Значение слова «полихромия»

Что означает слово «полихромия»

Словарь Ефремовой

Полихромия

ж.
Многоцветность художественного произведения.

Энциклопедический словарь

Полихромия

(от поли... и греч. chroma - цвет), многоцветность произведения декоративного прикладного искусства, скульптуры или архитектуры.

Архитектурный словарь

Полихромия

(от поли... и греч. chroma - цвет), многоцветность произведения декоративного прикладного искусства, скульптуры или архитектуры.

Античный мир. Словарь-справочник

Полихромия

(греч. многоцветие)

   худож. принцип раскраски произв. антич. иск-ва, придание им цветового колорита. Сохран. памятники П. в разл. жанрах. В живописи - настенные росписи храмов, дворцов, жилых домов и гробниц (фрески, энкаустика). Произв. скульптуры, детали и декор архит. сооружений были также многоцветны и своей живостью производили в древности впечатление на зрителя, отличное от совр. их восприятия монотонно-белыми, отрешенными от жизни. В VI - V вв. в архитектуре господствовали четыре цвета: белый, красный, желтый (золото), синий. Обычно фон фронтона др.-гр. храма был синим, линии антаблемента - красными, плоскости - белыми. Волюта капители часто имела золотистый (металлич.) цветок. В живописи применялись белый, черный, красный, желтый цвета. В IV в. добавились голубой и зеленый. Краски были в основном растительного (косточки плодов) и минерального происх. (охра, ляпис-лазурит). Пурпур, в к-рый окрашивали ткани, получали из морских улиток. Разнообразием оттенков отличались рим. фрески (Помпеи, Вилла Мистерий) и мозаики. Стеклянная глазурь в них окрашивалась медью - в синий, железом - в желтый, коричневый и магнием - в фиолетовый цвета.

   Е.А.С.

   (Античная культура: литература, театр, искусство, философия, наука. Словарь-справочник / Под ред. В.Н.Ярхо. М., 1995.)

Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

Полихромия

(Πολυχρωμία — многоцветность) — раскраска архитектурных и скульптурных произведений в разные цвета; употреблялась с самых древних времен вплоть до эпохи Возрождения. У древних греков она не ставила себе исключительною задачею воспроизводить действительные колера предметов, но имела целью придавать им лишь некоторое сходство с природою и рельефнее выставлять их отдельные формы. При этом выбор и сочетание цветов ставились в зависимость от требований более тонкого свойства, чем простое подражание натуре. В архитектуре П. употреблялась постоянно. В храмах дорического стиля раскрашивались эхины колонн, триглифы получали по большей части голубую окраску, поля метопов — красную или также голубую, для того чтобы резче выступали на них рельефы, которые иллюминовались в свою очередь; наконец, расцвечивались плоскость фронтона и украшения на карнизе. Таким же образом окрашивались и сооружения ионического и коринфского стилей. Прочие части здания (стволы колонн, поверхность стен и пр.) подцвечивались особым раствором воска. Постройки из более дешевого материала, чем мрамор или известняк, и потому оштукатуренные, расписывались более яркими красками. На статуях раскрашивалась одежда или сплошь, или только по краям, дабы таким образом отделяться от тела; губы получали красный цвет, волосы — желтый или черный; зрачки глаз отмечались также краскою, или же в них впускался особый сплав или вставлялись драгоценные камни. Блеск беломраморного тела смягчался вышеупомянутым восковым раствором. В цветущую эпоху древнегреческой пластики раскраска статуй производилась специальными художниками; так, напр., для Праксителя работал лучший из современных ему живописцев — Никий. В римском искусстве каждой отдельной части фигуры придавался ее цвет; были также сделаны попытки заменить П. в скульптуре составлением фигур из кусков разноцветного мрамора (так наз. полилитные статуи). Не меньшее значение имела П. в средневековой пластике, причем стремление подражать природе проявлялось гораздо сильнее, чем у греков; сохранилось до нашего времени немалое количество пестро расписанных и раззолоченных алтарных украшений немецкой и итальянской работы, а также отдельных фигур из дерева, камня, гипса и обожженной глины. Раскраска статуй не прекратилась и в эпоху Возрождения; особенно процветала она во Флоренции (портретные бюсты из терракоты и алтарные статуи и рельефы работы Луки де ла Роббии и его последователей) и в Испании. Даже во время господства стиля рококо Π. не была брошена окончательно; от этой поры дошли до нас многие деревянные статуи, расцвеченные матовыми красками и покрытые в некоторых частях позолотой. Весьма видную роль играла П. и в средневековом зодчестве. В готических сооружениях пучки капителей окрашивались в красный цвет, их лиственная орнаментация золотилась, а на компартиментах и ребрах стрельчатых сводов чередовалось золото с синевою. Обрамления алтарей, карнизы и фризы балюстрад, кафедр, дарохранильниц и проч. покрывались позолотой, тогда как остальные их части раскрашивались. С наступлением эпохи Возрождения П. почти совершенно исчезает из архитектуры и появляется вновь лишь в первой половине настоящего столетия по инициативе талантливых архитекторов Кленце, Вюлле-ле-Дюка, Гаузена (Афинской акд.), Земпера и Гнаута. Лет пятьдесят тому назад была сделана попытка снова ввести П. и в пластику (Джибсон). Вопрос о П. у древних греков возбудил обширную полемику между известным историком искусств Куглером ("Кlеinе Schriften zur Kunstge s chichte", т. I, стр. 265 и сл.) и Земпером (см. соответствующие главы его сочинения "Стиль", а также "Vorl äufige Bemerkungen ü ber bemalte Architectur und Plastik bei den Alten", Альтона, 1834; "Die vier Elemente der Baukunst", Брауншвейг, 1851). Победителем в споре оказался последний благодаря предпринятому им тщательному изучению древних памятников. См. Jahn, "Aus der Alterthumswissenschaft" (стр. 247 и cл., Бонн, 1868); I. Т. Hittorff, "L'architecture polychrome chez les Grecs" (П., 1851). В восьмидесятых, годах вопрос о П. в произведениях пластики был опять поставлен на очередь. Статья археолога Трея ("Sollen wir unsere Statuen bemalen", Б., 1885) послужила поводом к устройству в Берлинской национальной галерее выставки полихромных статуй, которая, в свою очередь, не осталась без влияния на современных скульпторов. Опыты сообщать статуям и бюстам полную раскраску делали: фон Юхтрип, Гарро Магнуссен, Г. Кокольский (в Берлине), Гюбнер (в Дрездене), Р. Мэзон (в Мюнхене) и М. Попов (в СПб.). Но все это были одиночные попытки ввести П. в практику, сводившиеся по большей части к приданию скульптурным произведениям мягкого матового тона или к натиранию их подкрашенным воском. По-видимому, настоящая П. найдет себе уместное применение в произведениях из гипса, глины, воска и т. п; что же касается мрамора, то к нему более подходит лишь легкое подкрашивание. Весьма удачными следует признать опыты полихромирования бронзовых статуй, произведенные при помощи гальванопластики.


Морфологический разбор «полихромия»

часть речи: имя существительное; одушевлённость: неодушевлённое; род: женский; число: единственное; падеж: именительный; отвечает на вопрос: (есть) Что? ...

Синонимы слова «полихромия»


Фонетический разбор «полихромия»

транскрипция: [пал'ихрам'ийа]
количество слогов: 5
переносы: (по - ли - хро - мия) ...

Словари русского языка

Лексическое значение: определение

Общий запас лексики (от греч. Lexikos) — это комплекс всех основных смысловых единиц одного языка. Лексическое значение слова раскрывает общепринятое представление о предмете, свойстве, действии, чувстве, абстрактном явлении, воздействии, событии и тому подобное. Иначе говоря, определяет, что обозначает данное понятие в массовом сознании. Как только неизвестное явление обретает ясность, конкретные признаки, либо возникает осознание объекта, люди присваивают ему название (звуко-буквенную оболочку), а точнее, лексическое значение. После этого оно попадает в словарь определений с трактовкой содержания.

Словари онлайн бесплатно — открывать для себя новое

Словечек и узкоспециализированных терминов в каждом языке так много, что знать все их интерпретации попросту нереально. В современном мире существует масса тематических справочников, энциклопедий, тезаурусов, глоссариев. Пробежимся по их разновидностям:

  • Толковые
    Найти значение слова вы сможете в толковом словаре русского языка. Каждая пояснительная «статья» толкователя трактует искомое понятие на родном языке, и рассматривает его употребление в контенте. (PS: Еще больше случаев словоупотребления, но без пояснений, вы прочитаете в Национальном корпусе русского языка. Это самая объемная база письменных и устных текстов родной речи.) Под авторством Даля В.И., Ожегова С.И., Ушакова Д.Н. выпущены наиболее известные в нашей стране тезаурусы с истолкованием семантики. Единственный их недостаток — издания старые, поэтому лексический состав не пополняется.
  • Энциклопедические
    В отличии от толковых, академические и энциклопедические онлайн-словари дают более полное, развернутое разъяснение смысла. Большие энциклопедические издания содержат информацию об исторических событиях, личностях, культурных аспектах, артефактах. Статьи энциклопедий повествуют о реалиях прошлого и расширяют кругозор. Они могут быть универсальными, либо тематичными, рассчитанными на конкретную аудиторию пользователей. К примеру, «Лексикон финансовых терминов», «Энциклопедия домоводства», «Философия. Энциклопедический глоссарий», «Энциклопедия моды и одежды», мультиязычная универсальная онлайн-энциклопедия «Википедия».
  • Отраслевые
    Эти глоссарии предназначены для специалистов конкретного профиля. Их цель объяснить профессиональные термины, толковое значение специфических понятий узкой сферы, отраслей науки, бизнеса, промышленности. Они издаются в формате словарика, терминологического справочника или научно-справочного пособия («Тезаурус по рекламе, маркетингу и PR», «Юридический справочник», «Терминология МЧС»).
  • Этимологические и заимствований
    Этимологический словарик — это лингвистическая энциклопедия. В нем вы прочитаете версии происхождения лексических значений, от чего образовалось слово (исконное, заимствованное), его морфемный состав, семасиология, время появления, исторические изменения, анализ. Лексикограф установит откуда лексика была заимствована, рассмотрит последующие семантические обогащения в группе родственных словоформ, а так же сферу функционирования. Даст варианты использования в разговоре. В качестве образца, этимологический и лексический разбор понятия «фамилия»: заимствованно из латинского (familia), где означало родовое гнездо, семью, домочадцев. С XVIII века используется в качестве второго личного имени (наследуемого). Входит в активный лексикон.
    Этимологический словарик также объясняет происхождение подтекста крылатых фраз, фразеологизмов. Давайте прокомментируем устойчивое выражение «подлинная правда». Оно трактуется как сущая правда, абсолютная истина. Не поверите, при этимологическом анализе выяснилось, эта идиома берет начало от способа средневековых пыток. Подсудимого били кнутом с завязанными на конце узлом, который назывался «линь». Под линью человек выдавал все начистоту, под-линную правду.
  • Глоссарии устаревшей лексики
    Чем отличаются архаизмы от историзмов? Какие-то предметы последовательно выпадают из обихода. А следом выходят из употребления лексические определения единиц. Словечки, которые описывают исчезнувшие из жизни явления и предметы, относят к историзмам. Примеры историзмов: камзол, мушкет, царь, хан, баклуши, политрук, приказчик, мошна, кокошник, халдей, волость и прочие. Узнать какое значение имеют слова, которые больше не употребляется в устной речи, вам удастся из сборников устаревших фраз.
    Архаизмамы — это словечки, которые сохранили суть, изменив терминологию: пиит — поэт, чело — лоб, целковый — рубль, заморский — иностранный, фортеция — крепость, земский — общегосударственный, цвибак — бисквитный коржик, печенье. Иначе говоря их заместили синонимы, более актуальные в современной действительности. В эту категорию попали старославянизмы — лексика из старославянского, близкая к русскому: град (старосл.) — город (рус.), чадо — дитя, врата — ворота, персты — пальцы, уста — губы, влачиться — волочить ноги. Архаизмы встречаются в обороте писателей, поэтов, в псевдоисторических и фэнтези фильмах.
  • Переводческие, иностранные
    Двуязычные словари для перевода текстов и слов с одного языка на другой. Англо-русский, испанский, немецкий, французский и прочие.
  • Фразеологический сборник
    Фразеологизмы — это лексически устойчивые обороты, с нечленимой структурой и определенным подтекстом. К ним относятся поговорки, пословицы, идиомы, крылатые выражения, афоризмы. Некоторые словосочетания перекочевали из легенд и мифов. Они придают литературному слогу художественную выразительность. Фразеологические обороты обычно употребляют в переносном смысле. Замена какого-либо компонента, перестановка или разрыв словосочетания приводят к речевой ошибке, нераспознанному подтексту фразы, искажению сути при переводе на другие языки. Найдите переносное значение подобных выражений в фразеологическом словарике.
    Примеры фразеологизмов: «На седьмом небе», «Комар носа не подточит», «Голубая кровь», «Адвокат Дьявола», «Сжечь мосты», «Секрет Полишинеля», «Как в воду глядел», «Пыль в глаза пускать», «Работать спустя рукава», «Дамоклов меч», «Дары данайцев», «Палка о двух концах», «Яблоко раздора», «Нагреть руки», «Сизифов труд», «Лезть на стенку», «Держать ухо востро», «Метать бисер перед свиньями», «С гулькин нос», «Стреляный воробей», «Авгиевы конюшни», «Калиф на час», «Ломать голову», «Души не чаять», «Ушами хлопать», «Ахиллесова пята», «Собаку съел», «Как с гуся вода», «Ухватиться за соломинку», «Строить воздушные замки», «Быть в тренде», «Жить как сыр в масле».
  • Определение неологизмов
    Языковые изменения стимулирует динамичная жизнь. Человечество стремятся к развитию, упрощению быта, инновациям, а это способствует появлению новых вещей, техники. Неологизмы — лексические выражения незнакомых предметов, новых реалий в жизни людей, появившихся понятий, явлений. К примеру, что означает «бариста» — это профессия кофевара; профессионала по приготовлению кофе, который разбирается в сортах кофейных зерен, умеет красиво оформить дымящиеся чашечки с напитком перед подачей клиенту. Каждое словцо когда-то было неологизмом, пока не стало общеупотребительным, и не вошло в активный словарный состав общелитературного языка. Многие из них исчезают, даже не попав в активное употребление.
    Неологизмы бывают словообразовательными, то есть абсолютно новообразованными (в том числе от англицизмов), и семантическими. К семантическим неологизмам относятся уже известные лексические понятия, наделенные свежим содержанием, например «пират» — не только морской корсар, но и нарушитель авторских прав, пользователь торрент-ресурсов. Вот лишь некоторые случаи словообразовательных неологизмов: лайфхак, мем, загуглить, флэшмоб, кастинг-директор, пре-продакшн, копирайтинг, френдить, пропиарить, манимейкер, скринить, фрилансинг, хедлайнер, блогер, дауншифтинг, фейковый, брендализм. Еще вариант, «копираст» — владелец контента или ярый сторонник интеллектуальных прав.
  • Прочие 177+
    Кроме перечисленных, есть тезаурусы: лингвистические, по различным областям языкознания; диалектные; лингвострановедческие; грамматические; лингвистических терминов; эпонимов; расшифровки сокращений; лексикон туриста; сленга. Школьникам пригодятся лексические словарники с синонимами, антонимами, омонимами, паронимами и учебные: орфографический, по пунктуации, словообразовательный, морфемный. Орфоэпический справочник для постановки ударений и правильного литературного произношения (фонетика). В топонимических словарях-справочниках содержатся географические сведения по регионам и названия. В антропонимических — данные о собственных именах, фамилиях, прозвищах.

