Переживания
мн.
Впечатления, чувства, испытываемые, переживаемые кем-л.
Переживания
мн.
Впечатления, чувства, испытываемые, переживаемые кем-л.
Переживания
— остатки древних форм быта и культуры. Эти своего рода окаменелости являются важным предметом изучения, как общественная и моральная археология. В науке термин П., или пережиток, выдвинут впервые и обстоятельно обоснован Тэйлором в сочинении о первобытной культуре (1871). Здесь же установлена разница между понятиями суеверия и П. Слово, выражающее на английском языке понятие о суеверии (superstition, от super stare — стоять наверху, уцелеть), очень близко к понятию о П.; но термин суеверие в настоящее время имеет смысл укора, который в применении к остаткам вымершей низшей культуры, внедрившимся в живую высшую культуру, часто был бы слишком суров и несправедлив, например, по отношению ко многим детским играм и свадебным обрядам. Для этнографических целей оказалось весьма удобным введение термина "переживание" (survival), обозначающего просто исторический факт, происхождение которого большей частью теряется в недосягаемой древности. Тэйлор мастерски отметил существенные П. в детских играх и песнях, в некоторых обычаях и поверьях (жертвоприношения при закладке зданий и др.) и особенно в колдовстве. Изучение переживаний пошло затем необыкновенно быстро. В Западной Европе над изучением П. работает множество специальных так называемых фольклорных обществ (см. Фольклор), в России — несколько соответствующих им исторических и этнографических обществ, этнографические отделы Спб. географического общества и Московского общества любителей естествознания и антропологии, Казанское общество истории, археологии и этнографии, Харьковское и Одесское историко-филологические общества и несколько др. Громадный сырой материал накоплен в русских изданиях: "Этнографическое обозрение", "Живая старина", "Сборник материалов для изучения Кавказа", "Сборник Харьковского историко-филологического общества", "Быт русского народа" Терещенко, "Труды этнографо-статистической экспедиции в северо-западный край" Чубинского, "Поэтические воззрения славян на природу" Афанасьева и во многих сборниках песен, сказок, заговоров, пословиц. В галицко-русской научной литературе выдаются "Записки наукового товариства имени Т. Шевченка", в польской литературе — фольклорный журнал "Wisła", многочисленные сборники Кольберга, "Zbi òr Wiadomo ści do antrop. krajowej" (изд. Краковской академии наук); в чешской — "Narodopisny Sbornik", выходящий с 1897 г., и журнал "Cesky Lid"; в сербской — "Гласник", сборники Караджича, Богишича и др.; в болгарской — "Сборник за народни умотворения" (14 больших томов), сборники Шапкарева, Миладинова и мн. др.; во французской — журналы "Revue des traditions populaires", "La Tradition", "Melusine", сборники Роллана, Себильо, Люзеля и др.; немецкой — журналы "Zeitschri ft für Volkskunde", "Am Urquell", "Zeitschrift des Vereins für Volkskunde", "Zeitschrift f. ö sterreich. Volkskunde", сборники Гримма, Келлера и др.; в итальянской — "Rivista di litteratura popolare" Питре (1877—79), "Archivio dello tradizioni popolari", сборники Питре и др., в английской и американской — несколько периодических фольклорных изданий (главное — "Folklore") и множество разнородных сборников. В каждой культурной стране выдвинулось за последнее двадцатипятилетие несколько крупных ученых в специальной области изучения культурных переживаний. Таковы в России Потебня, Веселовский, Вс. Миллер, у поляков Карлович, у чехов Зибрт и Поливка, у сербохорватов Миклошич и Ягич, у болгар Шишманов, Матов, Начев, Стоилов, у французов Гедоз, Коскен, Роллан, Себильо, Люзель, в Германии Р. Келлер и Либрехт, в Италии Питре, в Англии Ланг, Клоустон, Гом (Gomme). Указания на П. входят и во многие нефольклорные сочинения, например в путешествия, обличительные проповеди, иногда в сочинения, далеко отстоящие от круга историко-филологических наук, например в сочинениях о народной медицине (статьи Демича и др.). Все это еще более осложняет литературу П. При громадности, разнородности и разбросанности сырого материала особенное значение получают библиографические указатели в конце сборников сказок Коскена, Р. Келлера и др., указатели Сумцова по библиографии колдовства и в особенности общие обзоры П. в виде цельных монографий. Наиболее крупные общие обзоры культурных П.: в Германии — "Zur Volkskunde", Феликса Либрехта с его же дополнениями в "Germania" (1890); в Англии — "Customs and Myths" Ланга (1885) и "The popular tales and fictions" Клоустона (1887); в России — "Культурные П." профессора Н. Ф. Сумцова (1890); во Франции — "Superstitions et survivances" (1886). Сочинение Либрехта "Zur Volkskunde" оказалось наиболее влиятельным (см. рецензию академика А. Н. Веселовского в 205 