Значение «песнь песней»

Что означает «песнь песней»

Энциклопедический словарь

Песнь Песней

раздел Ветхого Завета Библии: собрание отличающихся яркой образностью лирических песен (на языке иврит) о страстной, преодолевающей все преграды любви. Предположительно относят к 3 в. до н. э., авторство долгое время приписывалось царю Соломону. "Песнь песней" оказала влияние на развитие лирической поэзии многих народов мира. По ее мотивам А. И. Куприн написал повесть "Суламифь" (1908).

Библейская энциклопедия арх. Никифора

Песнь песней

   книга, состоящая из 8-ми глав и приписываемая Соломону. По свойству еврейского языка подобное название означает превосходную степень песни; в значении превосходной степени употребляются также следующие выражения: раб рабов, Святая Святых, суета сует. Таким образом, Песнь Песней — значит: превосходнейшая песнь, возвышеннейшая песнь. Она содержит в себе таинственный смысл. Под символом чистой любви, какую выражают друг к другу жених и невеста, книга Песнь Песней выражает ту высокую любовь, которою Господь Иисус Христос возлюбил Свою Церковь и то пламенное стремление к соединению с Господом, какое питает всякая душа истинно верующая и любящая Его. Преосв. Митр. Филарет в своей Церковно-Библейской Истории по поводу означенного замечает следующее: «Сие описание жениха-брата и невесты-сестры, царя, пасущего стада, и царицы, стригущей виноград, опаленной солнцем, ограбленной и израненной стражами города, страшной в самой красоте своей, поелику не может быть брачною песнью Соломона, то, без сомнения, есть изображение таинственного союза Мессии-Христа с Церковью, неоднократно представленного в Свящ. Писании под таковым символом». Такой взгляд действительно имеет твердое для себя основание и в самой книге Песнь Песней и в разных других подобных местах Свящ. Писания, изображающих таинственный союз Христа с Церковью, и в свидетельстве церковного предания.

Энциклопедия иудаизма

Песнь Песней

(Шир hа-ширим)

   Одна из тех пяти книг (свитков) Библии, которые читаются в синагогах по праздникам. П.П. читается в Субботу хол hа-моэд Песах* перед чтением Торы во время Шахарит*. Если Суббота приходится на первый день Песах, то П.П. читается в седьмой день праздника. Некоторые предпочитают читать П.П. в пасхальную ночь, после Гагады*. Многие читают П.П. в канун Субботы, готовясь к торжественной встрече царицы-Субботы, так как в П.П. восхваляется "невеста", что, по мнению многих комментаторов, аллегорически характеризует отношения Бога и Израиля.

   На первый взгляд, нет в П.П. никакого намека на святость, и вся она - не что иное, как диалог в форме пылких любовных песен между мужчиной и девушкой. Поэтому, вероятно, думали поначалу изъять эту книгу из Библии. Но рабби Акива считал иначе, и он так выразил свое отношение к П.П.: Весь мир стоит меньше, чем тот день, в который была дана Песнь Песней, ибо все Писания святы, но Песнь Песней - Святая Святых. По его убеждению, стихи П.П. не носят светского характера, а являются аллегорическим рассказом о взаимной любви Израиля и Всевышнего. В этом духе составил р. Акива на основе некоторых стихов из П.П. диалог между Израилем и народами мира. Народы вопрошают Израиль: Каков же любимый твой, что готовы вы за него погибнуть, что готовы вы за него умереть? Ибо сказано: За это девицы любили тебя [Игра слов: аламот - девицы - можно прочитать как аль-мут - до смерти.] И сказано: Ведь из-за тебя убивают нас постоянно (Пс. XLIV, 3).

   В Библии есть и другие аллегорические тексты. Так, например, пророк Гошеа описывал свою несчастную семейную жизнь, как символ отношений между Богом и Израилем.

