Значение слова «плодосмен»

Что означает слово «плодосмен»

Словарь Ефремовой

Плодосмен

м.
Чередование посевов сельскохозяйственных растений, имеющее целью восстановление
и повышение плодородия почвы.

Словарь Ушакова

Плодосмен

плодосмен, плодосмена, мн. нет, муж. (с.-х.). Плодосменная система севооборота. Во всем сельском хозяйстве необходимо установить правильный плодосмен.

Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

Плодосмен

плодосменное хозяйство — характеризуется введением в севооборот растений, принадлежащих к различным ботаническим видам, и строгим чередованием их между собою. Последовательность в распределении культивируемых растений (колосовых хлебов, широколиственных растений, корнеплодов, кормовых трав и др.), являющихся каждое со своими индивидуальными особенностями и требованиями, должна иметь целью не только возможно более равномерное использование питательных веществ почвы и, следовательно, отдаление срока ее истощения, но также и другую — чтобы каждая группа этих растений до некоторой степени подготовляла почву для следующей за ней. Пропашные растения, дозволяя хозяину во время их произрастания разрыхлять и обрабатывать почву, могут быть названы подготовительными, мотыльковые своими длинными корнями, обширной листвою и способностью при помощи бактерий усваивать прямо из атмосферы азот также в сильной степени способствуют улучшению физических и химических свойств почвы; другие кормовые растения, стравливаемые скотом, доставляют много удобрения и т. д. Строгая смена всех этих растений дает возможность обходиться совершенно без пара: с разведением травосеяния хозяин становится в независимое положение от лугов, так как все необходимые для содержания скота и производства навоза кормовые травы получаются исключительно на полевых землях, входящих в севооборот. Разведение на полях травосеяния делает удобным содержание скота на стойле с кормлением его скашиваемою в зеленом виде травою, что считалось Теэром и многими его последователями более производительным способом пользования травяным участком, чем эксплуатация его в виде пастбища. Впоследствии, однако, допущены отступления от основ чистого П.: во-первых, время от времени можно было вводить черный пар, чтобы усилить обработку почвы, очистить ее и подготовить, таким образом, поле под посев рапса и пшеницы. Это тем более является необходимым на почвах тяжелых и скоро покрывающихся сорной растительностью. Далее, при существовании севооборота не менее как пятипольного дозволяется сеять овес после пшеницы; также при разделке луга можно снять овес и после него пшеницу и т. д. Таким образом, в настоящее время плодосменную систему соединяют с формою многопольного хозяйства, где введена культура корнеплодов, травосеяние и пр. О полеводстве на принципе П. мы находим сведения уже у римских писателей. Однако с прекращением существования римского государства рухнули и всякие попытки к дальнейшему изучению П., только много веков спустя настало время возрождения этой идеи. Первая страна, где введена была плодосменная система, — Бельгия. Отсюда система перешла в Англию (ок. половины XVIII в.), где главным деятелем был Артур Юнг. Одним из первых севооборотов в Англии был так наз. "норфолькский" или "юнговский" севооборот, пользующийся с некоторыми изменениями правами гражданства там и теперь (кормовая репа или турнепс, яровое, клевер и озимь). В Германии главными деятелеми на этом поприще были Теэр и Хр. Шубарт, которые особенно проповедовали культуру клевера. Культура клевера явилась с этого времени центром в германских севооборотах, характерным признаком которых было многополие (бывают севообороты 8, 9 и даже 20-польные); напр., в Пруссии пользовался большим распространением следующий севооборот: 1) корнеплодные растения, 2) ячмень с посевом по нем клевера, 3) клевер, 4) клевер, под осень — озимь, 5) пшеница или рожь. 6) горох, 7) яровое (овес, ячмень), 8) вика и 9) рожь. В Голштинии и Мекленбурге в 1771 г. была выработана особая система ("коппельное" хозяйство; по Теэру — "плодосменная система с выгоном"). Клинья (Koppel) или поля окружались двумя рвами, между которыми возвышалась насыпь, засаженная березами, ольхами, ивами и др., которые каждые 9 лет срубались; этим осушали почву, получали лес и ограждали поля от скота. Севооборот этого хозяйства был следующий: 1) пар, 2) пшеница, 3) ячмень, 4 и 5) овес, 6) клевер, 7, 8 и 9) пастбище. Во Франции деятелями на этом поприще были Оливье-де-Серр (XVII в.), аббат Розье (XVIII в.) и особенно Матвей Домбаль (1-ая четверть XIX в.). В России со времени Екатерины II как со стороны правительственных учреждений, так и со стороны частных лиц были попытки ввести изменения в трехпольную систему (С.