Значение слова «оксидиметрия»

Что означает слово «оксидиметрия»

Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

Оксидиметрия

— О. представляет один из наиболее обширных отделов объемного анализа; сюда можно отнести все способы объемного анализа, основанные на окислении и восстановлении. Из множества предложенных для этой цели приемов наиболее важны: 1) способы, основанные на определении йода (см. Йодометрия) и 2) на реакциях окисления марганцово-калиевой солью KMnO 4 (хамелеоном) в кислом растворе, на чем мы и остановимся. KMnO 4, введенный в объемный анализ Маргеритом, кристаллизуется без воды и в продаже находится, вообще говоря, в очень чистом виде; растворяется в воде с интенсивным пурпуровым цветом и обладает чрезвычайно большой окрашивающей способностью: достаточно самого ничтожного количества его, чтобы окрасить значительное количество воды; с другой стороны, способность к окислительным реакциям не исчезает у него и в самых слабых растворах, причем образуется бесцветная соль закиси марганца (в кислом растворе), которая не препятствует, таким образом, заметить розовый оттенок, сообщаемый раствору свободным, оставшимся в избытке хамелеоном. Все это делает хамелеон драгоценным средством для объемного анализа; необходимым условием ставится только, чтобы при окислении хамелеоном имелось всегда достаточное количество свободной кислоты для образования соли закиси марганца и тогда KMnO 4 отдает 5/8 всего своего кислорода для окисления; например

2KMnO4 + 10FeSO4 + 8H2SO4 = 5Fe2(SO4)3 + 2MnSO4 + K2SO4 + 8H2O.

Если же это условие не соблюдено, образуется перекись марганца MnO 2, которая делает жидкость мутной и количество кислорода, идущего в реакцию, является другое. Из реакций окисления хамелеоном наиболее легко идет превращение солей закиси железа в соли окиси. Это обстоятельство нашло себе большое применение в объемном анализе, так что в О. хамелеон употребляется или непосредственно, например при определении закиси железа, щавелевой кислоты и ее солей, азотистой кислоты и пр., или же косвенно: реакция окисления или восстановления ведется в присутствии железной соли (закиси или окиси), изменения которой и определяются хамелеоном, например при анализе азотной кислоты, хромовой, перекисей и пр. При такой важности реакции хамелеона с солями закиси железа естественно, что и титр (см.) его растворов стали выражать в весе железа, который 1 куб. см. раствора KMnO 4 из соединения, отвечающего закиси, переводит в соединение, отвечающее окиси. Обыкновенно готовят такой раствор, чтобы 1 куб. см. отвечал 0,01 гр. железа и его называют десятинормальным (1/10): он отвечает примерно 5,643 гр. KМnO 4 на 1 литр раствора. Употребляются и более слабые растворы, например 0,5643 гр. на 1 литр — 1/100 нормального раствора. Если для приготовления раствора взята дистиллированная вода, не содержащая органических веществ, а раствор хранится закупоренным, не касаясь каучука пробок и пр., то титр хамелеона не изменяется долгое время; появление на стенках сосуда с хамелеоном бурого налета уже указывает на его изменение. Лучше всего сохранять хамелеон в колбе, заткнутой пробкой с двумя трубками наподобие обыкновенной "промывалки" для дистиллированной воды. Хамелеон вливается в бюретку из промывалки выдуванием. Для титрования хамелеоном берутся бюретки, из которых жидкость вытекает сверху, чтобы устранить соприкосновение хамелеона с каучуком или краном, смазанным салом. Их много видов (см. Лаборатория). Довольно удобна бюретка Мора, состоящая из длинной градуированной трубки, закрытой пробкой, через которую проходят две тоненькие трубочки: одна идет до дна и снаружи согнута почти под углом в 90°, другая также согнута, но кончается у пробки; вдувая в нее воздух, заставляют хамелеон выливаться из первой трубки струёй или каплями. На всех бюретках отсчитывание производится по верхнему краю мениска жидкости, так как нижнего почти не видно. Титр хамелеона определяется: I) железом, II) щавелевой кислотой, III) солью Мора (двойная серно-железисто-аммиачная соль (NH 4)2Fe(SO4)2 + 6H2 O) и, наконец IV) йодометрически.