   Простонародье, которое не вникало в смысл П.П., рассматривало ее как выражение пламенной плотской любви. Мудрецы возмущались таким отношением и видели в нем осквернение святыни. И сказано: "Тот, кто читает стихи из Песни Песней, как песенку, и читает ее при пьяном застолье, приносит зло в мир. Ибо Тора облекается в рубище, стоит перед Господом и говорит Ему: "Владыка мира! Сыны Твои превратили меня в арфу, на которой бренчат насмешники" (Санг. CI)".

   Победила и утвердилась аллегорическая интерпретация П.П., и поэтому ее читают в канун Субботы во многих еврейских домах. И комментарии Раши* к П.П. базируются на ее аллегорическом толковании.

Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

Песнь Песней

— библейская книга (по-еврейски Шир-га-Ширим), принадлежащая к числу учительных книг Ветхого Завета. Предание приписывает ее Соломону, который выступает в ней главным действующим лицом. Эта небольшая по объему книга (8 небольших глав, 6 стр. в русской Библии) занимает совершенно исключительное положение среди других книг Св. Писания, будучи такой же загадкой в Ветхом Завете, какой является Апокалипсис в Новом Завете. Мнения о ней чрезвычайно разнообразны. По внешности это как бы совершенно светская поэма — настолько светская, что в ней ни разу не встречается даже имени Бога. Немало было, вследствие этого, попыток заподозрить ее духовный, канонический характер. С древнейших времен, однако, П. П. составляла непременную часть ветхозаветного канона, откуда перешла и в церковь христианскую. Как в синагоге еврейской, так и в церкви христианской она всегда пользовалась общим признанием и высоким уважением. По свидетельству раввина Акибы, "никто в Израиле никогда не сомневался в каноничности П. Песней, ибо течение веков не может соперничать с той древностью, когда дана была эта книга; все кетувимы (учительные книги) священны, но П. Песней есть святая из святых". Того же мнения держались и древнейшие христианские экзегеты, как, например, Ориген, который говорит: "когда ты пройдешь все библейские песни, то должен подняться еще выше, чтобы воспеть с женихом П. Песней". Но и с признанием канонического характера книги не устраняются связанные с нею затруднения. В ней можно различать отдельные действующие лица, но они говорят и действуют настолько не по правилам искусственной драмы, что прилагать к ней это последнее название, значило бы злоупотреблять термином. По своему содержанию П. П. имеет двухсторонний характер. С одной стороны она изображает исторический факт из жизни счастливейшего и мудрейшего из царей — Соломона, в лучший период его жизни. Здесь именно изображается взаимная пламенная любовь жениха и невесты, завершившаяся брачным союзом; в женихе видят обыкновенно самого Соломона, а в невесте — одну из его жен, называемую в П. П. Суламитой (П. П., VII, 1) — дочь Фараона. Но видеть в П. П. только этот буквальный смысл невозможно. Если бы в ней изображалась только одна плотская любовь, хотя бы самая возвышенная, то было бы непонятно, почему она внесена была в канон священных книг и пользовалась великим уважением даже у строжайших аскетов. Необходимо видеть в ней и другую, таинственную сторону. И действительно, изображаемая в ней любовь так чиста, глубока и возвышенна, что никакое человеческое сердце неспособно воплотить ее всецело. Такая любовь во всей ее полноте возможна только для Божества, и христианские толкователи недаром усмотрели в П. П. пророчественный образ любви Христа к Церкви, Божественного жениха — к Его земной невесте. Изображение союза Бога с людьми под видом супружеских отношений весьма обычно в Ветхом Завете; "как жених радуется о невесте, так будет радоваться о тебе Бог твой", говорит пророк Исайя Иерусалиму (Исайи, LXII, 5), а пророки Иеремия, Иезекииль и Осия в сильных выражениях упрекают свой народ в том, что он не сохранил верности своему Небесному Супругу (Иер., III, 1; Иезек., XVI, XXIII; Осии, II и др.). В Новом Завете Иоанн Креститель называет Иисуса Христа женихом, а себя — другом жениха (Иоан., III, 29; ср. Mатф., IX, 16 и др.). Содержание П. П. весьма сходно с содержанием XLIV псалма ("Песнь о возлюбленном"), а последний св. апостолом Павлом и отцами Церкви относится к Иисусу Христу (Евр., I, 8—9).

