Значение слова «переживания»

Что означает слово «переживания»

Словарь Ефремовой

Переживания

мн.
Впечатления, чувства, испытываемые, переживаемые кем-л.

Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

Переживания

— остатки древних форм быта и культуры. Эти своего рода окаменелости являются важным предметом изучения, как общественная и моральная археология. В науке термин П., или пережиток, выдвинут впервые и обстоятельно обоснован Тэйлором в сочинении о первобытной культуре (1871). Здесь же установлена разница между понятиями суеверия и П. Слово, выражающее на английском языке понятие о суеверии (superstition, от super stare — стоять наверху, уцелеть), очень близко к понятию о П.; но термин суеверие в настоящее время имеет смысл укора, который в применении к остаткам вымершей низшей культуры, внедрившимся в живую высшую культуру, часто был бы слишком суров и несправедлив, например, по отношению ко многим детским играм и свадебным обрядам. Для этнографических целей оказалось весьма удобным введение термина "переживание" (survival), обозначающего просто исторический факт, происхождение которого большей частью теряется в недосягаемой древности. Тэйлор мастерски отметил существенные П. в детских играх и песнях, в некоторых обычаях и поверьях (жертвоприношения при закладке зданий и др.) и особенно в колдовстве. Изучение переживаний пошло затем необыкновенно быстро. В Западной Европе над изучением П. работает множество специальных так называемых фольклорных обществ (см. Фольклор), в России — несколько соответствующих им исторических и этнографических обществ, этнографические отделы Спб. географического общества и Московского общества любителей естествознания и антропологии, Казанское общество истории, археологии и этнографии, Харьковское и Одесское историко-филологические общества и несколько др. Громадный сырой материал накоплен в русских изданиях: "Этнографическое обозрение", "Живая старина", "Сборник материалов для изучения Кавказа", "Сборник Харьковского историко-филологического общества", "Быт русского народа" Терещенко, "Труды этнографо-статистической экспедиции в северо-западный край" Чубинского, "Поэтические воззрения славян на природу" Афанасьева и во многих сборниках песен, сказок, заговоров, пословиц. В галицко-русской научной литературе выдаются "Записки наукового товариства имени Т. Шевченка", в польской литературе — фольклорный журнал "Wisła", многочисленные сборники Кольберга, "Zbi òr Wiadomo ści do antrop. krajowej" (изд. Краковской академии наук); в чешской — "Narodopisny Sbornik", выходящий с 1897 г., и журнал "Cesky Lid"; в сербской — "Гласник", сборники Караджича, Богишича и др.; в болгарской — "Сборник за народни умотворения" (14 больших томов), сборники Шапкарева, Миладинова и мн. др.; во французской — журналы "Revue des traditions populaires", "La Tradition", "Melusine", сборники Роллана, Себильо, Люзеля и др.; немецкой — журналы "Zeitschri ft für Volkskunde", "Am Urquell", "Zeitschrift des Vereins für Volkskunde", "Zeitschrift f. ö sterreich. Volkskunde", сборники Гримма, Келлера и др.; в итальянской — "Rivista di litteratura popolare" Питре (1877—79), "Archivio dello tradizioni popolari", сборники Питре и др., в английской и американской — несколько периодических фольклорных изданий (главное — "Folklore") и множество разнородных сборников. В каждой культурной стране выдвинулось за последнее двадцатипятилетие несколько крупных ученых в специальной области изучения культурных переживаний. Таковы в России Потебня, Веселовский, Вс. Миллер, у поляков Карлович, у чехов Зибрт и Поливка, у сербохорватов Миклошич и Ягич, у болгар Шишманов, Матов, Начев, Стоилов, у французов Гедоз, Коскен, Роллан, Себильо, Люзель, в Германии Р. Келлер и Либрехт, в Италии Питре, в Англии Ланг, Клоустон, Гом (Gomme). Указания на П. входят и во многие нефольклорные сочинения, например в путешествия, обличительные проповеди, иногда в сочинения, далеко отстоящие от круга историко-филологических наук, например в сочинениях о народной медицине (статьи Демича и др.). Все это еще более осложняет литературу П. При громадности, разнородности и разбросанности сырого материала особенное значение получают библиографические указатели в конце сборников сказок Коскена, Р. Келлера и др., указатели Сумцова по библиографии колдовства и в особенности общие обзоры П. в виде цельных монографий. Наиболее крупные общие обзоры культурных П.: в Германии — "Zur Volkskunde", Феликса Либрехта с его же дополнениями в "Germania" (1890); в Англии — "Customs and Myths" Ланга (1885) и "The popular tales and fictions" Клоустона (1887); в России — "Культурные П." профессора Н. Ф. Сумцова (1890); во Франции — "Superstitions et survivances" (1886). Сочинение Либрехта "Zur Volkskunde" оказалось наиболее влиятельным (см. рецензию академика А. Н. Веселовского в 205 т. "Журн. Мин. нар. пр."). Главное в нем место занимают статьи о Мышиной башне (предание о Гаттоне), об источниках повести Варлаама и Иосафата, о Вольфдитрихе, о бросании камней на могилу, а также обзор поверий норвежских, немецких и шотландских. Труды Ланга и Клоустона взаимно дополняют друг друга: у Ланга преобладают объяснения обрядов и поверий, у Клоустона — сказочные мотивы о шапке-невидимке и вообще чудесных предметах, о глупых людях и друг. Клоустон — большой сторонник теории восточного индийского влияния (см. предисловие его к 1 тому, переведенное на малорусский язык А. Крымским и издан. в 1896 г. во Львове отдельной книжкой). "Культурные П." Н. Сумцова представляют отдельное издание ряда статей, напечатанных в 1889 и 90 гг. в "Киевской старине". В "Superstitions et Survivances", Беранже-Феро (1896), идет речь о поверьях, обрядах, легендах; исходной точкой служат частные факты, именно провансальские, затем приводятся аналогии и параллели из других местностей Франции и из разных стран Европы, Азии, Африки и Америки. Имеет значение сочинение Ревилля "Les religions des peuples non-civilis é s" (1883). В сочинении Frede "Das Heidenthum in der r ömischen Kirch e" (1890) заметна односторонняя протестантская точка зрения и наклонность к осуждению католицизма. Много ценных указаний на культурные П. можно найти еще в статье Шишманова о значении и задачах этнографии, (в I томе "Сборника за народни уметворения") и в многочисленных исследованиях даровитого чешского ученого Зибрта, особенно в его "Staroč eske vyro č ni oby č eje" (1889), "Sk ř itek" (1891), "Kulturni historie" (1892), "Chozeni s klibnou" (1893), "Vynašeni smerti" (1893), "Seznam povêr a zvyklosti pohanskych z X III v." (1894) и "Jak se kdy u Čechach tancovalo" (1895). Для ознакомления с различными методологическими приемами изучения культурных и литературных П. могут служить три статьи профессора Миллера о былинах (три первые главы его "Очерков русской народной словесности", 1897), статьи Н. Сумцова о писанках (в "Киевской старине", 1891, V—VI), о "Сае" и "О займе дней" (в "Рус. фил. вестн.", 1893, №№ 1 и 3), "Boginki" (в "Wisła", 1891, III) и "Хлеб в обрядах и песнях" (диссертация, 1885), изыскания академика А. Н. Веселовского о колядках, о дуалистических поверьях, о мироздании и о судьбе-доле (в "Сборнике Имп. Акд. наук", 1891), исследование Ф. Зелинского о заговорах в Х т. "Сборника Харьк. историко-Филол. общества" и статьи Гедоза в "M é lusine", большей частью небольшие, но мастерски написанные.

Н. Сумцов.