Толкование слов онлайн: кратчайший путь к знаниям

Проще изъясняться, конкретно и более ёмко выражать мысли, оживить свою речь, — все это осуществимо с расширенным словарным запасом. С помощью ресурса How to all вы определите значение слов онлайн, подберете родственные синонимы и пополните свою лексику. Последний пункт легко восполнить чтением художественной литературы. Вы станете более эрудированным интересным собеседником и поддержите разговор на разнообразные темы. Литераторам и писателям для разогрева внутреннего генератора идей полезно будет узнать, что означают слова, предположим, эпохи Средневековья или из философского глоссария.

Глобализация берет свое. Это сказывается на письменной речи. Стало модным смешанное написание кириллицей и латиницей, без транслитерации: SPA-салон, fashion-индустрия, GPS-навигатор, Hi-Fi или High End акустика, Hi-Tech электроника. Чтобы корректно интерпретировать содержание слов-гибридов, переключайтесь между языковыми раскладками клавиатуры. Пусть ваша речь ломает стереотипы. Тексты волнуют чувства, проливаются эликсиром на душу и не имеют срока давности. Удачи в творческих экспериментах!

Проект how-to-all.com развивается и пополняется современными словарями с лексикой реального времени. Следите за обновлениями. Этот сайт помогает говорить и писать по-русски правильно. Расскажите о нас всем, кто учится в универе, школе, готовится к сдаче ЕГЭ, пишет тексты, изучает русский язык.