Литература: Herder, "Lieder der Liebe, die edelsten u. schönsten aus d. Morgenlande" (1778); H. Ewald, "Hohelied Salomonis" (18 26); F. Delitsch, "Das Hohelied" (1851); Graetz, "Schir-ha-Schirim" (1871); проф. А. А. Олесницкий, "Книга Песнь Песней и ее новейшие критики" (Киев, 1882); А. П. Лопухин, "Библейская история при свете новых исследований".


Морфологический разбор «песнь песней»

часть речи: имя существительное; одушевлённость: неодушевлённое; род: женский; число: единственное, множественное; падеж: творительный, родительный; остальные признаки: разговорное; отвечает на вопрос: (доволен; творю под/между/за) Чем?, (нет/около) Чего? ...

Синонимы слова «песнь»


Фонетический разбор «песнь»

транскрипция: [п'э́с'н']
количество слогов: 1
переносы: (песнь) ...

Ассоциации к слову «песнь»


Цитаты со словом «песнь»


Близкие по смыслу слова к слову «песнь»


Предложения со словом «песнь»

В отличие от пасхального смеха он реализовался не в рассказах, а в песнях.
Берёт микрофон, включается цветной эстрадный свет, и рассказчик изображает, что поёт под фонограмму песни из любимого мультфильма.
В следующей песне он также подыгрывает Екатерине Болдыревой.
Чайник запевал свою нехитрую песнь, закипая, и кончался второй урок.
И тогда уж мы весь товар лицом показывали, читали много стихов, пели песни, пускались в пляс.

Словари русского языка

Лексическое значение: определение

Общий запас лексики (от греч. Lexikos) — это комплекс всех основных смысловых единиц одного языка. Лексическое значение слова раскрывает общепринятое представление о предмете, свойстве, действии, чувстве, абстрактном явлении, воздействии, событии и тому подобное. Иначе говоря, определяет, что обозначает данное понятие в массовом сознании. Как только неизвестное явление обретает ясность, конкретные признаки, либо возникает осознание объекта, люди присваивают ему название (звуко-буквенную оболочку), а точнее, лексическое значение. После этого оно попадает в словарь определений с трактовкой содержания.

Словари онлайн бесплатно — открывать для себя новое

Словечек и узкоспециализированных терминов в каждом языке так много, что знать все их интерпретации попросту нереально. В современном мире существует масса тематических справочников, энциклопедий, тезаурусов, глоссариев. Пробежимся по их разновидностям:

  • Толковые
    Найти значение слова вы сможете в толковом словаре русского языка. Каждая пояснительная «статья» толкователя трактует искомое понятие на родном языке, и рассматривает его употребление в контенте. (PS: Еще больше случаев словоупотребления, но без пояснений, вы прочитаете в Национальном корпусе русского языка. Это самая объемная база письменных и устных текстов родной речи.) Под авторством Даля В.И., Ожегова С.И., Ушакова Д.Н. выпущены наиболее известные в нашей стране тезаурусы с истолкованием семантики. Единственный их недостаток — издания старые, поэтому лексический состав не пополняется.
  • Энциклопедические
    В отличии от толковых, академические и энциклопедические онлайн-словари дают более полное, развернутое разъяснение смысла. Большие энциклопедические издания содержат информацию об исторических событиях, личностях, культурных аспектах, артефактах. Статьи энциклопедий повествуют о реалиях прошлого и расширяют кругозор. Они могут быть универсальными, либо тематичными, рассчитанными на конкретную аудиторию пользователей. К примеру, «Лексикон финансовых терминов», «Энциклопедия домоводства», «Философия. Энциклопедический глоссарий», «Энциклопедия моды и одежды», мультиязычная универсальная онлайн-энциклопедия «Википедия».
  • Отраслевые
    Эти глоссарии предназначены для специалистов конкретного профиля. Их цель объяснить профессиональные термины, толковое значение специфических понятий узкой сферы, отраслей науки, бизнеса, промышленности. Они издаются в формате словарика, терминологического справочника или научно-справочного пособия («Тезаурус по рекламе, маркетингу и PR», «Юридический справочник», «Терминология МЧС»).
  • Этимологические и заимствований
    Этимологический словарик — это лингвистическая энциклопедия. В нем вы прочитаете версии происхождения лексических значений, от чего образовалось слово (исконное, заимствованное), его морфемный состав, семасиология, время появления, исторические изменения, анализ. Лексикограф установит откуда лексика была заимствована, рассмотрит последующие семантические обогащения в группе родственных словоформ, а так же сферу функционирования. Даст варианты использования в разговоре. В качестве образца, этимологический и лексический разбор понятия «фамилия»: заимствованно из латинского (familia), где означало родовое гнездо, семью, домочадцев. С XVIII века используется в качестве второго личного имени (наследуемого). Входит в активный лексикон.
    Этимологический словарик также объясняет происхождение подтекста крылатых фраз, фразеологизмов. Давайте прокомментируем устойчивое выражение «подлинная правда». Оно трактуется как сущая правда, абсолютная истина. Не поверите, при этимологическом анализе выяснилось, эта идиома берет начало от способа средневековых пыток. Подсудимого били кнутом с завязанными на конце узлом, который назывался «линь». Под линью человек выдавал все начистоту, под-линную правду.
  • Глоссарии устаревшей лексики
    Чем отличаются архаизмы от историзмов? Какие-то предметы последовательно выпадают из обихода. А следом выходят из употребления лексические определения единиц. Словечки, которые описывают исчезнувшие из жизни явления и предметы, относят к историзмам. Примеры историзмов: камзол, мушкет, царь, хан, баклуши, политрук, приказчик, мошна, кокошник, халдей, волость и прочие. Узнать какое значение имеют слова, которые больше не употребляется в устной речи, вам удастся из сборников устаревших фраз.
    Архаизмамы — это словечки, которые сохранили суть, изменив терминологию: пиит — поэт, чело — лоб, целковый — рубль, заморский — иностранный, фортеция — крепость, земский — общегосударственный, цвибак — бисквитный коржик, печенье. Иначе говоря их заместили синонимы, более актуальные в современной действительности. В эту категорию попали старославянизмы — лексика из старославянского, близкая к русскому: град (старосл.) — город (рус.), чадо — дитя, врата — ворота, персты — пальцы, уста — губы, влачиться — волочить ноги. Архаизмы встречаются в обороте писателей, поэтов, в псевдоисторических и фэнтези фильмах.
  • Переводческие, иностранные
    Двуязычные словари для перевода текстов и слов с одного языка на другой. Англо-русский, испанский, немецкий, французский и прочие.
  • Фразеологический сборник
    Фразеологизмы — это лексически устойчивые обороты, с нечленимой структурой и определенным подтекстом. К ним относятся поговорки, пословицы, идиомы, крылатые выражения, афоризмы. Некоторые словосочетания перекочевали из легенд и мифов. Они придают литературному слогу художественную выразительность. Фразеологические обороты обычно употребляют в переносном смысле. Замена какого-либо компонента, перестановка или разрыв словосочетания приводят к речевой ошибке, нераспознанному подтексту фразы, искажению сути при переводе на другие языки. Найдите переносное значение подобных выражений в фразеологическом словарике.
    Примеры фразеологизмов: «На седьмом небе», «Комар носа не подточит», «Голубая кровь», «Адвокат Дьявола», «Сжечь мосты», «Секрет Полишинеля», «Как в воду глядел», «Пыль в глаза пускать», «Работать спустя рукава», «Дамоклов меч», «Дары данайцев», «Палка о двух концах», «Яблоко раздора», «Нагреть руки», «Сизифов труд», «Лезть на стенку», «Держать ухо востро», «Метать бисер перед свиньями», «С гулькин нос», «Стреляный воробей», «Авгиевы конюшни», «Калиф на час», «Ломать голову», «Души не чаять», «Ушами хлопать», «Ахиллесова пята», «Собаку съел», «Как с гуся вода», «Ухватиться за соломинку», «Строить воздушные замки», «Быть в тренде», «Жить как сыр в масле».
  • Определение неологизмов
    Языковые изменения стимулирует динамичная жизнь. Человечество стремятся к развитию, упрощению быта, инновациям, а это способствует появлению новых вещей, техники. Неологизмы — лексические выражения незнакомых предметов, новых реалий в жизни людей, появившихся понятий, явлений. К примеру, что означает «бариста» — это профессия кофевара; профессионала по приготовлению кофе, который разбирается в сортах кофейных зерен, умеет красиво оформить дымящиеся чашечки с напитком перед подачей клиенту. Каждое словцо когда-то было неологизмом, пока не стало общеупотребительным, и не вошло в активный словарный состав общелитературного языка. Многие из них исчезают, даже не попав в активное употребление.
    Неологизмы бывают словообразовательными, то есть абсолютно новообразованными (в том числе от англицизмов), и семантическими. К семантическим неологизмам относятся уже известные лексические понятия, наделенные свежим содержанием, например «пират» — не только морской корсар, но и нарушитель авторских прав, пользователь торрент-ресурсов. Вот лишь некоторые случаи словообразовательных неологизмов: лайфхак, мем, загуглить, флэшмоб, кастинг-директор, пре-продакшн, копирайтинг, френдить, пропиарить, манимейкер, скринить, фрилансинг, хедлайнер, блогер, дауншифтинг, фейковый, брендализм. Еще вариант, «копираст» — владелец контента или ярый сторонник интеллектуальных прав.
  • Прочие 177+
    Кроме перечисленных, есть тезаурусы: лингвистические, по различным областям языкознания; диалектные; лингвострановедческие; грамматические; лингвистических терминов; эпонимов; расшифровки сокращений; лексикон туриста; сленга. Школьникам пригодятся лексические словарники с синонимами, антонимами, омонимами, паронимами и учебные: орфографический, по пунктуации, словообразовательный, морфемный. Орфоэпический справочник для постановки ударений и правильного литературного произношения (фонетика). В топонимических словарях-справочниках содержатся географические сведения по регионам и названия. В антропонимических — данные о собственных именах, фамилиях, прозвищах.