Морфологический разбор «переживания»

часть речи: имя существительное; одушевлённость: неодушевлённое; род: средний; число: единственное, множественное; падеж: родительный, именительный, винительный; отвечает на вопрос: (нет/около) Чего?, (есть) Что?, (вижу/виню) Что? ...

Синонимы слова «переживания»


Фонетический разбор «переживания»

транскрипция: [п'ир'ижыва́н'ийа]
количество слогов: 6
переносы: (пе - ре - жи - ва - ния) ...

Ассоциации к слову «переживания»


Цитаты со словом «переживания»


Близкие по смыслу слова к слову «переживания»


Предложения со словом «переживания»

Получила она и небольшую денежную компенсацию за свои переживания, в разы меньше той, на которой настаивала, но ведь тут важен высокий принцип, а не низменная корысть.
Более того, вся криминальная хроника формируется любовными переживаниями и признаниями.
Самим строем консервативной, по преимуществу аграрной жизни, всеми идейными традициями, восходившими к мифу и ритуалу, это сознание было ориентировано не на развитие и изменение, но на воспроизведение повторяющихся клише, на переживание мира в категориях вечного возвращения.
Сужение поля жизненных смыслов вызывает переживание пассивности собственного бытия, а нередко и агрессивное отношение к окружающему миру.
Барахтаясь в море времени, он все больше сидел дома и постоянно видел рядом сына, существо столь совершенно живое, что становилось стыдно всего неживого в себе, а тем более такой неживой вещи, как фиксация и переживание в себе этого неживого.

Словари русского языка

Лексическое значение: определение

Общий запас лексики (от греч. Lexikos) — это комплекс всех основных смысловых единиц одного языка. Лексическое значение слова раскрывает общепринятое представление о предмете, свойстве, действии, чувстве, абстрактном явлении, воздействии, событии и тому подобное. Иначе говоря, определяет, что обозначает данное понятие в массовом сознании. Как только неизвестное явление обретает ясность, конкретные признаки, либо возникает осознание объекта, люди присваивают ему название (звуко-буквенную оболочку), а точнее, лексическое значение. После этого оно попадает в словарь определений с трактовкой содержания.

Словари онлайн бесплатно — открывать для себя новое

Словечек и узкоспециализированных терминов в каждом языке так много, что знать все их интерпретации попросту нереально. В современном мире существует масса тематических справочников, энциклопедий, тезаурусов, глоссариев. Пробежимся по их разновидностям:

  • Толковые
    Найти значение слова вы сможете в толковом словаре русского языка. Каждая пояснительная «статья» толкователя трактует искомое понятие на родном языке, и рассматривает его употребление в контенте. (PS: Еще больше случаев словоупотребления, но без пояснений, вы прочитаете в Национальном корпусе русского языка. Это самая объемная база письменных и устных текстов родной речи.) Под авторством Даля В.И., Ожегова С.И., Ушакова Д.Н. выпущены наиболее известные в нашей стране тезаурусы с истолкованием семантики. Единственный их недостаток — издания старые, поэтому лексический состав не пополняется.
  • Энциклопедические
    В отличии от толковых, академические и энциклопедические онлайн-словари дают более полное, развернутое разъяснение смысла. Большие энциклопедические издания содержат информацию об исторических событиях, личностях, культурных аспектах, артефактах. Статьи энциклопедий повествуют о реалиях прошлого и расширяют кругозор. Они могут быть универсальными, либо тематичными, рассчитанными на конкретную аудиторию пользователей. К примеру, «Лексикон финансовых терминов», «Энциклопедия домоводства», «Философия. Энциклопедический глоссарий», «Энциклопедия моды и одежды», мультиязычная универсальная онлайн-энциклопедия «Википедия».
  • Отраслевые
    Эти глоссарии предназначены для специалистов конкретного профиля. Их цель объяснить профессиональные термины, толковое значение специфических понятий узкой сферы, отраслей науки, бизнеса, промышленности. Они издаются в формате словарика, терминологического справочника или научно-справочного пособия («Тезаурус по рекламе, маркетингу и PR», «Юридический справочник», «Терминология МЧС»).
  • Этимологические и заимствований
    Этимологический словарик — это лингвистическая энциклопедия. В нем вы прочитаете версии происхождения лексических значений, от чего образовалось слово (исконное, заимствованное), его морфемный состав, семасиология, время появления, исторические изменения, анализ. Лексикограф установит откуда лексика была заимствована, рассмотрит последующие семантические обогащения в группе родственных словоформ, а так же сферу функционирования. Даст варианты использования в разговоре. В качестве образца, этимологический и лексический разбор понятия «фамилия»: заимствованно из латинского (familia), где означало родовое гнездо, семью, домочадцев. С XVIII века используется в качестве второго личного имени (наследуемого). Входит в активный лексикон.
    Этимологический словарик также объясняет происхождение подтекста крылатых фраз, фразеологизмов. Давайте прокомментируем устойчивое выражение «подлинная правда». Оно трактуется как сущая правда, абсолютная истина. Не поверите, при этимологическом анализе выяснилось, эта идиома берет начало от способа средневековых пыток. Подсудимого били кнутом с завязанными на конце узлом, который назывался «линь». Под линью человек выдавал все начистоту, под-линную правду.
  • Глоссарии устаревшей лексики
    Чем отличаются архаизмы от историзмов? Какие-то предметы последовательно выпадают из обихода. А следом выходят из употребления лексические определения единиц. Словечки, которые описывают исчезнувшие из жизни явления и предметы, относят к историзмам. Примеры историзмов: камзол, мушкет, царь, хан, баклуши, политрук, приказчик, мошна, кокошник, халдей, волость и прочие. Узнать какое значение имеют слова, которые больше не употребляется в устной речи, вам удастся из сборников устаревших фраз.
    Архаизмамы — это словечки, которые сохранили суть, изменив терминологию: пиит — поэт, чело — лоб, целковый — рубль, заморский — иностранный, фортеция — крепость, земский — общегосударственный, цвибак — бисквитный коржик, печенье. Иначе говоря их заместили синонимы, более актуальные в современной действительности. В эту категорию попали старославянизмы — лексика из старославянского, близкая к русскому: град (старосл.) — город (рус.), чадо — дитя, врата — ворота, персты — пальцы, уста — губы, влачиться — волочить ноги. Архаизмы встречаются в обороте писателей, поэтов, в псевдоисторических и фэнтези фильмах.
