Значение слова «страсы»

Что означает слово «страсы»

Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

Страсы

или стразы — подражание или подделка природных драгоценных камней из стекла. Подделки такого рода уже в глубокой древности (в Египте и Финикии, а впоследствии и в Риме) были настолько искусны, что многие из них долгое время почитались за настоящие драгоценные камни; так, известная древняя ваза, привезенная из Палестины во время крестовых походов в 1101 г. в Геную и хранившаяся в тамошнем музее под названием Sacro catino di Smeraldo, только во времена Наполеона, который велел перенести ее в Париж, была распознана Гюйтоном (Guyton, "Annales de Chemie", 1807) как подделка изумруда из стекла. Название С. происходит от имени ювелира Страсса (Str a ss), жившего в конце XVIII стол. и славившегося приготовлением искусственных камней. Распознавание природных драгоценных камней от искусственных не представляет затруднений; при навыке и внимании последние узнаются на взгляд, особенно поддельные брильянты, рубины, сапфиры, изумруды, а лучше всего по твердости и уд. весу. По опытам Ауербаха (1894), стекло имеет твердость по минералогической шкале Моса от 5 до 7; последнее число соответствует твердости кварца, следовательно, все искусственные камни будут чертиться кварцем и стальным напилком. О распознавании по уд. весу см. Драгоценные камни. Марго (1898) предлагает для отличия брильянтов настоящих от С. и др. подделок их из природных камней, как, напр., из бесцветных топазов, фенакитов, шлифованных под брильянтовую грань, испытывать пробою на черту карандашом из магния или алюминия, которые оставляют ясный металлический след на всех минералах, заключающих в составе кремнезем и глинозем, а, след., и стекле; испытание это облегчается, если поверхность камня будет слегка влажная. По составу своему, С. есть свинцово-борное стекло, сходное с оптическим флинтгласом (см. Стекло оптическое и Стеклянное производство). Так как от С. требуется большой блеск, то как щелочь употребляют калиевые соли; с этою же целью обогащают сплав большим количеством окиси свинца, которая вместе с тем дает легкоплавкость, усиленную борным ангидридом, что способствует получению более однородного и чистого сплава. Для окрашивания в различные цвета в состав стекла вводят окрашивающие окислы. В последнее время как бесцветный основной состав для увеличения твердости входит в употребление глиноземное стекло, состава приблизительно 4,5SiO 2, Аl 2 О 3 ·3CаО (Duboin, 1898), в котором для большего блеска и плотности часть извести заменяется баритом (см. Стеклянное производство); но эти составы требуют значительно высшей температуры для плавления и получения чистых и однородных сплавов, а потому требуют особо приспособленных печей. Материалы для приготовления С. употребляются в возможно чистом состоянии: так, кремнезем в виде горного хрусталя представляет в отобранных бесцветных кристаллах самый лучший материал по отсутствию посторонних подмесей. Кремень, кварц и песок избегаются или выбираются более чистые, для удаления же следов окиси железа обрабатываются по измельчении соляной кислотой. Щелочь в виде поташа подвергается многократной кристаллизации и обрабатывается алкоголем. Борный ангидрид вводится в виде буры и борной кислоты, окись свинца — в виде сурика и белил, кроме того, для осветления прибавляют белый мышьяк (мышьяковистый ангидрид). Для бесцветных С., служащих подражанием брильянтам, берут, по Луаселю (Loyssel)): белого песка, очищенного соляной кислотой, 100 вес. част., сурика 150, поташа 30 — 35, прокаленной буры 10, белого мышьяка 1 ч. По Дуо-Виланду (Douold-Wieland): горного хрусталя — 100, сурика — 158, поташа — 55, борной кислоты — 6, белого мышьяка — 0,2 ч. Изумруд искусственный получается прибавлением окиси меди и окиси хрома; так, по Дуо-Виланду на 1000 ч. бесцветного состава прибавляется 0,8 ч. окиси меди, полученной осаждением и промытой, такого же качества окиси хрома — 0,2 ч. Шрадер для закрашивания употребляет комбинации окиси меди с окисью железа, урана и кобальта для получения более темных оттенков изумруда. В тех составах, где входит окись меди, для чистоты цвета полезно часть поташа заменять селитрой, если состав С. употребляется не в сплавленном состоянии, а если в сплавленном, то небольшое ее количество примешивать к окислам, чтобы воспрепятствовать переходу окиси меди в закись. Гранаты искусственные в подражание природным делаются разных цветов; так, напр., для подражания сирийскому гранату на 1000 ч. бесцветного С. берется сурьмяного стекла 500 ч., кассиева пурпура 4 ч., окиси марганца 4 ч.; другой оттенок получается прибавлением окиси железа без сурьмяного стекла. Опал огневой получается, по Бастенеру, по следующему рецепту: белого очищенного песку — 100, сурику — 80, поташу — 40, селитры калиевой — 8 и окиси олова — 16 ч. Здесь окись олова придает сплаву полупрозрачность природного опала, каковая достигается также с успехом прибавлением белого мышьяка (не менее 10%) или костяной золы. Рубины, получаемые посредством закрашивания состава одной окисью марганца, бывают не столь блестящих цветов, как полученные со смесью окислов сурьмы, марганца и соединений золота. Для получения розового богемского рубина берется на 100 ч. белого песку 150 ч. сурика, 30 ч. поташа, 5 ч. гремучего золота, растертого со скипидаром, 5 ч. сернистой сурьмы (блеск сурьмяной) и 5 ч. перекиси марганца. Сапфир синий, восточный, получается закрашиванием бесцветного С. или чистою окисью кобальта в количестве ок. 0,08%, или смесью ее с окисью меди (ок. 2,5%); в последнем случае получается более глубокий оттенок. Топаз искусственный, хорошего оттенка, по Дуо-Виланду, получается по следующему рецепту: 1000 ч. бесцветного С., 40 ч. сурьмяного стекла и 1 ч. кассиева пурпура; также возможно подогнать окраску под топаз посредством смеси окисей марганца и железа с преобладанием окиси марганца, но это труднее. Турмалин, имеющий красновато-бурый оттенок, получается весьма подходящих цветов под природные закрашиванием окисью никеля, но при этом необходимо, чтобы свинцово-борное стекло имело натровое основание; окись никеля вводится в количестве около 0,7%. Сплавы, получаемые для С., по затвердении при медленном охлаждении подвергаются отборке по чистоте и однородности, как оптическое стекло (см.), и затем шлифованию с гранением и полировке; первое производится посредством наждака, а последнее — тонким крокусом.