I. Берут тонкую мягкую железную проволоку, которая идет для приготовления искусственных цветов; если такой нет, то обыкновенную тонкую фортепьянную проволоку, которая менее чиста (она содержит 99,6% Fe, что и принимается при расчете). Вычистив хорошо проволоку, чтобы она не содержала ржавчины на поверхности, отвешивают ее около 0,2 гр., кладут в баллон с длинной шейкой (около 200 куб. см. емкости) и приливают слабой серной кислоты (около 20-30 куб. см.). Баллон закрывается пробкой с двумя трубками, которые служат для того, чтобы заменить находящийся в нем воздух углекислотой, соединив, например баллон с кипповским аппаратом (см. Лаборатория). Растворение железа ведется при нагревании, держа баллон наклонно, чтобы брызги не попадали на пробку и жидкость не уносилась током углекислоты. Когда растворение кончилось, баллон охлаждают (поддерживая ток СО 2), содержимое быстро вливают в стакан, баллон, трубки и пробку ополаскивают чистой водой в тот же стакан и приливают сюда из бюретки раствор хамелеона при постоянном помешивании, держа стакан над белой бумагой, чтобы лучше следить за окраской. Вначале окраска хамелеона исчезает быстро и потому приливать его можно смело струёй, но потом розовый цвет начинает исчезать все медленнее и медленнее; приливать тогда начинают понемногу и, наконец, по каплям. Когда, наконец, прибавленная капля окрасит жидкость, и розовый цвет не пропадет в течение 10-15 мин., опыт можно считать оконченным. Зная число куб. см. израсходованного хамелеона x и вес железа y, искомый титр = y/x. Для удобства расчетов при анализах стараются, чтобы титр был = 0,01 гр. Fe. При точных работах стараются, чтобы окончательный объем жидкости при установке титра был примерно такой же, как и при последующих анализах. Чтобы произвести растворение железа без доступа воздуха, удобен следующий прием. В баллон кладут 1 гр. проволоки и, налив кислоты, бросают немного соды и закрывают его пробкой с одной отводной стеклянной трубкой, загнутой вниз и погруженной в горячую, свежекипяченую воду. Трубка состоит из двух половин, соединенных каучуковой смычкой, на которой имеется зажим. На шейке баллона имеется черта, и емкость его известна. Углекислотой и кипячением удаляют воздух; при охлаждении впускается в баллон по трубке вода до черты, каучук зажимается и раствор охлаждается. Взболтав хорошо, берут отсюда 50 куб. см. для титрования и повторяют его несколько раз.

II. Когда хамелеон употребляется для щавелевокислых солей, то и титр его обыкновенно определяют по щавелевой кислоте. Берут навеску щавелевой кислоты около 0,629 гр., растворяют в воде, прибавляют определенное количество серной кислоты и, нагрев до 40°, титруют хамелеоном до появления розового окрашивания, не исчезающего некоторое время. При титровании щавелевой кислоты окраска исчезает медленнее, чем с железом, и зависит от концентрации раствора, количества серной кислоты и пр. Поэтому желательно, чтобы и анализ велся в тех же условиях, как и определение титра. Реакция здесь такая:

5C2H2O4 + 2KМnО 4 + 3H2SO4 = K2SO4 + 2MnSO4 + 8H2 O +10СО 2

или С 2H2 О 4 + O = 2СО 2 + Н 2O.

Если нужно пересчитать титр хамелеона, определенный по щавелевой кислоте на железо, пользуются равенством С 2H2 О 4 = 2Fе. Вместо щавелевой кислоты можно употреблять ее соли, например щавелево-аммиачную (NH 4)2C2O4H2 O, легко получаемую в чистом виде.

III. Вместо железа для определения титра хамелеона можно брать соль Мора (NH 4)2Fe(SO4)2 + 6H2 O. Она имеется в продаже в очень чистом виде; растворы ее в воде хорошо сохраняются, в особенности, если в склянке, где находится раствор, воздух заменить углекислотой, например соединив ее с кипповским прибором. Для установки титра берут навеску соли около 1,5 гр. или раствор ее с примерно таким содержанием, прибавляют серной кислоты и титруют, как при железе. Если рассчитывать титр на железо, то расчет ведется по равенству (NH 4)2Fe(SO4)2 + 6H2O = Fe.

IV. Фольгард предложил определять титр хамелеона йодометрическим путем. Берут раствор йодистого калия KI (около 0,5 гр. в 160 куб. см. воды), прибавляют чистой соляной кислоты и приливают раствора хамелеона 20 куб. см. Выделившийся йод титруют серноватисто-натриевой солью (см. Йодометрия). Расчет титра по равенству Fe=I. Употребляют и другие способы для установки титра хамелеона, например желтую соль. Из общих правил для пользования хамелеоном, кроме сказанного, можно указать еще следующие: 1) многие органические вещества окисляются хамелеоном, но так как окисление идет часто не сполна, то удаление их принимается за общее правило; 2) разбавленная соляная кислота, на холоде, не окисляется хамелеоном; но при нагревании он действует на нее, поэтому вообще ее избегают; если этого нельзя сделать, стараются для этих случаев и титр хамелеона определять в ее присутствии. Приведем некоторые примеры анализа.

