Значение слова «стебут»

Что означает слово «стебут»

Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

Стебут

Иван Алексадрович — заслуженный профессор, общественный деятель, писатель и практик по сельскому хозяйству. Род. в 1833 г. В 1850 г., окончив курс 2-й СПб. гимназии, зачислился в студенты Горыгорецкого земледельческого инст. В 1854 г. был оставлен при названном институте преподавателем и помощником управляющего фермой, а осенью 1860 г., по возвращении из заграничной трехлетней командировки, получил там же профессорскую кафедру. Еще раньше, а именно в 1856 г., С. был командирован в Прибалтийские губ. для изучения местных образцовых хозяйств, причем отчет об этом путешествии был премирован министерством госуд. имущ. За время пребывания за границей особенно долго оставался в Иене, где занимался изучением естественных наук, главным образом, химии, под руководством Лемана. В бытность С. за границей он ознакомился почти со всеми высшими сельскохозяйственными учебными заведениями Германии, Франции, Бельгии и Англии, прослушал там ряд систематических курсов, осмотрел много выдающихся хозяйств, исполнил несколько поручений от своего министерства. Вернувшись в Россию в 1860 г., занял должность младшего профессора института, вел со студентами, кроме того, занятия по политической экономии. На этом поприще С. сказался энергичным деятелем. Желая сделать преподавание более плодотворным и вместе с тем внести живую инициативу в среду учащихся, С. организовал так назыв. "семинарии", на которых читались, обсуждались и критиковались студенческие сочинения. Много сделал также за время пребывания в институте и для пополнения и обогащения сельскохозяйственного музея различными коллекциями, выбранными и приобретенными на Лондонской всемирной выставке в 1862 г. В 1868 г., по защите в СПб. университете магистерской диссертации "Известь как средство восстановления плодородия", был переведен на короткое время в СПб. сельскохозяйственный институт, но в сентябре того же года был уже назначен профессором во вновь учрежденную в Москве Петровскую сельскохозяйственную академию, которой и принадлежит дальнейшая деятельность С. как профессора земледелия. Совместно с чтением лекций он занялся организацией вспомогательных учреждений при академии — сельскохоз. музея, опытного поля и агрономической лаборатории, приспособленной им для самостоятельных студенческих исследований, деятельно способствовал основанию комитета сельскохоз. консультации и основанию местного сельскохоз. печатного органа ("Русское сельское хоз."), редактором которого был в течение двух лет, явился главным устроителем и работником Московской политехнической выставки, выступал лектором в целом ряде публичных чтений как в Москве, так и в С.-Петербурге. Часть таких лекций была обработана впоследствии в книгу "Основы полевой культуры" (изд. 2, т. 1 и II, М., 1882—84). Летом С. один и с своими учениками посещал разные местности России, изучал положение сельскохозяйственного промысла в разных ее полосах, причем плодом таких исследований явилась книга "Статьи о русском сельском хозяйстве, его недостатках и мерах к его усовершенствованию" (1857—82; СПб., 1883). С особенною отзывчивостью приходил на помощь отечественному сельскому хозяйству при обсуждении различных вопросов, рассмотрении разных уставов правительственных и земских сельскохоз. школ и, наконец, при составлении общедоступных изданий в помощь хозяевам-практикам, принужденным в корень переустроить свои хозяйства после "Положения" 61 г. В особенности здесь следует остановиться на "Настольной книге", весьма ценном по массе обработанного материала издания, значительная часть текста которого принадлежит его перу. Независимо от сего в качестве организатора или эксперта он принимал деятельное участие во всех выдающихся выставках, как русских, так и иностранных, на различных конкурсах сельскохоз. машин и орудий, причем в особенности уделял много внимания конкурсам "плужным". С. не оставлял в стороне и сельскохоз. практической деятельности. Именье "Кроткое" (Тульской губ.) по своему техническому и экономическому благоустройству представляет тому наглядный пример. Высокое уважение нашего общества к трудам С. выразилось не только избранием его в члены различных ученых и сельскохозяйственных обществ, но и в самых сочувственных приветствиях в день празднования 35-летнего юбилея (21 ноября 1889 г.) ученой и сельскохоз. практической деятельности, причем инициативу празднования взяла на себя академия. Выйдя по закрытии академии, в которой он пробыл 30 лет, в отставку, С. не прерывал своих практической сельскохоз. деятельности и литературных работ. Он занялся с особою любовью и настойчивостью пропагандированием специального сельскохоз. женского образования и успел увидеть успехи своих забот по этому предмету: летом текущего 1900 г. были организованы при моск. сельскохоз. учебных заведениях специальные женские сельскохоз. курсы, которыми, надо полагать, положено в России начало высшему женскому образованию в области сельскохоз. знаний. С начала 1898 г. С. занимает пост председателя ученого комитета мин. землед. и госуд. имуществ, состоя в то же время членом совета министра и попечителем Богородицкого среднего сельскохоз. училища. Кроме упомянутых сочинений, С. напечатал много статей, переводов и переделок иностранных руководств. Приводим названия некоторых: "Гипсование почвы" ("Сельское хоз. и лесов.", 1868, ч. 47 и 48); "Сельскохоз. знание и сельскохоз. образование" (М., 1870; 2 изд. М., 1889); "Истощение и удобрение почвы" ("Рус. сельск. хоз.", т. II); "О посеве вообще и рядовом в особенности", "Обработка почвы" ("Рус. сельск. хоз.", 1871), "Обеспечение скота кормовыми средствами в сев. и на рубеже сев. и средней полосы России" (М., 1871); "Возделывание льна" (М., 1872); "Сельскохоз. школа" ("Вестн. Европы", 1872, ХII), "О недостатках современного положения сельскохоз. промышленности" ("Тр. Валуевской комиссии", 1873), "О мерах к подготовлению хороших управляющих" (1876); "О величине хоз. единицы и обеспечении скота кормовыми средствами в средней черноземной полосе России"; "Из моей сельскохоз. практики" ("Тр. Вольн. эконом. общества", 1886—87); "Учебник частного растениеводства: полеводство" (СПб., 1888; вып. I); "Нуждается ли русская интеллигентная женщина в специальном сельскохоз. образовании" (СПб., 1891); "Облесение лощин, укрепление оврагов и обсадка полей в с. Кротком" (М., 1895); "О постановке профессионального образования в связи с постановкою общего образования" (М., 1898).


