Раск
(Rask) Расмус Кристиан (1787 - 1832), датский языковед, один из основоположников сравнительно-исторического языкознания.
Раск
(Rask) Расмус Кристиан (1787 - 1832), датский языковед, один из основоположников сравнительно-исторического языкознания.
Раск
(Расмус Христиан Rask) — знаменитый датский лингвист и ориенталист (1787—1832). Еще студентом обнаружил блестящие лингвистические способности; по окончании курса сделался помощником библиотекаря университетской библиотеки в Копенгагене и скоро написал первое по времени "Руководство к исландскому или древнесеверному языку" ("V é jledning til del Islandske eller gamie Nordiske Sprog", Копенгаген, 1811; сокращенная обработка его — "Kortfattet Vejledning" — вышла в 1832 г., 4 изд. 1861); издал также исландский словарь Бьерна Хальдорсена (Копенгаген, 1814). С 1813 до 1815 г. изучал в Исландии местную историю; здесь же он составил собрание саг и окончил сочинение о происхождении древнесев., или исландского, языка ("Unders ögelse om det gamle Nordiske eller Islandske Sprogs Oprindelse", Копенг., 1818), имеющее первостепенное значение в истории сравнительного языкознания и германской филологии. Первая часть его является первой по времени попыткой методологии сравнительной грамматики; вторая с помощью методического исследования фонетического и формального строя исландского языка доказывает его близкое родство с прочими "готскими" (т. е. германскими) языками; третья часть посвящена доказательству его родства с другими европейскими языками, особенно с литво-славянской их группой; всего подробнее рассматриваются родственные отношения герм. языков к греческому и латинскому языкам, которые Р. считает самыми южными отпрысками "фракийского" языка. В этой же части, устанавливая звуковые соответствия между германскими и родственными языками, Р. является предшественником Гримма в формулировке знаменитого закона передвижения согласных в германских языках, намечая почти все его главные и основные черты. По своему историческому значению это сочинение должно быть поставлено наряду с трудами Боппа и Гримма. С целью изучения на месте азиатских родичей германских языков Р. предпринял путешествие в Индию, основав перед отъездом "Исландское литературное общество" и издав обе Эдды, поэтическую и прозаическую (со шведск. переводом, Сток., 1818), англосаксонскую грамматику ("Angelsaksisk Sproglaere", 1817) и шведскую обработку своей исландской грамматики ("Anvisning till Isl ändskan eller Nordiska Forosprâ ket", 1818). Через Финляндию Р. отправился в С.-Петербург, где пробыл почти целый год, и в 1819 г. прибыл в Персию. Изучив здесь в 6 недель персидский язык настолько, что мог свободно объясняться с персами, Р. проехал в Индию, где пробыл два года, главным образом в Бомбее, среди парсов-огнепоклонников, изучая их священную литературу, и на Цейлоне. Во время пребывания своего здесь он напечатал в "Transactions of the literary and agricultural Society of Colombo" рассуждение: "A Dissertation respecting the best Method of expressing the sounds of the Indian langua g es in European Characters" и "Singalesisk skriftlaere" (1821). В 1823 г. Р. вернулся в Копенгаген, привезя с собой богатое собрание древнеиранских и буддийских рукописей, и получил звание профессора истории литературы в Копенгагенском унив. Позднейшие сочинения его: "Spansk Sproglaere" (1824), "Frisisk Sproglaere" (1825), "Italiensk Sproglaere" (1827), "Dansk Retskrivningslaere" (1826), рассуждение о подлинности Зенда ("On the Age and Genuineness of the Zend language" в "Transactions of the Liter. Society o f Bombay", т. III, и по-датски: "Om Zendsprogets og Zendavestas aelde og aegthed", Копенг., 1826; P. доказывает здесь заподозренную англичанами подлинность Авесты и ее языка — зенда, ближайшего по его мнению родича санскрита). В 1825 г. он содействовал основанию "Королевского общества северной археологии"; в 1830 г. издал по-английски датскую грамматику (2 изд., 1846); в 1831 г. получил профессуру восточных языков. После его смерти издана еще его "Engelsk Formlaere" (1833). Оставшиеся после него недоконченные труды и собрания были его братом принесены в дар копенгагенским библиотекам. Часть их вошла в собрание сочинений Р. ("Samlede Afhandlinger", изданные братом Р., 1831—1838). Ко времени своего путешествия в Индию Р. знал 25 разных языков и диалектов. При всем влиянии его на развитие сравнительного языкознания главное его внимание было обращено на точное описание отдельных языков и овладение ими. Широкая комбинация фактов, почерпнутых из отдельных языков, и построение их в виде смелых сравнительных систем, как это делали Бопп и Гримм, были ему мало по душе; к капитальным трудам Я. Гримма. он относился отрицательно. Биографии Р. дали N. Petersen в "Samlede Afhandlinger" (т. I, Копенгаг., 1870) и R ö nning, "Rasmus Kristian R." (Копенгаг., 1887). См. оценку деятельности Р., как германиста, у Г. Пауля, "Geschichte der germanische Philologie" ("Grundriss der germ. Philol.", т. I, вып. I" § 68).
С. Б—ч.
Общий запас лексики (от греч. Lexikos) — это комплекс всех основных смысловых единиц одного языка. Лексическое значение слова раскрывает общепринятое представление о предмете, свойстве, действии, чувстве, абстрактном явлении, воздействии, событии и тому подобное. Иначе говоря, определяет, что обозначает данное понятие в массовом сознании. Как только неизвестное явление обретает ясность, конкретные признаки, либо возникает осознание объекта, люди присваивают ему название (звуко-буквенную оболочку), а точнее, лексическое значение. После этого оно попадает в словарь определений с трактовкой содержания.
Словечек и узкоспециализированных терминов в каждом языке так много, что знать все их интерпретации попросту нереально. В современном мире существует масса тематических справочников, энциклопедий, тезаурусов, глоссариев. Пробежимся по их разновидностям:
Проще изъясняться, конкретно и более ёмко выражать мысли, оживить свою речь, — все это осуществимо с расширенным словарным запасом. С помощью ресурса How to all вы определите значение слов онлайн, подберете родственные синонимы и пополните свою лексику. Последний пункт легко восполнить чтением художественной литературы. Вы станете более эрудированным интересным собеседником и поддержите разговор на разнообразные темы. Литераторам и писателям для разогрева внутреннего генератора идей полезно будет узнать, что означают слова, предположим, эпохи Средневековья или из философского глоссария.
Глобализация берет свое. Это сказывается на письменной речи. Стало модным смешанное написание кириллицей и латиницей, без транслитерации: SPA-салон, fashion-индустрия, GPS-навигатор, Hi-Fi или High End акустика, Hi-Tech электроника. Чтобы корректно интерпретировать содержание слов-гибридов, переключайтесь между языковыми раскладками клавиатуры. Пусть ваша речь ломает стереотипы. Тексты волнуют чувства, проливаются эликсиром на душу и не имеют срока давности. Удачи в творческих экспериментах!
Проект how-to-all.com развивается и пополняется современными словарями с лексикой реального времени. Следите за обновлениями. Этот сайт помогает говорить и писать по-русски правильно. Расскажите о нас всем, кто учится в универе, школе, готовится к сдаче ЕГЭ, пишет тексты, изучает русский язык.