Удвоение
Syn: дублирование, сдваивание
Удвоение
Syn: дублирование, сдваивание
Удвоение
То же, что повтор.
Удвоение
ср.
Процесс действия по знач. глаг.: удвоить, удвоиться.
Удвоение
удвоение, удвоения, мн. нет, ср.
1. Действие по гл. удвоить - удваивать и состояние по гл. удвоиться-удваиваться в 1 знач.
2. То же, что редупликация (линг.).
Удвоение
или редупликация (лат. reduplicatio) — особый вид образования корней или основ при помощи повторения корня или сложения его с самим собою. У. свойственно всем языкам и встречается также на первых ступенях "онтогенетического" развития языка — в детском языке. Образования при помощи У. свойственны также и всем эпохам истории индоевропейских языков. Этот способ словообразования, вероятно, столь же древен, как и человеческий язык вообще. В основе его несомненно должны были лежать сочетания двух первично самостоятельных, хотя бы и тождественных, слов, имевшие целью выразить повторение или большую продолжительность известного действия, его интенсивность, и т. д. Таковы, напр., санскр. piba-piba = пей-пей, div é -div é = ежедневно (ср. нем. tagt ä glich), yathа̃-yathа̃ = как всегда; греч. πάμ - παν (т. е. πάν + πάν) = "совершенно, совсем", πλέον - πλέον = больше и больше; лат. jam-jam, semper-semper; русск. еле-еле, чуть-чуть, рано-рано (или раным-рано), мало-мало (народн. мало-маля) и т. д. Различные виды удвоения, очевидно, представляют собой результат слияния подобных сочетаний, происходившего еще в дофлексивную эпоху индоевропейского праязыка. Различаются разные виды У.: 1) так называемое полное удвоение (reduplicatio integra), когда корень повторяется в обеих частях бывшего сложения в одинаковом виде: санскр. g á r-gar-a-s "водоворот", 3 л. ед. ч. d á r-dar-ti "трескается, лопается"; греч. βάρ - βαρ - ο - ς "говорящий непонятно, бормочущий", лат. quer-quer-u-s "холодный, знобящий", mur-mur "шорох, шум" (нем. Murmel); старосл. кла-кол-ъ (из *кол-кол-) р. колокол, старосл. гла-гол-ъ (из *гол-гол-), русск. тараторить (из *тор-тор-) и т. д. Случаев этого рода сравнительно немного. 2) Чаще всего У. бывает неполное, причем в одной части корень является в измененном, ослабленном или искаженном виде (так назыв. reduplicatio mutila). Неполное У. представляет две разновидности: а) префиксальное У. (reduplicatio prefixa), когда изменению подвергается первая часть удвоенного корня, напр., в перфекте: санскр. ri-r é c-a, греч. λέ - λοιπ - ε "он оставил", лат. tu-tud-it "он ударил", в древневерхненем. имени существительном fi-faltra "мотылек", русск. те-тер-ев, лат. te-ter-vas, древнерусск. бебр, теперь бо-бр, че-четка и т. д. Такое изменение корня обыкновенно приводит к тому, что он чувствуется уже как бы префиксом, откуда и название самого данного типа У. — префиксальным. Менее часта другая разновидность неполного У. — б) У. суффиксальное (reduplicatio suffixalis), в котором изменению подвергается вторая часть удвоенного корня. Наиболее обыкновенным случаем ее является так называемое "переломленное У." (нем. gebrochene Reduplication), напр. в санскр. dar-d- û "накожная сыпь", лат. der-b-iosus = "шелудивый" из *der-d-u-; греч. μορ - μ - ώ "страшное привидениe", рядом с полным У. в μόρ - μορ - ο - ς "страх"; лат. bal-b-u-s "заика", рядом с санскр. полным У. в bal-bal â -karomi (буквально: "делаю balbal â ", заикаюсь), лат. gur-g-es = водоворот, рядом с gur-gul-io (из *gul-gul-); лит. m ù r-m-iu "ворчу", рядом с лат. mur-mur "шум, шелест"; старослав. -дежда в надежда, одежда из *-де-д-j â (ср. санскр. 3 л. ед. da-dh â -ti = кладет, греч. τί - υη - μι = кладу), р. да-д-ут (ср. санскр. 1 л. ед. da-d â -mi = дaю, греч. δί - δω - μι) и т. д. Иногда, в силу различных звуковых процессов, изменивших до неузнаваемости удвоенный корень, У. в нем уже не чувствуется, и таким образом возникает новый корень. Так, напр., санскр. и лат. корень s ê d- (в 1 л. множ. ч. прошедшего совершенного санскр. s ê dim á, лат. s ê dimus = мы сели) восходит по всей вероятности к удвоенному корню se-sd- (sd — слабая форма корня sed-), откуда получилось sezd- и затем, по исчезновении -z-, вызвавшем заменительное удлинение гласного е — s ê d. Лат. 1 л. ед. ч. sero "сею" восходит к удвоенной форме *si-so (ср. греч. ΐημι "бросаю" из * σι - ση - μι). Корень ê d- в 1 л. множ. ч. перфекта санскр. â d-ima, лат. ê d-imus, гот. ê t-um представляет не первичную долготу гласного ê, но вторичную, получившуюся вследствие слияния обеих частей удвоенного корня e-ed- и т. д.