Морфологический разбор «стебут»

часть речи: глагол (личная форма); число: множественное; вид: совершенный; переходность: переходный; лицо: 3 лицо; время: будущее; наклонение: изъявительное наклонение; отвечает на вопрос: (они) Что сделают? ...

Фонетический разбор «стебут»

транскрипция: [с'т'ибут]
количество слогов: 2
переносы: (сте - бут) ...

Близкие по смыслу слова к слову «стебут»

рудзкий
семеноведение
стебутом
стебута
земятченский
шехурдин
агрохимиков
сортосмена
луговодства

Словари русского языка

Лексическое значение: определение

Общий запас лексики (от греч. Lexikos) — это комплекс всех основных смысловых единиц одного языка. Лексическое значение слова раскрывает общепринятое представление о предмете, свойстве, действии, чувстве, абстрактном явлении, воздействии, событии и тому подобное. Иначе говоря, определяет, что обозначает данное понятие в массовом сознании. Как только неизвестное явление обретает ясность, конкретные признаки, либо возникает осознание объекта, люди присваивают ему название (звуко-буквенную оболочку), а точнее, лексическое значение. После этого оно попадает в словарь определений с трактовкой содержания.

Словари онлайн бесплатно — открывать для себя новое

Словечек и узкоспециализированных терминов в каждом языке так много, что знать все их интерпретации попросту нереально. В современном мире существует масса тематических справочников, энциклопедий, тезаурусов, глоссариев. Пробежимся по их разновидностям:

  • Толковые
    Найти значение слова вы сможете в толковом словаре русского языка. Каждая пояснительная «статья» толкователя трактует искомое понятие на родном языке, и рассматривает его употребление в контенте. (PS: Еще больше случаев словоупотребления, но без пояснений, вы прочитаете в Национальном корпусе русского языка. Это самая объемная база письменных и устных текстов родной речи.) Под авторством Даля В.И., Ожегова С.И., Ушакова Д.Н. выпущены наиболее известные в нашей стране тезаурусы с истолкованием семантики. Единственный их недостаток — издания старые, поэтому лексический состав не пополняется.
  • Энциклопедические
    В отличии от толковых, академические и энциклопедические онлайн-словари дают более полное, развернутое разъяснение смысла. Большие энциклопедические издания содержат информацию об исторических событиях, личностях, культурных аспектах, артефактах. Статьи энциклопедий повествуют о реалиях прошлого и расширяют кругозор. Они могут быть универсальными, либо тематичными, рассчитанными на конкретную аудиторию пользователей. К примеру, «Лексикон финансовых терминов», «Энциклопедия домоводства», «Философия. Энциклопедический глоссарий», «Энциклопедия моды и одежды», мультиязычная универсальная онлайн-энциклопедия «Википедия».
  • Отраслевые
    Эти глоссарии предназначены для специалистов конкретного профиля. Их цель объяснить профессиональные термины, толковое значение специфических понятий узкой сферы, отраслей науки, бизнеса, промышленности. Они издаются в формате словарика, терминологического справочника или научно-справочного пособия («Тезаурус по рекламе, маркетингу и PR», «Юридический справочник», «Терминология МЧС»).
  • Этимологические и заимствований
    Этимологический словарик — это лингвистическая энциклопедия. В нем вы прочитаете версии происхождения лексических значений, от чего образовалось слово (исконное, заимствованное), его морфемный состав, семасиология, время появления, исторические изменения, анализ. Лексикограф установит откуда лексика была заимствована, рассмотрит последующие семантические обогащения в группе родственных словоформ, а так же сферу функционирования. Даст варианты использования в разговоре. В качестве образца, этимологический и лексический разбор понятия «фамилия»: заимствованно из латинского (familia), где означало родовое гнездо, семью, домочадцев. С XVIII века используется в качестве второго личного имени (наследуемого). Входит в активный лексикон.
    Этимологический словарик также объясняет происхождение подтекста крылатых фраз, фразеологизмов. Давайте прокомментируем устойчивое выражение «подлинная правда». Оно трактуется как сущая правда, абсолютная истина. Не поверите, при этимологическом анализе выяснилось, эта идиома берет начало от способа средневековых пыток. Подсудимого били кнутом с завязанными на конце узлом, который назывался «линь». Под линью человек выдавал все начистоту, под-линную правду.
  • Глоссарии устаревшей лексики
    Чем отличаются архаизмы от историзмов? Какие-то предметы последовательно выпадают из обихода. А следом выходят из употребления лексические определения единиц. Словечки, которые описывают исчезнувшие из жизни явления и предметы, относят к историзмам. Примеры историзмов: камзол, мушкет, царь, хан, баклуши, политрук, приказчик, мошна, кокошник, халдей, волость и прочие. Узнать какое значение имеют слова, которые больше не употребляется в устной речи, вам удастся из сборников устаревших фраз.
    Архаизмамы — это словечки, которые сохранили суть, изменив терминологию: пиит — поэт, чело — лоб, целковый — рубль, заморский — иностранный, фортеция — крепость, земский — общегосударственный, цвибак — бисквитный коржик, печенье. Иначе говоря их заместили синонимы, более актуальные в современной действительности. В эту категорию попали старославянизмы — лексика из старославянского, близкая к русскому: град (старосл.) — город (рус.), чадо — дитя, врата — ворота, персты — пальцы, уста — губы, влачиться — волочить ноги. Архаизмы встречаются в обороте писателей, поэтов, в псевдоисторических и фэнтези фильмах.
  • Переводческие, иностранные
    Двуязычные словари для перевода текстов и слов с одного языка на другой. Англо-русский, испанский, немецкий, французский и прочие.
  • Фразеологический сборник
    Фразеологизмы — это лексически устойчивые обороты, с нечленимой структурой и определенным подтекстом. К ним относятся поговорки, пословицы, идиомы, крылатые выражения, афоризмы. Некоторые словосочетания перекочевали из легенд и мифов. Они придают литературному слогу художественную выразительность. Фразеологические обороты обычно употребляют в переносном смысле. Замена какого-либо компонента, перестановка или разрыв словосочетания приводят к речевой ошибке, нераспознанному подтексту фразы, искажению сути при переводе на другие языки. Найдите переносное значение подобных выражений в фразеологическом словарике.
    Примеры фразеологизмов: «На седьмом небе», «Комар носа не подточит», «Голубая кровь», «Адвокат Дьявола», «Сжечь мосты», «Секрет Полишинеля», «Как в воду глядел», «Пыль в глаза пускать», «Работать спустя рукава», «Дамоклов меч», «Дары данайцев», «Палка о двух концах», «Яблоко раздора», «Нагреть руки», «Сизифов труд», «Лезть на стенку», «Держать ухо востро», «Метать бисер перед свиньями», «С гулькин нос», «Стреляный воробей», «Авгиевы конюшни», «Калиф на час», «Ломать голову», «Души не чаять», «Ушами хлопать», «Ахиллесова пята», «Собаку съел», «Как с гуся вода», «Ухватиться за соломинку», «Строить воздушные замки», «Быть в тренде», «Жить как сыр в масле».
  • Определение неологизмов
    Языковые изменения стимулирует динамичная жизнь. Человечество стремятся к развитию, упрощению быта, инновациям, а это способствует появлению новых вещей, техники. Неологизмы — лексические выражения незнакомых предметов, новых реалий в жизни людей, появившихся понятий, явлений. К примеру, что означает «бариста» — это профессия кофевара; профессионала по приготовлению кофе, который разбирается в сортах кофейных зерен, умеет красиво оформить дымящиеся чашечки с напитком перед подачей клиенту. Каждое словцо когда-то было неологизмом, пока не стало общеупотребительным, и не вошло в активный словарный состав общелитературного языка. Многие из них исчезают, даже не попав в активное употребление.
    Неологизмы бывают словообразовательными, то есть абсолютно новообразованными (в том числе от англицизмов), и семантическими. К семантическим неологизмам относятся уже известные лексические понятия, наделенные свежим содержанием, например «пират» — не только морской корсар, но и нарушитель авторских прав, пользователь торрент-ресурсов. Вот лишь некоторые случаи словообразовательных неологизмов: лайфхак, мем, загуглить, флэшмоб, кастинг-директор, пре-продакшн, копирайтинг, френдить, пропиарить, манимейкер, скринить, фрилансинг, хедлайнер, блогер, дауншифтинг, фейковый, брендализм. Еще вариант, «копираст» — владелец контента или ярый сторонник интеллектуальных прав.
  • Прочие 177+
    Кроме перечисленных, есть тезаурусы: лингвистические, по различным областям языкознания; диалектные; лингвострановедческие; грамматические; лингвистических терминов; эпонимов; расшифровки сокращений; лексикон туриста; сленга. Школьникам пригодятся лексические словарники с синонимами, антонимами, омонимами, паронимами и учебные: орфографический, по пунктуации, словообразовательный, морфемный. Орфоэпический справочник для постановки ударений и правильного литературного произношения (фонетика). В топонимических словарях-справочниках содержатся географические сведения по регионам и названия. В антропонимических — данные о собственных именах, фамилиях, прозвищах.