  • Переводческие, иностранные
    Двуязычные словари для перевода текстов и слов с одного языка на другой. Англо-русский, испанский, немецкий, французский и прочие.
  • Фразеологический сборник
    Фразеологизмы — это лексически устойчивые обороты, с нечленимой структурой и определенным подтекстом. К ним относятся поговорки, пословицы, идиомы, крылатые выражения, афоризмы. Некоторые словосочетания перекочевали из легенд и мифов. Они придают литературному слогу художественную выразительность. Фразеологические обороты обычно употребляют в переносном смысле. Замена какого-либо компонента, перестановка или разрыв словосочетания приводят к речевой ошибке, нераспознанному подтексту фразы, искажению сути при переводе на другие языки. Найдите переносное значение подобных выражений в фразеологическом словарике.
    Примеры фразеологизмов: «На седьмом небе», «Комар носа не подточит», «Голубая кровь», «Адвокат Дьявола», «Сжечь мосты», «Секрет Полишинеля», «Как в воду глядел», «Пыль в глаза пускать», «Работать спустя рукава», «Дамоклов меч», «Дары данайцев», «Палка о двух концах», «Яблоко раздора», «Нагреть руки», «Сизифов труд», «Лезть на стенку», «Держать ухо востро», «Метать бисер перед свиньями», «С гулькин нос», «Стреляный воробей», «Авгиевы конюшни», «Калиф на час», «Ломать голову», «Души не чаять», «Ушами хлопать», «Ахиллесова пята», «Собаку съел», «Как с гуся вода», «Ухватиться за соломинку», «Строить воздушные замки», «Быть в тренде», «Жить как сыр в масле».
  • Определение неологизмов
    Языковые изменения стимулирует динамичная жизнь. Человечество стремятся к развитию, упрощению быта, инновациям, а это способствует появлению новых вещей, техники. Неологизмы — лексические выражения незнакомых предметов, новых реалий в жизни людей, появившихся понятий, явлений. К примеру, что означает «бариста» — это профессия кофевара; профессионала по приготовлению кофе, который разбирается в сортах кофейных зерен, умеет красиво оформить дымящиеся чашечки с напитком перед подачей клиенту. Каждое словцо когда-то было неологизмом, пока не стало общеупотребительным, и не вошло в активный словарный состав общелитературного языка. Многие из них исчезают, даже не попав в активное употребление.
    Неологизмы бывают словообразовательными, то есть абсолютно новообразованными (в том числе от англицизмов), и семантическими. К семантическим неологизмам относятся уже известные лексические понятия, наделенные свежим содержанием, например «пират» — не только морской корсар, но и нарушитель авторских прав, пользователь торрент-ресурсов. Вот лишь некоторые случаи словообразовательных неологизмов: лайфхак, мем, загуглить, флэшмоб, кастинг-директор, пре-продакшн, копирайтинг, френдить, пропиарить, манимейкер, скринить, фрилансинг, хедлайнер, блогер, дауншифтинг, фейковый, брендализм. Еще вариант, «копираст» — владелец контента или ярый сторонник интеллектуальных прав.
  • Прочие 177+
    Кроме перечисленных, есть тезаурусы: лингвистические, по различным областям языкознания; диалектные; лингвострановедческие; грамматические; лингвистических терминов; эпонимов; расшифровки сокращений; лексикон туриста; сленга. Школьникам пригодятся лексические словарники с синонимами, антонимами, омонимами, паронимами и учебные: орфографический, по пунктуации, словообразовательный, морфемный. Орфоэпический справочник для постановки ударений и правильного литературного произношения (фонетика). В топонимических словарях-справочниках содержатся географические сведения по регионам и названия. В антропонимических — данные о собственных именах, фамилиях, прозвищах.