Литература. A. F. Pott, "Doppelung (Reduplication, Gemination) als eines der wichtigsten Bildungsmittel der Sprachen, beleuchtet aus Sprachen aller Welttheile" (Лемго и Детмольд, 1862); G. Gerland, "Intensiva und Iterativa und ihr Verh ä ltniss zu einander" (Лпц., 1869); Brugmann, "Ueber die sogenannte gebrochene Reduplication in den indogermanischen Sprachen" (Curtius, "Studien zur griechischen und lateinischen Grammatik", т. VII); H. Osthoff, "Ueber λαλ - und lul-, zwei F ä lle gebrochener Reduplication" (там же, т. VIII); его же, "Zur Reduplicationslehre" ("Paul und Brauner Beitr ä ge zur Geschichte d. deutschen Spache u. Literatur", т. VIII); A. Bezzenherger, "Zur Beurtheilung der attischen Reduplication" (в его журнале "Beitr ä ge zur Kunde der indogerm. Sprachen", т. III); его же, "Zur Lehre von der Reduplication im Litauischen" (там же, т. I); H. Collitz, "Ueber eine besondere Art vedischer Composita (Iteralivcomposita)" в "Verhandlungen" 5-го международного съезда ориенталистов (т. II, Б., 1882); Leo Meyer, "Vergleichende Gramm, der griech. und latein. Sprache" (т. I, стр. 1093 и сл.); Hainebach, "De Graecae Linguae reduplicatione praeter perfectum" (Гиссен, 1847); R. Fritzsche, "Quaestiones de reduplicatione Graeca" (Curtius, "Studien zur gr. und lat. Gramm.", т. VI); C. Jacoby, "Die Reduplication im La teinischen" (Данциг, 1878); E. W ö lflin, "Die Gemination im Lateinischen" ("Sitzungsberichte" историко-филолог. отд. Мюнх. академии наук, 1882); Fr. Diez, "Gemination und Ablaut im Romanischen" (H ö fer, "Zeitschrift f ü r die Wissenschaft der Sprache", 1851); Brugmann, "Grundriss der vergleich. Grammatik der indogerm. Sprachen" (т. II, ч. 1 и 2, Страсбург, 1889—1892, особенно § 6 и в разных местах); И. Л. Лось, "Об У. в области церковно-славянского языка" ("Русский Филолог. Вестник", 1890, т. XXIII, кн. 1); Lichtenberger, "De verbis quae in vetustissima Germanorum lingua reduplicatum praeteritum exhihebant" (Нанси, 1891); Burchardi, "Die Intensiva des Sanskrt und Avesta" ("Bezzenbergers Beitr ä ge zur Kunde der indogerm. Sprache", т. XIX) и т. д.
С. Б—ч.
Общий запас лексики (от греч. Lexikos) — это комплекс всех основных смысловых единиц одного языка. Лексическое значение слова раскрывает общепринятое представление о предмете, свойстве, действии, чувстве, абстрактном явлении, воздействии, событии и тому подобное. Иначе говоря, определяет, что обозначает данное понятие в массовом сознании. Как только неизвестное явление обретает ясность, конкретные признаки, либо возникает осознание объекта, люди присваивают ему название (звуко-буквенную оболочку), а точнее, лексическое значение. После этого оно попадает в словарь определений с трактовкой содержания.
Словечек и узкоспециализированных терминов в каждом языке так много, что знать все их интерпретации попросту нереально. В современном мире существует масса тематических справочников, энциклопедий, тезаурусов, глоссариев. Пробежимся по их разновидностям:
Проще изъясняться, конкретно и более ёмко выражать мысли, оживить свою речь, — все это осуществимо с расширенным словарным запасом. С помощью ресурса How to all вы определите значение слов онлайн, подберете родственные синонимы и пополните свою лексику. Последний пункт легко восполнить чтением художественной литературы. Вы станете более эрудированным интересным собеседником и поддержите разговор на разнообразные темы. Литераторам и писателям для разогрева внутреннего генератора идей полезно будет узнать, что означают слова, предположим, эпохи Средневековья или из философского глоссария.
Глобализация берет свое. Это сказывается на письменной речи. Стало модным смешанное написание кириллицей и латиницей, без транслитерации: SPA-салон, fashion-индустрия, GPS-навигатор, Hi-Fi или High End акустика, Hi-Tech электроника. Чтобы корректно интерпретировать содержание слов-гибридов, переключайтесь между языковыми раскладками клавиатуры. Пусть ваша речь ломает стереотипы. Тексты волнуют чувства, проливаются эликсиром на душу и не имеют срока давности. Удачи в творческих экспериментах!
Проект how-to-all.com развивается и пополняется современными словарями с лексикой реального времени. Следите за обновлениями. Этот сайт помогает говорить и писать по-русски правильно. Расскажите о нас всем, кто учится в универе, школе, готовится к сдаче ЕГЭ, пишет тексты, изучает русский язык.