-петербургская земледельческая компания, основанная в 1828 г. Шелеховым, Вольное экономическое общество; из частных лиц — Болотов, Левшин, Полторацкий, Самарин, Мордвинов и др.). Предлагалось несколько теорий П.: некоторые ставили выше всего механический состав почвы, так как считали главной пищей растений только самые мельчайшие частицы почвы. С этой точки зрения и понятна польза культуры корнеплодных и других растений, которые возделываются рядами и пропахиваются во время роста (Иетро Тулль). По мнению других — все растения, извлекая из почвы питательные вещества, захватывают вместе с тем много и ненужных для себя соединений, которые, пройдя через растения, обратно выделяются через их корни. Таким образом, при однообразной культуре в почве накопляется много веществ, которые не только бесполезны для данного растения, но и прямо вредны, задерживая собой его питание и рост. Но последующее растение, имея др. потребности, может с большей для себя выгодой утилизировать те бесполезные и вредные для предыдущей культуры вещества, которые выделены ее корнями (Декандоль). С точки зрения Теэра производительная сила почвы находится в полной зависимости от количества находящегося в ней перегноя (гумуса); вся задача сельскохозяйственной культуры должна сводиться к увеличению его в почве — посредством ли навоза, введением ли в севооборот таких растений, которые своими пожнивными остатками обогащают содержание в почве перегноя (клевер, люцерна и др.). Теэр выражал естественное плодородие почвы известным числом градусов, причем считал, что истощающие растения (масличные, картофель, рожь) — понижают число этих градусов, обогащающие же — повышают. Этому же способствуют также различные удобрения, паровое состояние поля и пр. Зная число градусов естественного плодородия своей почвы, а также и то число, которое потребно для производства тех или других растений, хозяин мог всегда определить количество необходимого удобрения, приемы обработки, известную последовательность растений и т. д. Учение о перегное, поддерживаемое затем Мульдером, Молешоттом и др., было опровергнуто Либихом; он признавал первенствующее значение за минеральными веществами почвы и сводил все благотворное значение навоза и перегнойных веществ на содержание в них удобоусвояемых минеральных веществ. Либих подразделил все растения на 3 группы, по преобладающему количеству минеральных веществ в их составе: 1) на поташные, в золе которых преобладают растворимые щелочные соли (напр., кукуруза, картофель, турнепс и пр.); 2) известковые (клевер, горох, бобы и пр.) и 3) кремнеземистые (рожь, пшеница, овес и пр.). Каждая группа из этих растений отнимает у почвы преимущественно то вещество, которое преобладает в его составе. Отсюда понятно, почему однообразная культура ведет к быстрому истощению почвы и почему П. является одним из средств к поддержанию ее плодородия: культура какого-нибудь растения нисколько не влияет на успешность последующей культуры, так как эта требует для себя совершенно других веществ, еще не взятых предыдущим растением; ко времени же возвращения растений на свое прежнее место в севообороте почва успеет принакопить путем процессов выветривания необходимые питательные вещества. Однако эта гипотеза, приписывая питание растений исключительно действию минеральных составных частей почвы, совершенно игнорировала участие органических веществ, между которыми главную роль в деле успешного питания растений играют азотистые вещества. Теория, положившая в основание своего учения различную способность растений поглощать атмосферный азот ("химич. теория азота") и тем самым различным образом обогащать почву этим веществом, — объясняла успешность плодосменной культуры исключительно различной способностью растений относиться к азоту (см. Обогащающие растения). Факт обогащения почвы азотом при культуре бобовых послужил известному хозяину Шульцу из Люпица создать особую форму плодосменной культуры, известную в Германии под названием "люпицизма": главное требование этой формы плодосмена — чтобы в севообороте "азотоядному" растению всегда предшествовало "азотособирающее"; анализ люпицких полей действительно показал обогащение их азотом. Дальнейшим развитием такого взгляда явилась возможность так наз. сидерального удобрения, которое заключается в том, что запахиваются на зеленое удобрение не только пожнивные остатки, но и целые растения. Такой способ удобрения дал возможность некоторым хозяевам в Германии вести хозяйство даже без скота, без кормовых трав и пр. (напр., д-ру Делингеру в имении Вейдергоф близ Дармштадта). Однако такие факты, как утомление почвы при полном ее плодородии по отношению к тому или другому растению или, напр., благоприятное значение в качестве промежуточных культур таких растений, которые причисляются азотной теорией к сильноистощающим (сурепка, рапс — под пшеницу), не объяснимы и этой теорией. В настоящее время значение П. обусловливается следующими особенностями растений: во-первых, различным их строением: а) в отношении развития их корневой системы (сила ее разветвления, глубина развития, растворяющая сила и т. д.), b) в отношении развития их листовой поверхности (величина ее, строение листа, число и устройство устьиц и т. д.); во-вторых, различными требованиями растений по отношению к: а) химическому составу почвы, b) к ее физическому состоянию; в-третьих, различной способностью растений приводят почву в состояние надлежащей спелости (под влиянием различных химико-физиологических процессов и механического разрыхления); в-четвертых, различным количеством оставляемых в почве растением урожайных остатков и, наконец, в-пятых, — различной способностью растений так или иначе противодействовать зарастанию полей сорной растительностью, а также защищать их от различных растительных и животных паразитов.

