Значение слова «платен»

Что означает слово «платен»

Энциклопедический словарь

Платен

(Platen) Август фон (1796 - 1835), немецкий поэт и драматург. С середины 1820-х гг. жил в Италии. Сборник "Сонеты из Венеции", эссе "Театр как национальное учреждение" (оба 1825).

Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

Платен

фон Галлермюнде, Август (граф Platen, 1796—1835) — один из наиболее выдающихся поэтов Германии. Уже в самые молодые годы обнаружил задатки поэтического таланта и интерес к умственным занятиям; но по желанию родителей ему пришлось поступить в военную службу, прохождение которой (заставившее его, между прочим, принять участие в последнем походе против Наполеона в 1815 г.) не мешало ему усердно заниматься наукой и литературой и писать стихи, большею частью патриотически-политического характера. Получив после похода долговременный отпуск, он поступил в Вюрцбургский университет, где изучил языки латинский, греческий, персидский, арабский, итальянский, французский, испанский, португальский, английский, голландский и шведский. Из Вюрцбурга он перешел в унив. Эрлангенский, где сильное влияние оказал на него своими лекциями Шеллинг, заинтересовавшийся даровитым и любознательным юношей. Семилетнее пребывание в Эрлангене было временем широкой и непрерывной деятельности П. в избранной им сфере. Он находился еще тогда в оковах романтизма, и это направление его ума и фантазии нашло себе первое литературное выражение в появившихся в 1821 г. "Газелях" — плод того общего увлечения Востоком, толчок к которому дал Фр. Шлегель своими лекциями и особенно Гете своим "Восточно-западным Диваном". Затем последовали "Новые газели" и сборник стихов в том же роде под загл. "Зеркало Гафиза", которыми П. благодаря особенно их внешней форме вызвал одобрение многих истинных ценителей и самого Гете; в то же время появились и другие его стихотворения, не имевшие восточного характера, настолько незначительные, что сам автор, доходивший в своем самообожании до смешного, не включил их в позднейшее собрание своих сочинений. Первым драматическим опытом П. был написанный в прозе отрывок "Смерть Марата", за которым следовали: написанная под влиянием испанцев с одной стороны и Шеллинга с другой романтическая сказка "Стеклянная Туфля", комедия "Сокровище Рампсенита" (переход к особенно культивировавшейся автором впоследствии "аристофановской" комедии), комедия "Беренгар" — в стихах и прозе, драма "Верность за верность" и полуфантастич. пьеса "Башня с семью воротами". Все это — произведения, в которых П. продолжал еще вращаться в романтической сфере. Но выход из нее и притом с крайне враждебным отношением к ней был недалек; врожденное чувство строгой античной красоты влекло П. в область классической поэзии. Первым сильным стимулом к переходу на эту дорогу послужила поездка П. в Италию, плодом которой явились написанные в классической форме (по образцу Гете) "Сонеты из Венеции". Вернувшись решительным противником романтизма и особенно уродливых уклонений его в драматической литературе, которой Платен придавал весьма важное, даже национальное значение (статья "Das Theater ein Nationalinstitut"), он выразил свой протест против сильно размножившихся в ту пору так наз. "трагедий судьбы" (Schicksalstrag ö dien), написав "аристофановскую" комедию "Роковая вилка" (Die verh ä ngnissvolle Gabel), в которой сатирический элемент — впрочем, в довольно отвлеченной форме — соединен со строго классической внешностью. Все более и более увлекаясь античным классицизмом не только в поэзии, но и в области изящных искусств, в то же время раздражаемый и равнодушием публики, П. решился совсем переехать в Италию. Получив от нового баварского короля Людвига I отпуск на неопределенный срок (он все еще оставался в военной службе), П. выехал из Германии в 1826 г. С этих пор жизнь его до самой кончины (в Сиракузах) проходит в переездах из одного итальянского города в другой, с несколькими временными отлучками в Германию, а литературная деятельность принимает почти исключительно "классический" (главным образом относительно внешней формы) характер, только изредка нарушаемый произведениями, имевшими связь с действительностью вообще и современною действительностью в частности. Первый вид деятельности нашел себе выражение в многочисленных одах, эклогах, гимнах, эпиграммах (очевидно, под влиянием Гете), двустишиях и т. п., в которых образцами служили Гораций, Теокрит и Пиндар. Выражением его связи с современною действительностью послужили стихотворения, вызванные июльскою революцией во Франции и проникнутые горячим сочувствием к этому перевороту, — знаменитые, дышащие высоким лирическим одушевлением как в содержании, так и в языке, "Polenlieder", написанные по поводу польского восстания ("Падение Варшавы", "Колыбельная песня польской матери" и друг.), несколько других стихотворений в том же роде и, наконец, драма "Лига в Камбрэ" (Die Liga von Cambrai), тоже с политически-патриотическим характером. Отчасти к этому же роду реалистических произведений принадлежит и написанная им в этот период вторая аристофановская комедия — "Романтический Эдип", направленная опять против романтической трагедии, но имевшая уже чисто личный характер, отзывавшаяся даже пасквилем, направленным против врагов автора (и за который скоро жестоко отплатил ему тоже пасквилем, но в высшей степени остроумным, Гейне, грубо задетый в этом произведении). В числе других работ П. можно упомянуть еще поэму "Абассиды" и исторические "Рассказы о Неаполитанском королевстве". Полное погружение Платена в античный мир, сообщавшее большей части его стихотворений какую-то мраморную холодность и выражавшееся притом преимущественно в часто доходившем до крайней утрировки и противоречившем духу немецкого языка стремлении усовершенствовать внешнюю форму стиха и языка, было причиною того сперва враждебного отношения, а потом равнодушия, с которыми встретило произведения П. поколение, одушевленное совсем иными идеалами; только его политически-патриотические стихотворения (да и то не все, все из-за той же погони за классической формой) несколько сближали поэта с массой. "Во все продолжение своей деятельности (так характеризует ее один из лучших историков немецкой литературы) П. сохранял ненарушимыми серьезное увлечение искусством и благородные достоинства характера; все его стихотворения носят следы глубокого и непоколебимого стремления к совершенству формы, печать внутренней светлой безмятежности, исходящей из чистого служения искусству; те немногие стихотворения его, в которых, по-видимому, пробивается разъедающая меланхолия (тут критик имеет в виду некоторые проблески Платеновского "байронизма" в первых его произведениях), исчезают перед большим количеством остальных". Таким образом, в П. мы имеем служителя "искусства для искусства", доводившего это служение до крайней степени. Лучшие биографии П.: Minkwitz, "Graf P. als Mensch und Dichter" (1838); Besson, "Pl.; étude biographique et litté raire" (1894). На русский язык из Платена переведено всего два-три стихотворения.