Толкование слов онлайн: кратчайший путь к знаниям

Проще изъясняться, конкретно и более ёмко выражать мысли, оживить свою речь, — все это осуществимо с расширенным словарным запасом. С помощью ресурса How to all вы определите значение слов онлайн, подберете родственные синонимы и пополните свою лексику. Последний пункт легко восполнить чтением художественной литературы. Вы станете более эрудированным интересным собеседником и поддержите разговор на разнообразные темы. Литераторам и писателям для разогрева внутреннего генератора идей полезно будет узнать, что означают слова, предположим, эпохи Средневековья или из философского глоссария.

Глобализация берет свое. Это сказывается на письменной речи. Стало модным смешанное написание кириллицей и латиницей, без транслитерации: SPA-салон, fashion-индустрия, GPS-навигатор, Hi-Fi или High End акустика, Hi-Tech электроника. Чтобы корректно интерпретировать содержание слов-гибридов, переключайтесь между языковыми раскладками клавиатуры. Пусть ваша речь ломает стереотипы. Тексты волнуют чувства, проливаются эликсиром на душу и не имеют срока давности. Удачи в творческих экспериментах!

Проект how-to-all.com развивается и пополняется современными словарями с лексикой реального времени. Следите за обновлениями. Этот сайт помогает говорить и писать по-русски правильно. Расскажите о нас всем, кто учится в универе, школе, готовится к сдаче ЕГЭ, пишет тексты, изучает русский язык.