т. "Журн. Мин. нар. пр."). Главное в нем место занимают статьи о Мышиной башне (предание о Гаттоне), об источниках повести Варлаама и Иосафата, о Вольфдитрихе, о бросании камней на могилу, а также обзор поверий норвежских, немецких и шотландских. Труды Ланга и Клоустона взаимно дополняют друг друга: у Ланга преобладают объяснения обрядов и поверий, у Клоустона — сказочные мотивы о шапке-невидимке и вообще чудесных предметах, о глупых людях и друг. Клоустон — большой сторонник теории восточного индийского влияния (см. предисловие его к 1 тому, переведенное на малорусский язык А. Крымским и издан. в 1896 г. во Львове отдельной книжкой). "Культурные П." Н. Сумцова представляют отдельное издание ряда статей, напечатанных в 1889 и 90 гг. в "Киевской старине". В "Superstitions et Survivances", Беранже-Феро (1896), идет речь о поверьях, обрядах, легендах; исходной точкой служат частные факты, именно провансальские, затем приводятся аналогии и параллели из других местностей Франции и из разных стран Европы, Азии, Африки и Америки. Имеет значение сочинение Ревилля "Les religions des peuples non-civilis é s" (1883). В сочинении Frede "Das Heidenthum in der r ömischen Kirch e" (1890) заметна односторонняя протестантская точка зрения и наклонность к осуждению католицизма. Много ценных указаний на культурные П. можно найти еще в статье Шишманова о значении и задачах этнографии, (в I томе "Сборника за народни уметворения") и в многочисленных исследованиях даровитого чешского ученого Зибрта, особенно в его "Staroč eske vyro č ni oby č eje" (1889), "Sk ř itek" (1891), "Kulturni historie" (1892), "Chozeni s klibnou" (1893), "Vynašeni smerti" (1893), "Seznam povêr a zvyklosti pohanskych z X III v." (1894) и "Jak se kdy u Čechach tancovalo" (1895). Для ознакомления с различными методологическими приемами изучения культурных и литературных П. могут служить три статьи профессора Миллера о былинах (три первые главы его "Очерков русской народной словесности", 1897), статьи Н. Сумцова о писанках (в "Киевской старине", 1891, V—VI), о "Сае" и "О займе дней" (в "Рус. фил. вестн.", 1893, №№ 1 и 3), "Boginki" (в "Wisła", 1891, III) и "Хлеб в обрядах и песнях" (диссертация, 1885), изыскания академика А. Н. Веселовского о колядках, о дуалистических поверьях, о мироздании и о судьбе-доле (в "Сборнике Имп. Акд. наук", 1891), исследование Ф. Зелинского о заговорах в Х т. "Сборника Харьк. историко-Филол. общества" и статьи Гедоза в "M é lusine", большей частью небольшие, но мастерски написанные.
Н. Сумцов.
Общий запас лексики (от греч. Lexikos) — это комплекс всех основных смысловых единиц одного языка. Лексическое значение слова раскрывает общепринятое представление о предмете, свойстве, действии, чувстве, абстрактном явлении, воздействии, событии и тому подобное. Иначе говоря, определяет, что обозначает данное понятие в массовом сознании. Как только неизвестное явление обретает ясность, конкретные признаки, либо возникает осознание объекта, люди присваивают ему название (звуко-буквенную оболочку), а точнее, лексическое значение. После этого оно попадает в словарь определений с трактовкой содержания.
Словечек и узкоспециализированных терминов в каждом языке так много, что знать все их интерпретации попросту нереально. В современном мире существует масса тематических справочников, энциклопедий, тезаурусов, глоссариев. Пробежимся по их разновидностям:
Проще изъясняться, конкретно и более ёмко выражать мысли, оживить свою речь, — все это осуществимо с расширенным словарным запасом. С помощью ресурса How to all вы определите значение слов онлайн, подберете родственные синонимы и пополните свою лексику. Последний пункт легко восполнить чтением художественной литературы. Вы станете более эрудированным интересным собеседником и поддержите разговор на разнообразные темы. Литераторам и писателям для разогрева внутреннего генератора идей полезно будет узнать, что означают слова, предположим, эпохи Средневековья или из философского глоссария.
Глобализация берет свое. Это сказывается на письменной речи. Стало модным смешанное написание кириллицей и латиницей, без транслитерации: SPA-салон, fashion-индустрия, GPS-навигатор, Hi-Fi или High End акустика, Hi-Tech электроника. Чтобы корректно интерпретировать содержание слов-гибридов, переключайтесь между языковыми раскладками клавиатуры. Пусть ваша речь ломает стереотипы. Тексты волнуют чувства, проливаются эликсиром на душу и не имеют срока давности. Удачи в творческих экспериментах!
Проект how-to-all.com развивается и пополняется современными словарями с лексикой реального времени. Следите за обновлениями. Этот сайт помогает говорить и писать по-русски правильно. Расскажите о нас всем, кто учится в универе, школе, готовится к сдаче ЕГЭ, пишет тексты, изучает русский язык.