Толкование слов онлайн: кратчайший путь к знаниям

Проще изъясняться, конкретно и более ёмко выражать мысли, оживить свою речь, — все это осуществимо с расширенным словарным запасом. С помощью ресурса How to all вы определите значение слов онлайн, подберете родственные синонимы и пополните свою лексику. Последний пункт легко восполнить чтением художественной литературы. Вы станете более эрудированным интересным собеседником и поддержите разговор на разнообразные темы. Литераторам и писателям для разогрева внутреннего генератора идей полезно будет узнать, что означают слова, предположим, эпохи Средневековья или из философского глоссария.

Глобализация берет свое. Это сказывается на письменной речи. Стало модным смешанное написание кириллицей и латиницей, без транслитерации: SPA-салон, fashion-индустрия, GPS-навигатор, Hi-Fi или High End акустика, Hi-Tech электроника. Чтобы корректно интерпретировать содержание слов-гибридов, переключайтесь между языковыми раскладками клавиатуры. Пусть ваша речь ломает стереотипы. Тексты волнуют чувства, проливаются эликсиром на душу и не имеют срока давности. Удачи в творческих экспериментах!

Проект how-to-all.com развивается и пополняется современными словарями с лексикой реального времени. Следите за обновлениями. Этот сайт помогает говорить и писать по-русски правильно. Расскажите о нас всем, кто учится в универе, школе, готовится к сдаче ЕГЭ, пишет тексты, изучает русский язык.