Железо. Металлическое железо растворяется и титруется, как сказано при определении титра; то же можно сказать и о закисных соединениях железа; окисные соединения переводятся в закисные восстановлением цинком с серной кислотой, применяя те же предосторожности для удаления воздуха, как при растворении железа (см. выше). Если имеется для анализа смесь соединений закиси и окиси железа, то делают два опыта: в одном определяют закись непосредственно, а в другом — после восстановления окиси цинком; из этих данных легко вычисляется количество окиси.

Цинк. Металлический цинк растворяется в серной кислоте в присутствии серно-железной соли (окиси) Fe 2(SO4)3, без доступа воздуха, и хамелеоном титруется образовавшийся железный купорос FeSO 4. Если же имеется соль цинка, то получается из неё обычным способом сернистый цинк ZnS; последний растворяется в серной кислоте тоже в присутствии Fe 2(SO4)3 в закупоренной склянке при взбалтывании. Выделившийся сероводород переводит Fe 2(SO4)3 в железный купорос, а сера выделяется; например Fe 2O3 + H2S = 2FeO + S + H2 O (необходимо хорошее взбалтывание). Жидкости дают отстояться и титруют. При открывании склянки не должен слышаться запах сероводорода. Подобным же образом определяется и кадмий.

Олово для анализа получается в виде хлористого олова SnCl 2; им восстанавливают при кипячении серно-железную соль (окиси) и титруют полученный FeSO 4.

Калий и другие металлы, которые могут быть получены в виде щавелевокислых солей, титруются хамелеоном в присутствии серной кислоты; расчеты анализа очень просты, если титр хамелеона установлен по щавелевой кислоте.

Перекиси, способные выделять с соляной кислотой хлор при нагревании, разлагаются в присутствии определенного количества соли Мора, которая окисляется. Неизмененная соль определяется хамелеоном. Некоторые перекиси титруются прямо, например перекись водорода Н 2O2, которая выделяет при этом столько же кислорода, сколько и хамелеон, например:

5H2O2 + 2KMnO4 + 3H2SO4 = 5O2 + 2MnSO4 + K2SO4 + 8Н 2O.

Кислоты, способные легко переводить соли закиси железа в соли окиси, например азотная кислота, хромовая и пр., определяют также по окислению известного количества соли Мора или другой закисной соли. Азотистая кислота определяется прямым титрованием хамелеоном. Для определения в бурой азотной кислоте содержания окислов азота (азотноватого ангидрида и азотистой кислоты) следует кислоту приливать к определенному количеству хамелеона, например из взвешенной пипетки (весовой бюретки); иначе при разведении кислоты водой может выделяться окись азота и результаты получаются колеблющиеся.

С. Вуколов. Δ .


Морфологический разбор «оксидиметрия»

часть речи: имя существительное; одушевлённость: неодушевлённое; род: женский; число: единственное; падеж: именительный; отвечает на вопрос: (есть) Что? ...

Фонетический разбор «оксидиметрия»

транскрипция: [о́кс'ид'им'этр'ийа]
количество слогов: 6
переносы: (окси - ди - ме - трия) ...

Словари русского языка

Лексическое значение: определение

Общий запас лексики (от греч. Lexikos) — это комплекс всех основных смысловых единиц одного языка. Лексическое значение слова раскрывает общепринятое представление о предмете, свойстве, действии, чувстве, абстрактном явлении, воздействии, событии и тому подобное. Иначе говоря, определяет, что обозначает данное понятие в массовом сознании. Как только неизвестное явление обретает ясность, конкретные признаки, либо возникает осознание объекта, люди присваивают ему название (звуко-буквенную оболочку), а точнее, лексическое значение. После этого оно попадает в словарь определений с трактовкой содержания.

