Перенос
Syn: перенесение, сдвиг, перемещение, транспортировка
Перенос
Syn: перенесение, сдвиг, перемещение, транспортировка
ПЕРЕНОС
срока - перенос срока поставки товаров посредством замены существующего фьючерсного контракта на новый.
Перенос
(свитч)
перенос срока поставки товаров посредством замены существующего контракта на новый.
Перенос
1. Стадия перевода, на которой переводчик находит соответствие исходному сообщению на околоядерном уровне.
2. Семантическая трансформация, основанная на замене перекрещивающихся
Перенос
(франц. enjambement, букв. - перешагивание), крайний случай несовпадения членения на стихи с естественным синтаксическим членением речи, когда синтаксическая пауза внутри стиха или полустишия сильнее, чем в конце его: "Раз он спал // У невской пристани. Дни лета // Клонились к осени. Дышал // Ненастный ветер..." (А. С. Пушкин).
ПЕРЕНОС, а, м.
1. см. перенести.
2. Знак в месте раздела слова, часть к-рого переносится на другую строку (). Знак переноса.
Перенос
♦ (ENG transferall)
(от лат. transferre - переносить через)
то, что передается от одного к другому. В теологическом смысле обозначает человеческий грех, перенесенный на Иисуса Христа во время его смерти на кресте. Также может обозначать перенесение праведности Иисуса Христа на верующих.
Перенос
Перенос
перенос, переноса, муж.
1. только ед. Действие по гл. перенести во всех знач., кроме 6 - переносить. Для удобства переноса кровати делаются разборными. Перенос итога на другую страницу (в счетоводстве). Правила переноса слов. Перенос значения.
2. Письменный или печатный знак, который ставится в месте раздела слова при перенесении на другую строку (см. перенести в 4 знач.), изображаемый черточкой (-), дефис (разг.). Поставить перенос.
3. Итоговая сумма, перенесенная записью из другого места (бух.). Записать перенос.
4. Прием стихосложения - перенесение конца фразы из одного стиха в начало другого, напр.: И, задыхаясь, на скамью | Упала... (Пушкин).
Перенос
Перенос
♦ Transfert
Перемещение, изменение места или объекта. Термин употребляется в психоанализе (под именем трансфера). Перенос, или трансфер, – это перемещение определенного числа неосознанных аффектов (желания или отвращения, любви или ненависти) с личности, вызвавшей их, на другую личность. Особенное внимание психоаналитиков привлекает протекание этого процесса в раннем детстве. Перенос аффектов происходит повсеместно («Он спонтанно вмешивается во все человеческие взаимоотношения», – пишет Фрейд), но в ходе психоаналитического лечения проявляется особенно наглядно. Пациент буквально выплескивает на психоаналитика «целую кучу крайне возбужденных чувств, нередко окрашенных враждебностью, не находя в своем реальном опыте никакого источника и никакой причины этих чувств; но само их появление и их характерные особенности доказывают, что они проистекают из старых желаний больного, перешедших в область бессознательного». Поэтому во время сеанса психоанализа происходит как бы резкое ускорение психической деятельности, при котором психоаналитик, опираясь на механизм трансфера, играет роль «катализатора и временно переключает на себя высвобожденные аффекты». Этим же объясняется повышенный интерес пациентов к личности своего психоаналитика. Часто они готовы часами рассказывать о нем, наводя на окружающих скуку и не замечая, что выглядят при этом нелепо. Но подобная оценка входит в курс лечения, и, когда наступает возврат к ясному осознанию своих мотивов, начинается исцеление.
Общий запас лексики (от греч. Lexikos) — это комплекс всех основных смысловых единиц одного языка. Лексическое значение слова раскрывает общепринятое представление о предмете, свойстве, действии, чувстве, абстрактном явлении, воздействии, событии и тому подобное. Иначе говоря, определяет, что обозначает данное понятие в массовом сознании. Как только неизвестное явление обретает ясность, конкретные признаки, либо возникает осознание объекта, люди присваивают ему название (звуко-буквенную оболочку), а точнее, лексическое значение. После этого оно попадает в словарь определений с трактовкой содержания.
Словечек и узкоспециализированных терминов в каждом языке так много, что знать все их интерпретации попросту нереально. В современном мире существует масса тематических справочников, энциклопедий, тезаурусов, глоссариев. Пробежимся по их разновидностям:
Проще изъясняться, конкретно и более ёмко выражать мысли, оживить свою речь, — все это осуществимо с расширенным словарным запасом. С помощью ресурса How to all вы определите значение слов онлайн, подберете родственные синонимы и пополните свою лексику. Последний пункт легко восполнить чтением художественной литературы. Вы станете более эрудированным интересным собеседником и поддержите разговор на разнообразные темы. Литераторам и писателям для разогрева внутреннего генератора идей полезно будет узнать, что означают слова, предположим, эпохи Средневековья или из философского глоссария.
Глобализация берет свое. Это сказывается на письменной речи. Стало модным смешанное написание кириллицей и латиницей, без транслитерации: SPA-салон, fashion-индустрия, GPS-навигатор, Hi-Fi или High End акустика, Hi-Tech электроника. Чтобы корректно интерпретировать содержание слов-гибридов, переключайтесь между языковыми раскладками клавиатуры. Пусть ваша речь ломает стереотипы. Тексты волнуют чувства, проливаются эликсиром на душу и не имеют срока давности. Удачи в творческих экспериментах!
Проект how-to-all.com развивается и пополняется современными словарями с лексикой реального времени. Следите за обновлениями. Этот сайт помогает говорить и писать по-русски правильно. Расскажите о нас всем, кто учится в универе, школе, готовится к сдаче ЕГЭ, пишет тексты, изучает русский язык.