Толкование слов онлайн: кратчайший путь к знаниям

Проще изъясняться, конкретно и более ёмко выражать мысли, оживить свою речь, — все это осуществимо с расширенным словарным запасом. С помощью ресурса How to all вы определите значение слов онлайн, подберете родственные синонимы и пополните свою лексику. Последний пункт легко восполнить чтением художественной литературы. Вы станете более эрудированным интересным собеседником и поддержите разговор на разнообразные темы. Литераторам и писателям для разогрева внутреннего генератора идей полезно будет узнать, что означают слова, предположим, эпохи Средневековья или из философского глоссария.

Глобализация берет свое. Это сказывается на письменной речи. Стало модным смешанное написание кириллицей и латиницей, без транслитерации: SPA-салон, fashion-индустрия, GPS-навигатор, Hi-Fi или High End акустика, Hi-Tech электроника. Чтобы корректно интерпретировать содержание слов-гибридов, переключайтесь между языковыми раскладками клавиатуры. Пусть ваша речь ломает стереотипы. Тексты волнуют чувства, проливаются эликсиром на душу и не имеют срока давности. Удачи в творческих экспериментах!

Проект how-to-all.com развивается и пополняется современными словарями с лексикой реального времени. Следите за обновлениями. Этот сайт помогает говорить и писать по-русски правильно. Расскажите о нас всем, кто учится в универе, школе, готовится к сдаче ЕГЭ, пишет тексты, изучает русский язык.