С. П. Петухов. Δ .


Морфологический разбор «страсы»

часть речи: имя существительное; одушевлённость: одушевлённое; род: мужской; число: множественное; падеж: именительный; остальные признаки: имя; отвечает на вопрос: (есть) Кто? ...

Фонетический разбор «страсы»

транскрипция: [страсы]
количество слогов: 2
переносы: (стра - сы) ...

Словари русского языка

Лексическое значение: определение

Общий запас лексики (от греч. Lexikos) — это комплекс всех основных смысловых единиц одного языка. Лексическое значение слова раскрывает общепринятое представление о предмете, свойстве, действии, чувстве, абстрактном явлении, воздействии, событии и тому подобное. Иначе говоря, определяет, что обозначает данное понятие в массовом сознании. Как только неизвестное явление обретает ясность, конкретные признаки, либо возникает осознание объекта, люди присваивают ему название (звуко-буквенную оболочку), а точнее, лексическое значение. После этого оно попадает в словарь определений с трактовкой содержания.

Словари онлайн бесплатно — открывать для себя новое

Словечек и узкоспециализированных терминов в каждом языке так много, что знать все их интерпретации попросту нереально. В современном мире существует масса тематических справочников, энциклопедий, тезаурусов, глоссариев. Пробежимся по их разновидностям:

  • Толковые
    Найти значение слова вы сможете в толковом словаре русского языка. Каждая пояснительная «статья» толкователя трактует искомое понятие на родном языке, и рассматривает его употребление в контенте. (PS: Еще больше случаев словоупотребления, но без пояснений, вы прочитаете в Национальном корпусе русского языка. Это самая объемная база письменных и устных текстов родной речи.) Под авторством Даля В.И., Ожегова С.И., Ушакова Д.Н. выпущены наиболее известные в нашей стране тезаурусы с истолкованием семантики. Единственный их недостаток — издания старые, поэтому лексический состав не пополняется.
  • Энциклопедические
    В отличии от толковых, академические и энциклопедические онлайн-словари дают более полное, развернутое разъяснение смысла. Большие энциклопедические издания содержат информацию об исторических событиях, личностях, культурных аспектах, артефактах. Статьи энциклопедий повествуют о реалиях прошлого и расширяют кругозор. Они могут быть универсальными, либо тематичными, рассчитанными на конкретную аудиторию пользователей. К примеру, «Лексикон финансовых терминов», «Энциклопедия домоводства», «Философия. Энциклопедический глоссарий», «Энциклопедия моды и одежды», мультиязычная универсальная онлайн-энциклопедия «Википедия».
  • Отраслевые
    Эти глоссарии предназначены для специалистов конкретного профиля. Их цель объяснить профессиональные термины, толковое значение специфических понятий узкой сферы, отраслей науки, бизнеса, промышленности. Они издаются в формате словарика, терминологического справочника или научно-справочного пособия («Тезаурус по рекламе, маркетингу и PR», «Юридический справочник», «Терминология МЧС»).
  • Этимологические и заимствований
    Этимологический словарик — это лингвистическая энциклопедия. В нем вы прочитаете версии происхождения лексических значений, от чего образовалось слово (исконное, заимствованное), его морфемный состав, семасиология, время появления, исторические изменения, анализ. Лексикограф установит откуда лексика была заимствована, рассмотрит последующие семантические обогащения в группе родственных словоформ, а так же сферу функционирования. Даст варианты использования в разговоре. В качестве образца, этимологический и лексический разбор понятия «фамилия»: заимствованно из латинского (familia), где означало родовое гнездо, семью, домочадцев. С XVIII века используется в качестве второго личного имени (наследуемого). Входит в активный лексикон.
    Этимологический словарик также объясняет происхождение подтекста крылатых фраз, фразеологизмов. Давайте прокомментируем устойчивое выражение «подлинная правда». Оно трактуется как сущая правда, абсолютная истина. Не поверите, при этимологическом анализе выяснилось, эта идиома берет начало от способа средневековых пыток. Подсудимого били кнутом с завязанными на конце узлом, который назывался «линь». Под линью человек выдавал все начистоту, под-линную правду.
  • Глоссарии устаревшей лексики
    Чем отличаются архаизмы от историзмов? Какие-то предметы последовательно выпадают из обихода. А следом выходят из употребления лексические определения единиц. Словечки, которые описывают исчезнувшие из жизни явления и предметы, относят к историзмам. Примеры историзмов: камзол, мушкет, царь, хан, баклуши, политрук, приказчик, мошна, кокошник, халдей, волость и прочие. Узнать какое значение имеют слова, которые больше не употребляется в устной речи, вам удастся из сборников устаревших фраз.
    Архаизмамы — это словечки, которые сохранили суть, изменив терминологию: пиит — поэт, чело — лоб, целковый — рубль, заморский — иностранный, фортеция — крепость, земский — общегосударственный, цвибак — бисквитный коржик, печенье. Иначе говоря их заместили синонимы, более актуальные в современной действительности. В эту категорию попали старославянизмы — лексика из старославянского, близкая к русскому: град (старосл.) — город (рус.), чадо — дитя, врата — ворота, персты — пальцы, уста — губы, влачиться — волочить ноги. Архаизмы встречаются в обороте писателей, поэтов, в псевдоисторических и фэнтези фильмах.
  • Переводческие, иностранные
    Двуязычные словари для перевода текстов и слов с одного языка на другой. Англо-русский, испанский, немецкий, французский и прочие.
  • Фразеологический сборник
    Фразеологизмы — это лексически устойчивые обороты, с нечленимой структурой и определенным подтекстом. К ним относятся поговорки, пословицы, идиомы, крылатые выражения, афоризмы. Некоторые словосочетания перекочевали из легенд и мифов. Они придают литературному слогу художественную выразительность. Фразеологические обороты обычно употребляют в переносном смысле. Замена какого-либо компонента, перестановка или разрыв словосочетания приводят к речевой ошибке, нераспознанному подтексту фразы, искажению сути при переводе на другие языки. Найдите переносное значение подобных выражений в фразеологическом словарике.
    Примеры фразеологизмов: «На седьмом небе», «Комар носа не подточит», «Голубая кровь», «Адвокат Дьявола», «Сжечь мосты», «Секрет Полишинеля», «Как в воду глядел», «Пыль в глаза пускать», «Работать спустя рукава», «Дамоклов меч», «Дары данайцев», «Палка о двух концах», «Яблоко раздора», «Нагреть руки», «Сизифов труд», «Лезть на стенку», «Держать ухо востро», «Метать бисер перед свиньями», «С гулькин нос», «Стреляный воробей», «Авгиевы конюшни», «Калиф на час», «Ломать голову», «Души не чаять», «Ушами хлопать», «Ахиллесова пята», «Собаку съел», «Как с гуся вода», «Ухватиться за соломинку», «Строить воздушные замки», «Быть в тренде», «Жить как сыр в масле».
  • Определение неологизмов
    Языковые изменения стимулирует динамичная жизнь. Человечество стремятся к развитию, упрощению быта, инновациям, а это способствует появлению новых вещей, техники. Неологизмы — лексические выражения незнакомых предметов, новых реалий в жизни людей, появившихся понятий, явлений. К примеру, что означает «бариста» — это профессия кофевара; профессионала по приготовлению кофе, который разбирается в сортах кофейных зерен, умеет красиво оформить дымящиеся чашечки с напитком перед подачей клиенту. Каждое словцо когда-то было неологизмом, пока не стало общеупотребительным, и не вошло в активный словарный состав общелитературного языка. Многие из них исчезают, даже не попав в активное употребление.
    Неологизмы бывают словообразовательными, то есть абсолютно новообразованными (в том числе от англицизмов), и семантическими. К семантическим неологизмам относятся уже известные лексические понятия, наделенные свежим содержанием, например «пират» — не только морской корсар, но и нарушитель авторских прав, пользователь торрент-ресурсов. Вот лишь некоторые случаи словообразовательных неологизмов: лайфхак, мем, загуглить, флэшмоб, кастинг-директор, пре-продакшн, копирайтинг, френдить, пропиарить, манимейкер, скринить, фрилансинг, хедлайнер, блогер, дауншифтинг, фейковый, брендализм. Еще вариант, «копираст» — владелец контента или ярый сторонник интеллектуальных прав.
  • Прочие 177+
    Кроме перечисленных, есть тезаурусы: лингвистические, по различным областям языкознания; диалектные; лингвострановедческие; грамматические; лингвистических терминов; эпонимов; расшифровки сокращений; лексикон туриста; сленга. Школьникам пригодятся лексические словарники с синонимами, антонимами, омонимами, паронимами и учебные: орфографический, по пунктуации, словообразовательный, морфемный. Орфоэпический справочник для постановки ударений и правильного литературного произношения (фонетика). В топонимических словарях-справочниках содержатся географические сведения по регионам и названия. В антропонимических — данные о собственных именах, фамилиях, прозвищах.