Литература. А. В. Советов, "О системах земледелия"; А. С. Ермолов, "Организация полевого хозяйства"; Теэр, "Основания рационального земледелия" (пер. Маслова); Либих, "Химия в приложении к земледелию и физиологии растений"; Gasparin, "Cours d'agriculture"; Birnbaum, "Lechrbuch der Landwirtschaft"; Schwerz, "Anleitung zum pract. Ackerbau"; Либих, "Основной закон земледелия и влияние его на благосостояние масс"; Loudon, "Encyclop ä die d. Landwirthschaft"; Fraas, "Geschichte der Landwirthschaft"; Тюнен, "Уединенное государство в отношении к общественной экономии"; Филипченко, "Сидеральные способы удобрения почвы".

С. Кравков.


Морфологический разбор «плодосмен»

часть речи: имя существительное; одушевлённость: неодушевлённое; род: мужской; число: единственное; падеж: именительный, винительный; отвечает на вопрос: (есть) Что?, (вижу/виню) Что? ...

Синонимы слова «плодосмен»


Фонетический разбор «плодосмен»

транскрипция: [пладас'м'э́н]
количество слогов: 3
переносы: (пло - до - смен) ...

Словари русского языка

Лексическое значение: определение

Общий запас лексики (от греч. Lexikos) — это комплекс всех основных смысловых единиц одного языка. Лексическое значение слова раскрывает общепринятое представление о предмете, свойстве, действии, чувстве, абстрактном явлении, воздействии, событии и тому подобное. Иначе говоря, определяет, что обозначает данное понятие в массовом сознании. Как только неизвестное явление обретает ясность, конкретные признаки, либо возникает осознание объекта, люди присваивают ему название (звуко-буквенную оболочку), а точнее, лексическое значение. После этого оно попадает в словарь определений с трактовкой содержания.

Словари онлайн бесплатно — открывать для себя новое

Словечек и узкоспециализированных терминов в каждом языке так много, что знать все их интерпретации попросту нереально. В современном мире существует масса тематических справочников, энциклопедий, тезаурусов, глоссариев. Пробежимся по их разновидностям:

  • Толковые
    Найти значение слова вы сможете в толковом словаре русского языка. Каждая пояснительная «статья» толкователя трактует искомое понятие на родном языке, и рассматривает его употребление в контенте. (PS: Еще больше случаев словоупотребления, но без пояснений, вы прочитаете в Национальном корпусе русского языка. Это самая объемная база письменных и устных текстов родной речи.) Под авторством Даля В.И., Ожегова С.И., Ушакова Д.Н. выпущены наиболее известные в нашей стране тезаурусы с истолкованием семантики. Единственный их недостаток — издания старые, поэтому лексический состав не пополняется.
  • Энциклопедические
    В отличии от толковых, академические и энциклопедические онлайн-словари дают более полное, развернутое разъяснение смысла. Большие энциклопедические издания содержат информацию об исторических событиях, личностях, культурных аспектах, артефактах. Статьи энциклопедий повествуют о реалиях прошлого и расширяют кругозор. Они могут быть универсальными, либо тематичными, рассчитанными на конкретную аудиторию пользователей. К примеру, «Лексикон финансовых терминов», «Энциклопедия домоводства», «Философия. Энциклопедический глоссарий», «Энциклопедия моды и одежды», мультиязычная универсальная онлайн-энциклопедия «Википедия».
  • Отраслевые
    Эти глоссарии предназначены для специалистов конкретного профиля. Их цель объяснить профессиональные термины, толковое значение специфических понятий узкой сферы, отраслей науки, бизнеса, промышленности. Они издаются в формате словарика, терминологического справочника или научно-справочного пособия («Тезаурус по рекламе, маркетингу и PR», «Юридический справочник», «Терминология МЧС»).
  • Этимологические и заимствований
    Этимологический словарик — это лингвистическая энциклопедия. В нем вы прочитаете версии происхождения лексических значений, от чего образовалось слово (исконное, заимствованное), его морфемный состав, семасиология, время появления, исторические изменения, анализ. Лексикограф установит откуда лексика была заимствована, рассмотрит последующие семантические обогащения в группе родственных словоформ, а так же сферу функционирования. Даст варианты использования в разговоре. В качестве образца, этимологический и лексический разбор понятия «фамилия»: заимствованно из латинского (familia), где означало родовое гнездо, семью, домочадцев. С XVIII века используется в качестве второго личного имени (наследуемого). Входит в активный лексикон.
    Этимологический словарик также объясняет происхождение подтекста крылатых фраз, фразеологизмов. Давайте прокомментируем устойчивое выражение «подлинная правда». Оно трактуется как сущая правда, абсолютная истина. Не поверите, при этимологическом анализе выяснилось, эта идиома берет начало от способа средневековых пыток. Подсудимого били кнутом с завязанными на конце узлом, который назывался «линь». Под линью человек выдавал все начистоту, под-линную правду.
  • Глоссарии устаревшей лексики
    Чем отличаются архаизмы от историзмов? Какие-то предметы последовательно выпадают из обихода. А следом выходят из употребления лексические определения единиц. Словечки, которые описывают исчезнувшие из жизни явления и предметы, относят к историзмам. Примеры историзмов: камзол, мушкет, царь, хан, баклуши, политрук, приказчик, мошна, кокошник, халдей, волость и прочие. Узнать какое значение имеют слова, которые больше не употребляется в устной речи, вам удастся из сборников устаревших фраз.
    Архаизмамы — это словечки, которые сохранили суть, изменив терминологию: пиит — поэт, чело — лоб, целковый — рубль, заморский — иностранный, фортеция — крепость, земский — общегосударственный, цвибак — бисквитный коржик, печенье. Иначе говоря их заместили синонимы, более актуальные в современной действительности. В эту категорию попали старославянизмы — лексика из старославянского, близкая к русскому: град (старосл.) — город (рус.), чадо — дитя, врата — ворота, персты — пальцы, уста — губы, влачиться — волочить ноги. Архаизмы встречаются в обороте писателей, поэтов, в псевдоисторических и фэнтези фильмах.
  • Переводческие, иностранные
    Двуязычные словари для перевода текстов и слов с одного языка на другой. Англо-русский, испанский, немецкий, французский и прочие.
  • Фразеологический сборник
    Фразеологизмы — это лексически устойчивые обороты, с нечленимой структурой и определенным подтекстом. К ним относятся поговорки, пословицы, идиомы, крылатые выражения, афоризмы. Некоторые словосочетания перекочевали из легенд и мифов. Они придают литературному слогу художественную выразительность. Фразеологические обороты обычно употребляют в переносном смысле. Замена какого-либо компонента, перестановка или разрыв словосочетания приводят к речевой ошибке, нераспознанному подтексту фразы, искажению сути при переводе на другие языки. Найдите переносное значение подобных выражений в фразеологическом словарике.
    Примеры фразеологизмов: «На седьмом небе», «Комар носа не подточит», «Голубая кровь», «Адвокат Дьявола», «Сжечь мосты», «Секрет Полишинеля», «Как в воду глядел», «Пыль в глаза пускать», «Работать спустя рукава», «Дамоклов меч», «Дары данайцев», «Палка о двух концах», «Яблоко раздора», «Нагреть руки», «Сизифов труд», «Лезть на стенку», «Держать ухо востро», «Метать бисер перед свиньями», «С гулькин нос», «Стреляный воробей», «Авгиевы конюшни», «Калиф на час», «Ломать голову», «Души не чаять», «Ушами хлопать», «Ахиллесова пята», «Собаку съел», «Как с гуся вода», «Ухватиться за соломинку», «Строить воздушные замки», «Быть в тренде», «Жить как сыр в масле».
  • Определение неологизмов
    Языковые изменения стимулирует динамичная жизнь. Человечество стремятся к развитию, упрощению быта, инновациям, а это способствует появлению новых вещей, техники. Неологизмы — лексические выражения незнакомых предметов, новых реалий в жизни людей, появившихся понятий, явлений. К примеру, что означает «бариста» — это профессия кофевара; профессионала по приготовлению кофе, который разбирается в сортах кофейных зерен, умеет красиво оформить дымящиеся чашечки с напитком перед подачей клиенту. Каждое словцо когда-то было неологизмом, пока не стало общеупотребительным, и не вошло в активный словарный состав общелитературного языка. Многие из них исчезают, даже не попав в активное употребление.
    Неологизмы бывают словообразовательными, то есть абсолютно новообразованными (в том числе от англицизмов), и семантическими. К семантическим неологизмам относятся уже известные лексические понятия, наделенные свежим содержанием, например «пират» — не только морской корсар, но и нарушитель авторских прав, пользователь торрент-ресурсов. Вот лишь некоторые случаи словообразовательных неологизмов: лайфхак, мем, загуглить, флэшмоб, кастинг-директор, пре-продакшн, копирайтинг, френдить, пропиарить, манимейкер, скринить, фрилансинг, хедлайнер, блогер, дауншифтинг, фейковый, брендализм. Еще вариант, «копираст» — владелец контента или ярый сторонник интеллектуальных прав.
  • Прочие 177+
    Кроме перечисленных, есть тезаурусы: лингвистические, по различным областям языкознания; диалектные; лингвострановедческие; грамматические; лингвистических терминов; эпонимов; расшифровки сокращений; лексикон туриста; сленга. Школьникам пригодятся лексические словарники с синонимами, антонимами, омонимами, паронимами и учебные: орфографический, по пунктуации, словообразовательный, морфемный. Орфоэпический справочник для постановки ударений и правильного литературного произношения (фонетика). В топонимических словарях-справочниках содержатся географические сведения по регионам и названия. В антропонимических — данные о собственных именах, фамилиях, прозвищах.

