире существует масса тематических справочников, энциклопедий, тезаурусов, глоссариев. Пробежимся по их разновидностям:

  • Толковые
    Найти значение слова вы сможете в толковом словаре русского языка. Каждая пояснительная «статья» толкователя трактует искомое понятие на родном языке, и рассматривает его употребление в контенте. (PS: Еще больше случаев словоупотребления, но без пояснений, вы прочитаете в Национальном корпусе русского языка. Это самая объемная база письменных и устных текстов родной речи.) Под авторством Даля В.И., Ожегова С.И., Ушакова Д.Н. выпущены наиболее известные в нашей стране тезаурусы с истолкованием семантики. Единственный их недостаток — издания старые, поэтому лексический состав не пополняется.
  • Энциклопедические
    В отличии от толковых, академические и энциклопедические онлайн-словари дают более полное, развернутое разъяснение смысла. Большие энциклопедические издания содержат информацию об исторических событиях, личностях, культурных аспектах, артефактах. Статьи энциклопедий повествуют о реалиях прошлого и расширяют кругозор. Они могут быть универсальными, либо тематичными, рассчитанными на конкретную аудиторию пользователей. К примеру, «Лексикон финансовых терминов», «Энциклопедия домоводства», «Философия. Энциклопедический глоссарий», «Энциклопедия моды и одежды», мультиязычная универсальная онлайн-энциклопедия «Википедия».
  • Отраслевые
    Эти глоссарии предназначены для специалистов конкретного профиля. Их цель объяснить профессиональные термины, толковое значение специфических понятий узкой сферы, отраслей науки, бизнеса, промышленности. Они издаются в формате словарика, терминологического справочника или научно-справочного пособия («Тезаурус по рекламе, маркетингу и PR», «Юридический справочник», «Терминология МЧС»).
  • Этимологические и заимствований
    Этимологический словарик — это лингвистическая энциклопедия. В нем вы прочитаете версии происхождения лексических значений, от чего образовалось слово (исконное, заимствованное), его морфемный состав, семасиология, время появления, исторические изменения, анализ. Лексикограф установит откуда лексика была заимствована, рассмотрит последующие семантические обогащения в группе родственных словоформ, а так же сферу функционирования. Даст варианты использования в разговоре. В качестве образца, этимологический и лексический разбор понятия «фамилия»: заимствованно из латинского (familia), где означало родовое гнездо, семью, домочадцев. С XVIII века используется в качестве второго личного имени (наследуемого). Входит в активный лексикон.
    Этимологический словарик также объясняет происхождение подтекста крылатых фраз, фразеологизмов. Давайте прокомментируем устойчивое выражение «подлинная правда». Оно трактуется как сущая правда, абсолютная истина. Не поверите, при этимологическом анализе выяснилось, эта идиома берет начало от способа средневековых пыток. Подсудимого били кнутом с завязанными на конце узлом, который назывался «линь». Под линью человек выдавал все начистоту, под-линную правду.
  • Глоссарии устаревшей лексики
    Чем отличаются архаизмы от историзмов? Какие-то предметы последовательно выпадают из обихода. А следом выходят из употребления лексические определения единиц. Словечки, которые описывают исчезнувшие из жизни явления и предметы, относят к историзмам. Примеры историзмов: камзол, мушкет, царь, хан, баклуши, политрук, приказчик, мошна, кокошник, халдей, волость и прочие. Узнать какое значение имеют слова, которые больше не употребляется в устной речи, вам удастся из сборников устаревших фраз.
    Архаизмамы — это словечки, которые сохранили суть, изменив терминологию: пиит — поэт, чело — лоб, целковый — рубль, заморский — иностранный, фортеция — крепость, земский — общегосударственный, цвибак — бисквитный коржик, печенье. Иначе говоря их заместили синонимы, более актуальные в современной действительности. В эту категорию попали старославянизмы — лексика из старославянского, близкая к русскому: град (старосл.) — город (рус.), чадо — дитя, врата — ворота, персты — пальцы, уста — губы, влачиться — волочить ноги. Архаизмы встречаются в обороте писателей, поэтов, в псевдоисторических и фэнтези фильмах.
  • Переводческие, иностранные
    Двуязычные словари для перевода текстов и слов с одного языка на другой. Англо-русский, испанский, немецкий, французский и прочие.
  • Фразеологический сборник
    Фразеологизмы — это лексически устойчивые обороты, с нечленимой структурой и определенным подтекстом. К ним относятся поговорки, пословицы, идиомы, крылатые выражения, афоризмы. Некоторые словосочетания перекочевали из легенд и мифов. Они придают литературному слогу художественную выразительность. Фразеологические обороты обычно употребляют в переносном смысле. Замена какого-либо компонента, перестановка или разрыв словосочетания приводят к речевой ошибке, нераспознанному подтексту фразы, искажению сути при переводе на другие языки. Найдите переносное значение подобных выражений в фразеологическом словарике.
    Примеры фразеологизмов: «На седьмом небе», «Комар носа не подточит», «Голубая кровь», «Адвокат Дьявола», «Сжечь мосты», «Секрет Полишинеля», «Как в воду глядел», «Пыль в глаза пускать», «Работать спустя рукава», «Дамоклов меч», «Дары данайцев», «Палка о двух концах», «Яблоко раздора», «Нагреть руки», «Сизифов труд», «Лезть на стенку», «Держать ухо востро», «Метать бисер перед свиньями», «С гулькин нос», «Стреляный воробей», «Авгиевы конюшни», «Калиф на час», «Ломать голову», «Души не чаять», «Ушами хлопать», «Ахиллесова пята», «Собаку съел», «Как с гуся вода», «Ухватиться за соломинку», «Строить воздушные замки», «Быть в тренде», «Жить как сыр в масле».
  • Определение неологизмов
    Языковые изменения стимулирует динамичная жизнь. Человечество стремятся к развитию, упрощению быта, инновациям, а это способствует появлению новых вещей, техники. Неологизмы — лексические выражения незнакомых предметов, новых реалий в жизни людей, появившихся понятий, явлений. К примеру, что означает «бариста» — это профессия кофевара; профессионала по приготовлению кофе, который разбирается в сортах кофейных зерен, умеет красиво оформить дымящиеся чашечки с напитком перед подачей клиенту. Каждое словцо когда-то было неологизмом, пока не стало общеупотребительным, и не вошло в активный словарный состав общелитературного языка. Многие из них исчезают, даже не попав в активное употребление.
    Неологизмы бывают словообразовательными, то есть абсолютно новообразованными (в том числе от англицизмов), и семантическими. К семантическим неологизмам относятся уже известные лексические понятия, наделенные свежим содержанием, например «пират» — не только морской корсар, но и нарушитель авторских прав, пользователь торрент-ресурсов. Вот лишь некоторые случаи словообразовательных неологизмов: лайфхак, мем, загуглить, флэшмоб, кастинг-директор, пре-продакшн, копирайтинг, френдить, пропиарить, манимейкер, скринить, фрилансинг, хедлайнер, блогер, дауншифтинг, фейковый, брендализм. Еще вариант, «копираст» — владелец контента или ярый сторонник интеллектуальных прав.
  • Прочие 177+
    Кроме перечисленных, есть тезаурусы: лингвистические, по различным областям языкознания; диалектные; лингвострановедческие; грамматические; лингвистических терминов; эпонимов; расшифровки сокращений; лексикон туриста; сленга. Школьникам пригодятся лексические словарники с синонимами, антонимами, омонимами, паронимами и учебные: орфографический, по пунктуации, словообразовательный, морфемный. Орфоэпический справочник для постановки ударений и правильного литературного произношения (фонетика). В топонимических словарях-справочниках содержатся географические сведения по регионам и названия. В антропонимических — данные о собственных именах, фамилиях, прозвищах.