Толкование слов онлайн: кратчайший путь к знаниям

Проще изъясняться, конкретно и более ёмко выражать мысли, оживить свою речь, — все это осуществимо с расширенным словарным запасом. С помощью ресурса How to all вы определите значение слов онлайн, подберете родственные синонимы и пополните свою лексику. Последний пункт легко восполнить чтением художественной литературы. Вы станете более эрудированным интересным собеседником и поддержите разговор на разнообразные темы. Литераторам и писателям для разогрева внутреннего генератора идей полезно будет узнать, что означают слова, предположим, эпохи Средневековья или из философского глоссария.

Глобализация берет свое. Это сказывается на письменной речи. Стало модным смешанное написание кириллицей и латиницей, без транслитерации: SPA-салон, fashion-индустрия, GPS-навигатор, Hi-Fi или High End акустика, Hi-Tech электроника. Чтобы корректно интерпретировать содержание слов-гибридов, переключайтесь между языковыми раскладками клавиатуры. Пусть ваша речь ломает стереотипы. Тексты волнуют чувства, проливаются эликсиром на душу и не имеют срока давности. Удачи в творческих экспериментах!

Проект how-to-all.com развивается и пополняется современными словарями с лексикой реального времени. Следите за обновлениями. Этот сайт помогает говорить и писать по-русски правильно. Расскажите о нас всем, кто учится в универе, школе, готовится к сдаче ЕГЭ, пишет тексты, изучает русский язык.