П. В—б.


Морфологический разбор «платен»

часть речи: имя прилагательное (краткое); род: мужской; число: единственное; остальные признаки: качественное; отвечает на вопрос: Каков? ...

Фонетический разбор «платен»

транскрипция: [пла́т'ин]
количество слогов: 2
переносы: (пла - тен) ...

Близкие по смыслу слова к слову «платен»

платену
гильдбургхаузен
галлермюнде
халлермюнде
платеном
хольтей
гюндероде
мейсенбург

Словари русского языка

Лексическое значение: определение

Общий запас лексики (от греч. Lexikos) — это комплекс всех основных смысловых единиц одного языка. Лексическое значение слова раскрывает общепринятое представление о предмете, свойстве, действии, чувстве, абстрактном явлении, воздействии, событии и тому подобное. Иначе говоря, определяет, что обозначает данное понятие в массовом сознании. Как только неизвестное явление обретает ясность, конкретные признаки, либо возникает осознание объекта, люди присваивают ему название (звуко-буквенную оболочку), а точнее, лексическое значение. После этого оно попадает в словарь определений с трактовкой содержания.

Словари онлайн бесплатно — открывать для себя новое

Словечек и узкоспециализированных терминов в каждом языке так много, что знать все их интерпретации попросту нереально. В современном мире существует масса тематических справочников, энциклопедий, тезаурусов, глоссариев. Пробежимся по их разновидностям:

