Значение слова «марковников»

Что означает слово «марковников»

Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

Марковников

(Владимир Васильевич) — химик; род. в 1839 г. Александровский институт в Нижнем Новгороде окончил в 1856 г. и поступил в Казанский унив. по камеральному отделению юридического факультета, где, между прочим, изучал технологию, под руководством известного Киттары. По окончании курса поступил лаборантом к А. М. Бутлерову. По защите диссертации на степень магистра химии, избран был доцентом по кафедре химии в Казанском университете, а позже профессором. В Казани Марковников оставался до 1872 г., после чего с небольшим год пробыл в Новороссийском университете и занял затем кафедру химии в Московском университете, где после долголетних усилий успел выстроить первую в России большую лабораторию, приспособленную не только для практических занятий, но и для научных исследований. Как результат деятельности этой лаборатории можно указать на свыше сотни исследований, опубликованных в "Журнале Русского Физико-Химического Общества" и произведенных в стенах ее под руководством М. Первые научные работы М. касались действия бромистого этилилена на щавелевое серебро и исследования вновь открытого газа — аллилена — обе работы напечатаны в "Bulletin Soc. chim. de Paris". Изучив соединение аллильного алкоголя с бромом, М. пришел к изомерии его с дибромгидрином ("Zeitschrift f ü r Chemie", 1863). В 1864 г. Марковников получил первую изомерную органическую кислоту эфирного ряда — изобутириновую, которая одновременно была получена химиком Эрленмейером. Эти работы, вместе с усовершенствованным способом получения йодистого пропила из глицерина и доказательством его тожественности с йодистым изопропилом Фриделя, составили предмет его магистерской диссертации: "Об изомерии органических соединений". Изучение продуктов замещения бутириновой и изобутириновой кислот привело М. к открытию общего правила, которому следуют кислоты при замене своего водорода галоидами. В своей докторской диссертации: "Материалы по вопросу о взаимном влиянии атомов в химич. соединениях" (Казань, 1869) М. доказал, что элементы, входя в химич. соединение, далеко не теряют свои первоначальные свойства, а только до известной степени изменяют их в зависимости от свойств других элементов, с которыми они соединены. Выводы, к которым М. пришел в своей докторской диссертации, можно формулировать так: третичные водороды атакуются легче вторичных, вторичные легче первичных. Затем М. открыл три новых изомера пировинной кислоты, изучил получение гомологов глицерина, исследовал туркестанскую манну ("таранджабина") и вместе с Г. Кротовниковым напечатал в 1880 г. в "Журнале Русского Физико-Химического Общества" и в "Liebig's Annalen" исследование: "О тетрилендикарбоновой кислоте", полученной из α-хлорпропионовой кислоты; эта кислота представляла собой первый образец частицы с замкнутым четырехуглеродным ядром. Продолжение этого исследования было напечатано только на русском языке в 1887 г. С 1870 г. М. приступает к исследованию кавказской нефти, о чем вместе с Вл. Оглоблиным напечатал статью: "Исследование кавказской нефти" ("Ж. Р. Физ.-Хим. Общ.", 1883), удостоенную Химич. обществом премии проф. Ильенкова. При этих работах было установлено, что низкокипящие углеводороды, согласно исследованиям Бейльштейна и Курбатова, имеют состав С n Н 2n — 4, изомерный с этиленами и названный нафтенами, а высококипящие части содержат также углеводороды состава C nH2n — 2 и, может быть, состава C nH2n -4. Получив некоторые из нафтенов в возможно чистом виде, М. изучил их физические и химические свойства; последние оказались в высшей степени сходными с давно известными углеводородами ряда парафинов, С n Н 2n + 2. В нефти М. нашел одноосновные кислоты, нафтеновые, химическая природа которых была вполне точно определена: в противоположность прежним исследованиям, найдены были в нефти также многие ароматические углеводороды, и вместе с тем выяснилось, какие химич. процессы происходят при очистке различных нефт. продуктов заводским путем. Дальнейшие исследования показали, что из терпенов можно перейти к нафтенам; в то же время М. был указан способ получения так называемых гидроароматических кислот, которые оказались по своим свойствам тождественными с нафтеновыми кислотами. В 1893 г. появилось исследование М.: "Нафтены и их производные в общей системе органических соединений" (М.), в котором М. доказал, что эти соединения составляют промежуточный класс между классами парафинов и ароматических углеводородов, причем впервые определенно было указано, что терпены, до того времени стоявшие совершенно особняком, вне системы, суть не что иное как непредельные нафтены, подобно тому, как ацетилены и аллены суть непредельные производные парафинов. Важный толчок в исследовании нафтеновых углеводородов дал открытый М. Коноваловым в Моск. лаборатории способ нитрования нафтенов, приведший к весьма важным открытиям в области всей органической химии и к изменению взгляда на образование нитропродуктов вообще. Ныне уже получены из нафтенов все главные и типичные производные, как-то: хлориды, иoдиды, уксусные эфиры, алкоголи, нафтилены C nH2n — 2, кетоны, нитропроизводные и амины. Подробно из этих исследовавий напечатаны только те, которые представляют собой нечто вполне законченное, как, напр., исследование пяти природных и искусственных нафтеновых кислот (гидроароматических); прочее напечатано в большинстве случаев в извлечениях; в "Журн. Р. Ф.-Х. Общ." и в "Journal f ü r prakt. Chemie" напечатана большая работа М. о субероне, в которой М. доказал, что суберон есть кетон гептаметилена, углеводорода, относящегося к одной категории с нафтенами; при этом получен ряд производных, в том числе и гептаметилен, и таким образом, выяснилась неправильность мнения, что замкнутые частицы не могут существовать более как шестичленные. Работами последних двух лет М. успел доказать присутствие в нефти не только пентаметиленовых углеводородов, но и отвечающих им кислот, а в кипящей около 60° нефти доказал присутствие самого пентаметилена (C 5H10), полученного года три тому назад Вислиценусом синтетически. В 1881 и 1882 гг. М. исследовал на протяжении около 200 в. астраханские соляные озера. Результаты многочисленных анализов образцов воды и солей и свои мнения М. опубликовал в статьях: "Поездка в Астраханскую губ. и на Кавказ для исследования горьких соляных озер" ("Горный Журнал", 1883) и "Происхождение соляных озер в южной России и в частности озера Тамбукан" ("Протоколы Рус. Бальнеологич. Общ. в Пятигорске", 1888). О положении технической стороны выработки соли из астраханских озер М. прочитана речь при открытии съезда Русского технич. общ. во время всероссийской выставки 1882 г., напечатанная в редактированной им тогда ежедневной газете: "Всероссийская Выставка". Как результат командировки на Кавказ, М. напечатал (в "Журн. Рус. Общ. Охранения Народного Здравия", 1896) доклад: "Причины изменения Нарзана и средства к устранению их". Преимущественно в "Московских Ведомостях" М. напечатал ряд статей по экономическим вопросам, напр. в 1891 г. статьи по поводу пересмотра таможенного тарифа, о вывозе русской нефти в Зап. Европу (1884) и пр. В "Русских Ведомостях" ряд статей о заразных болезнях и о чуме в Москве в царствование Екатерины II. В общественной деятельности М. заявил себя в последнюю Русско-Турецкую войну организацией дезинфекционных средств, которыми снабжались лазареты Красного Креста и армия, действовавшая в Азиатской Турции. Для тех же целей М. был командирован на европейский театр военных действий, о чем напечатал отчет в "Записках Общ. Охран. Нар. Здравия" (1877). Во время ветлянской чумы М. издал "Общедоступное руководство к дезинфекции", а во время недавней холерной эпидемии произвел около 50 анализов разных сортов русского дегтя, с целью заменить им привозную карболовую кислоту.