Толкование слов онлайн: кратчайший путь к знаниям

Проще изъясняться, конкретно и более ёмко выражать мысли, оживить свою речь, — все это осуществимо с расширенным словарным запасом. С помощью ресурса How to all вы определите значение слов онлайн, подберете родственные синонимы и пополните свою лексику. Последний пункт легко восполнить чтением художественной литературы. Вы станете более эрудированным интересным собеседником и поддержите разговор на разнообразные темы. Литераторам и писателям для разогрева внутреннего генератора идей полезно будет узнать, что означают слова, предположим, эпохи Средневековья или из философского глоссария.

Глобализация берет свое. Это сказывается на письменной речи. Стало модным смешанное написание кириллицей и латиницей, без транслитерации: SPA-салон, fashion-индустрия, GPS-навигатор, Hi-Fi или High End акустика, Hi-Tech электроника. Чтобы корректно интерпретировать содержание слов-гибридов, переключайтесь между языковыми раскладками клавиатуры. Пусть ваша речь ломает стереотипы. Тексты волнуют чувства, проливаются эликсиром на душу и не имеют срока давности. Удачи в творческих экспериментах!

Проект how-to-all.com развивается и пополняется современными словарями с лексикой реального времени. Следите за обновлениями. Этот сайт помогает говорить и писать по-русски правильно. Расскажите о нас всем, кто учится в универе, школе, готовится к сдаче ЕГЭ, пишет тексты, изучает русский язык.