  • Толковые
    Найти значение слова вы сможете в толковом словаре русского языка. Каждая пояснительная «статья» толкователя трактует искомое понятие на родном языке, и рассматривает его употребление в контенте. (PS: Еще больше случаев словоупотребления, но без пояснений, вы прочитаете в Национальном корпусе русского языка. Это самая объемная база письменных и устных текстов родной речи.) Под авторством Даля В.И., Ожегова С.И., Ушакова Д.Н. выпущены наиболее известные в нашей стране тезаурусы с истолкованием семантики. Единственный их недостаток — издания старые, поэтому лексический состав не пополняется.
  • Энциклопедические
    В отличии от толковых, академические и энциклопедические онлайн-словари дают более полное, развернутое разъяснение смысла. Большие энциклопедические издания содержат информацию об исторических событиях, личностях, культурных аспектах, артефактах. Статьи энциклопедий повествуют о реалиях прошлого и расширяют кругозор. Они могут быть универсальными, либо тематичными, рассчитанными на конкретную аудиторию пользователей. К примеру, «Лексикон финансовых терминов», «Энциклопедия домоводства», «Философия. Энциклопедический глоссарий», «Энциклопедия моды и одежды», мультиязычная универсальная онлайн-энциклопедия «Википедия».
  • Отраслевые
    Эти глоссарии предназначены для специалистов конкретного профиля. Их цель объяснить профессиональные термины, толковое значение специфических понятий узкой сферы, отраслей науки, бизнеса, промышленности. Они издаются в формате словарика, терминологического справочника или научно-справочного пособия («Тезаурус по рекламе, маркетингу и PR», «Юридический справочник», «Терминология МЧС»).
  • Этимологические и заимствований
    Этимологический словарик — это лингвистическая энциклопедия. В нем вы прочитаете версии происхождения лексических значений, от чего образовалось слово (исконное, заимствованное), его морфемный состав, семасиология, время появления, исторические изменения, анализ. Лексикограф установит откуда лексика была заимствована, рассмотрит последующие семантические обогащения в группе родственных словоформ, а так же сферу функционирования. Даст варианты использования в разговоре. В качестве образца, этимологический и лексический разбор понятия «фамилия»: заимствованно из латинского (familia), где означало родовое гнездо, семью, домочадцев. С XVIII века используется в качестве второго личного имени (наследуемого). Входит в активный лексикон.
    Этимологический словарик также объясняет происхождение подтекста крылатых фраз, фразеологизмов. Давайте прокомментируем устойчивое выражение «подлинная правда». Оно трактуется как сущая правда, абсолютная истина. Не поверите, при этимологическом анализе выяснилось, эта идиома берет начало от способа средневековых пыток. Подсудимого били кнутом с завязанными на конце узлом, который назывался «линь». Под линью человек выдавал все начистоту, под-линную правду.
  • Глоссарии устаревшей лексики
    Чем отличаются архаизмы от историзмов? Какие-то предметы последовательно выпадают из обихода. А следом выходят из употребления лексические определения единиц. Словечки, которые описывают исчезнувшие из жизни явления и предметы, относят к историзмам. Примеры историзмов: камзол, мушкет, царь, хан, баклуши, политрук, приказчик, мошна, кокошник, халдей, волость и прочие. Узнать какое значение имеют слова, которые больше не употребляется в устной речи, вам удастся из сборников устаревших фраз.
    Архаизмамы — это словечки, которые сохранили суть, изменив терминологию: пиит — поэт, чело — лоб, целковый — рубль, заморский — иностранный, фортеция — крепость, земский — общегосударственный, цвибак — бисквитный коржик, печенье. Иначе говоря их заместили синонимы, более актуальные в современной действительности. В эту категорию попали старославянизмы — лексика из старославянского, близкая к русскому: град (старосл.) — город (рус.), чадо — дитя, врата — ворота, персты — пальцы, уста — губы, влачиться — волочить ноги. Архаизмы встречаются в обороте писателей, поэтов, в псевдоисторических и фэнтези фильмах.
  • Переводческие, иностранные
    Двуязычные словари для перевода текстов и слов с одного языка на другой. Англо-русский, испанский, немецкий, французский и прочие.
  • Фразеологический сборник
    Фразеологизмы — это лексически устойчивые обороты, с нечленимой структурой и определенным подтекстом. К ним относятся поговорки, пословицы, идиомы, крылатые выражения, афоризмы. Некоторые словосочетания перекочевали из легенд и мифов. Они придают литературному слогу художественную выразительность. Фразеологические обороты обычно употребляют в переносном смысле. Замена какого-либо компонента, перестановка или разрыв словосочетания приводят к речевой ошибке, нераспознанному подтексту фразы, искажению сути при переводе на другие языки. Найдите переносное значение подобных выражений в фразеологическом словарике.
    Примеры фразеологизмов: «На седьмом небе», «Комар носа не подточит», «Голубая кровь», «Адвокат Дьявола», «Сжечь мосты», «Секрет Полишинеля», «Как в воду глядел», «Пыль в глаза пускать», «Работать спустя рукава», «Дамоклов меч», «Дары данайцев», «Палка о двух концах», «Яблоко раздора», «Нагреть руки», «Сизифов труд», «Лезть на стенку», «Держать ухо востро», «Метать бисер перед свиньями», «С гулькин нос», «Стреляный воробей», «Авгиевы конюшни», «Калиф на час», «Ломать голову», «Души не чаять», «Ушами хлопать», «Ахиллесова пята», «Собаку съел», «Как с гуся вода», «Ухватиться за соломинку», «Строить воздушные замки», «Быть в тренде», «Жить как сыр в масле».
  • Определение неологизмов
    Языковые изменения стимулирует динамичная жизнь. Человечество стремятся к развитию, упрощению быта, инновациям, а это способствует появлению новых вещей, техники. Неологизмы — лексические выражения незнакомых предметов, новых реалий в жизни людей, появившихся понятий, явлений. К примеру, что означает «бариста» — это профессия кофевара; профессионала по приготовлению кофе, который разбирается в сортах кофейных зерен, умеет красиво оформить дымящиеся чашечки с напитком перед подачей клиенту. Каждое словцо когда-то было неологизмом, пока не стало общеупотребительным, и не вошло в активный словарный состав общелитературного языка. Многие из них исчезают, даже не попав в активное употребление.
    Неологизмы бывают словообразовательными, то есть абсолютно новообразованными (в том числе от англицизмов), и семантическими. К семантическим неологизмам относятся уже известные лексические понятия, наделенные свежим содержанием, например «пират» — не только морской корсар, но и нарушитель авторских прав, пользователь торрент-ресурсов. Вот лишь некоторые случаи словообразовательных неологизмов: лайфхак, мем, загуглить, флэшмоб, кастинг-директор, пре-продакшн, копирайтинг, френдить, пропиарить, манимейкер, скринить, фрилансинг, хедлайнер, блогер, дауншифтинг, фейковый, брендализм. Еще вариант, «копираст» — владелец контента или ярый сторонник интеллектуальных прав.
  • Прочие 177+
    Кроме перечисленных, есть тезаурусы: лингвистические, по различным областям языкознания; диалектные; лингвострановедческие; грамматические; лингвистических терминов; эпонимов; расшифровки сокращений; лексикон туриста; сленга. Школьникам пригодятся лексические словарники с синонимами, антонимами, омонимами, паронимами и учебные: орфографический, по пунктуации, словообразовательный, морфемный. Орфоэпический справочник для постановки ударений и правильного литературного произношения (фонетика). В топонимических словарях-справочниках содержатся географические сведения по регионам и названия. В антропонимических — данные о собственных именах, фамилиях, прозвищах.