Словари онлайн бесплатно — открывать для себя новое

Словечек и узкоспециализированных терминов в каждом языке так много, что знать все их интерпретации попросту нереально. В современном мире существует масса тематических справочников, энциклопедий, тезаурусов, глоссариев. Пробежимся по их разновидностям:

  • Толковые
    Найти значение слова вы сможете в толковом словаре русского языка. Каждая пояснительная «статья» толкователя трактует искомое понятие на родном языке, и рассматривает его употребление в контенте. (PS: Еще больше случаев словоупотребления, но без пояснений, вы прочитаете в Национальном корпусе русского языка. Это самая объемная база письменных и устных текстов родной речи.) Под авторством Даля В.И., Ожегова С.И., Ушакова Д.Н. выпущены наиболее известные в нашей стране тезаурусы с истолкованием семантики. Единственный их недостаток — издания старые, поэтому лексический состав не пополняется.
  • Энциклопедические
    В отличии от толковых, академические и энциклопедические онлайн-словари дают более полное, развернутое разъяснение смысла. Большие энциклопедические издания содержат информацию об исторических событиях, личностях, культурных аспектах, артефактах. Статьи энциклопедий повествуют о реалиях прошлого и расширяют кругозор. Они могут быть универсальными, либо тематичными, рассчитанными на конкретную аудиторию пользователей. К примеру, «Лексикон финансовых терминов», «Энциклопедия домоводства», «Философия. Энциклопедический глоссарий», «Энциклопедия моды и одежды», мультиязычная универсальная онлайн-энциклопедия «Википедия».
  • Отраслевые
    Эти глоссарии предназначены для специалистов конкретного профиля. Их цель объяснить профессиональные термины, толковое значение специфических понятий узкой сферы, отраслей науки, бизнеса, промышленности. Они издаются в формате словарика, терминологического справочника или научно-справочного пособия («Тезаурус по рекламе, маркетингу и PR», «Юридический справочник», «Терминология МЧС»).
  • Этимологические и заимствований
    Этимологический словарик — это лингвистическая энциклопедия. В нем вы прочитаете версии происхождения лексических значений, от чего образовалось слово (исконное, заимствованное), его морфемный состав, семасиология, время появления, исторические изменения, анализ. Лексикограф установит откуда лексика была заимствована, рассмотрит последующие семантические обогащения в группе родственных словоформ, а так же сферу функционирования. Даст варианты использования в разговоре. В качестве образца, этимологический и лексический разбор понятия «фамилия»: заимствованно из латинского (familia), где означало родовое гнездо, семью, домочадцев. С XVIII века используется в качестве второго личного имени (наследуемого). Входит в активный лексикон.
    Этимологический словарик также объясняет происхождение подтекста крылатых фраз, фразеологизмов. Давайте прокомментируем устойчивое выражение «подлинная правда». Оно трактуется как сущая правда, абсолютная истина. Не поверите, при этимологическом анализе выяснилось, эта идиома берет начало от способа средневековых пыток. Подсудимого били кнутом с завязанными на конце узлом, который назывался «линь». Под линью человек выдавал все начистоту, под-линную правду.
  • Глоссарии устаревшей лексики
    Чем отличаются архаизмы от историзмов? Какие-то предметы последовательно выпадают из обихода. А следом выходят из употребления лексические определения единиц. Словечки, которые описывают исчезнувшие из жизни явления и предметы, относят к историзмам. Примеры историзмов: камзол, мушкет, царь, хан, баклуши, политрук, приказчик, мошна, кокошник, халдей, волость и прочие. Узнать какое значение имеют слова, которые больше не употребляется в устной речи, вам удастся из сборников устаревших фраз.
    Архаизмамы — это словечки, которые сохранили суть, изменив терминологию: пиит — поэт, чело — лоб, целковый — рубль, заморский — иностранный, фортеция — крепость, земский — общегосударственный, цвибак — бисквитный коржик, печенье. Иначе говоря их заместили синонимы, более актуальные в современной действительности. В эту категорию попали старославянизмы — лексика из старославянского, близкая к русскому: град (старосл.) — город (рус.), чадо — дитя, врата — ворота, персты — пальцы, уста — губы, влачиться — волочить ноги. Архаизмы встречаются в обороте писателей, поэтов, в псевдоисторических и фэнтези фильмах.
  • Переводческие, иностранные
    Двуязычные словари для перевода текстов и слов с одного языка на другой. Англо-русский, испанский, немецкий, французский и прочие.
  • Фразеологический сборник
    Фразеологизмы — это лексически устойчивые обороты, с нечленимой структурой и определенным подтекстом. К ним относятся поговорки, пословицы, идиомы, крылатые выражения, афоризмы. Некоторые словосочетания перекочевали из легенд и мифов. Они придают литературному слогу художественную выразительность. Фразеологические обороты обычно употребляют в переносном смысле. Замена какого-либо компонента, перестановка или разрыв словосочетания приводят к речевой ошибке, нераспознанному подтексту фразы, искажению сути при переводе на другие языки. Найдите переносное значение подобных выражений в фразеологическом словарике.
    Примеры фразеологизмов: «На седьмом небе», «Комар носа не подточит», «Голубая кровь», «Адвокат Дьявола», «Сжечь мосты», «Секрет Полишинеля», «Как в воду глядел», «Пыль в глаза пускать», «Работать спустя рукава», «Дамоклов меч», «Дары данайцев», «Палка о двух концах», «Яблоко раздора», «Нагреть руки», «Сизифов труд», «Лезть на стенку», «Держать ухо востро», «Метать бисер перед свиньями», «С гулькин нос», «Стреляный воробей», «Авгиевы конюшни», «Калиф на час», «Ломать голову», «Души не чаять», «Ушами хлопать», «Ахиллесова пята», «Собаку съел», «Как с гуся вода», «Ухватиться за соломинку», «Строить воздушные замки», «Быть в тренде», «Жить как сыр в масле».
  • Определение неологизмов
    Языковые изменения стимулирует динамичная жизнь. Человечество стремятся к развитию, упрощению быта, инновациям, а это способствует появлению новых вещей, техники. Неологизмы — лексические выражения незнакомых предметов, новых реалий в жизни людей, появившихся понятий, явлений. К примеру, что означает «бариста» — это профессия кофевара; профессионала по приготовлению кофе, который разбирается в сортах кофейных зерен, умеет красиво оформить дымящиеся чашечки с напитком перед подачей клиенту. Каждое словцо когда-то было неологизмом, пока не стало общеупотребительным, и не вошло в активный словарный состав общелитературного языка. Многие из них исчезают, даже не попав в активное употребление.
    Неологизмы бывают словообразовательными, то есть абсолютно новообразованными (в том числе от англицизмов), и семантическими. К семантическим неологизмам относятся уже известные лексические понятия, наделенные свежим содержанием, например «пират» — не только морской корсар, но и нарушитель авторских прав, пользователь торрент-ресурсов. Вот лишь некоторые случаи словообразовательных неологизмов: лайфхак, мем, загуглить, флэшмоб, кастинг-директор, пре-продакшн, копирайтинг, френдить, пропиарить, манимейкер, скринить, фрилансинг, хедлайнер, блогер, дауншифтинг, фейковый, брендализм. Еще вариант, «копираст» — владелец контента или ярый сторонник интеллектуальных прав.
  • Прочие 177+
    Кроме перечисленных, есть тезаурусы: лингвистические, по различным областям языкознания; диалектные; лингвострановедческие; грамматические; лингвистических терминов; эпонимов; расшифровки сокращений; лексикон туриста; сленга. Школьникам пригодятся лексические словарники с синонимами, антонимами, омонимами, паронимами и учебные: орфографический, по пунктуации, словообразовательный, морфемный. Орфоэпический справочник для постановки ударений и правильного литературного произношения (фонетика). В топонимических словарях-справочниках содержатся географические сведения по регионам и названия. В антропонимических — данные о собственных именах, фамилиях, прозвищах.