Толкование слов онлайн: кратчайший путь к знаниям

Проще изъясняться, конкретно и более ёмко выражать мысли, оживить свою речь, — все это осуществимо с расширенным словарным запасом. С помощью ресурса How to all вы определите значение слов онлайн, подберете родственные синонимы и пополните свою лексику. Последний пункт легко восполнить чтением художественной литературы. Вы станете более эрудированным интересным собеседником и поддержите разговор на разнообразные темы. Литераторам и писателям для разогрева внутреннего генератора идей полезно будет узнать, что означают слова, предположим, эпохи Средневековья или из философского глоссария.

Глобализация берет свое. Это сказывается на письменной речи. Стало модным смешанное написание кириллицей и латиницей, без транслитерации: SPA-салон, fashion-индустрия, GPS-навигатор, Hi-Fi или High End акустика, Hi-Tech электроника. Чтобы корректно интерпретировать содержание слов-гибридов, переключайтесь между языковыми раскладками клавиатуры. Пусть ваша речь ломает стереотипы. Тексты волнуют чувства, проливаются эликсиром на душу и не имеют срока давности. Удачи в творческих экспериментах!

Проект how-to-all.com развивается и пополняется современными словарями с лексикой реального времени. Следите за обновлениями. Этот сайт помогает говорить и писать по-русски правильно. Расскажите о нас всем, кто учится в универе, школе, готовится к сдаче ЕГЭ, пишет тексты, изучает русский язык.