Толкование слов онлайн: кратчайший путь к знаниям

Проще изъясняться, конкретно и более ёмко выражать мысли, оживить свою речь, — все это осуществимо с расширенным словарным запасом. С помощью ресурса How to all вы определите значение слов онлайн, подберете родственные синонимы и пополните свою лексику. Последний пункт легко восполнить чтением художественной литературы. Вы станете более эрудированным интересным собеседником и поддержите разговор на разнообразные темы. Литераторам и писателям для разогрева внутреннего генератора идей полезно будет узнать, что означают слова, предположим, эпохи Средневековья или из философского глоссария.

Глобализация берет свое. Это сказывается на письменной речи. Стало модным смешанное написание кириллицей и латиницей, без транслитерации: SPA-салон, fashion-индустрия, GPS-навигатор, Hi-Fi или High End акустика, Hi-Tech электроника. Чтобы корректно интерпретировать содержание слов-гибридов, переключайтесь между языковыми раскладками клавиатуры. Пусть ваша речь ломает стереотипы. Тексты волнуют чувства, проливаются эликсиром на душу и не имеют срока давности. Удачи в творческих экспериментах!

Проект how-to-all.com развивается и пополняется современными словарями с лексикой реального времени. Следите за обновлениями. Этот сайт помогает говорить и писать по-русски правильно. Расскажите о нас всем, кто учится в универе, школе, готовится к сдаче ЕГЭ, пишет тексты, изучает русский язык.