Толкование слов онлайн: кратчайший путь к знаниям

Проще изъясняться, конкретно и более ёмко выражать мысли, оживить свою речь, — все это осуществимо с расширенным словарным запасом. С помощью ресурса How to all вы определите значение слов онлайн, подберете родственные синонимы и пополните свою лексику. Последний пункт легко восполнить чтением художественной литературы. Вы станете более эрудированным интересным собеседником и поддержите разговор на разнообразные темы. Литераторам и писателям для разогрева внутреннего генератора идей полезно будет узнать, что означают слова, предположим, эпохи Средневековья или из философского глоссария.

Глобализация берет свое. Это сказывается на письменной речи. Стало модным смешанное написание кириллицей и латиницей, без транслитерации: SPA-салон, fashion-индустрия, GPS-навигатор, Hi-Fi или High End акустика, Hi-Tech электроника. Чтобы корректно интерпретировать содержание слов-гибридов, переключайтесь между языковыми раскладками клавиатуры. Пусть ваша речь ломает стереотипы. Тексты волнуют чувства, проливаются эликсиром на душу и не имеют срока давности. Удачи в творческих экспериментах!

Проект how-to-all.com развивается и пополняется современными словарями с лексикой реального времени. Следите за обновлениями. Этот сайт помогает говорить и писать по-русски правильно. Расскажите о нас всем, кто учится в универе, школе, готовится к сдаче ЕГЭ, пишет тексты, изучает русский язык.