Морфологический разбор «марковников»

часть речи: имя существительное; одушевлённость: одушевлённое; род: мужской; число: множественное; падеж: родительный, винительный; остальные признаки: имя; отвечает на вопрос: (нет/около/вижу) Кого? ...

Фонетический разбор «марковников»

транскрипция: [маркавн'икаф]
количество слогов: 4
переносы: (мар - ко - вни - ков) ...

Близкие по смыслу слова к слову «марковников»

гольдгаммер
марковниковым
брашман
щегляев
буняковский
шуляченко
слугинов

Словари русского языка

Лексическое значение: определение

Общий запас лексики (от греч. Lexikos) — это комплекс всех основных смысловых единиц одного языка. Лексическое значение слова раскрывает общепринятое представление о предмете, свойстве, действии, чувстве, абстрактном явлении, воздействии, событии и тому подобное. Иначе говоря, определяет, что обозначает данное понятие в массовом сознании. Как только неизвестное явление обретает ясность, конкретные признаки, либо возникает осознание объекта, люди присваивают ему название (звуко-буквенную оболочку), а точнее, лексическое значение. После этого оно попадает в словарь определений с трактовкой содержания.

Словари онлайн бесплатно — открывать для себя новое

Словечек и узкоспециализированных терминов в каждом языке так много, что знать все их интерпретации попросту нереально. В современном мире существует масса тематических справочников, энциклопедий, тезаурусов, глоссариев. Пробежимся по их разновидностям:

  • Толковые
    Найти значение слова вы сможете в толковом словаре русского языка. Каждая пояснительная «статья» толкователя трактует искомое понятие на родном языке, и рассматривает его употребление в контенте. (PS: Еще больше случаев словоупотребления, но без пояснений, вы прочитаете в Национальном корпусе русского языка. Это самая объемная база письменных и устных текстов родной речи.) Под авторством Даля В.И., Ожегова С.И., Ушакова Д.Н. выпущены наиболее известные в нашей стране тезаурусы с истолкованием семантики. Единственный их недостаток — издания старые, поэтому лексический состав не пополняется.
  • Энциклопедические
    В отличии от толковых, академические и энциклопедические онлайн-словари дают более полное, развернутое разъяснение смысла. Большие энциклопедические издания содержат информацию об исторических событиях, личностях, культурных аспектах, артефактах. Статьи энциклопедий повествуют о реалиях прошлого и расширяют кругозор. Они могут быть универсальными, либо тематичными, рассчитанными на конкретную аудиторию пользователей. К примеру, «Лексикон финансовых терминов», «Энциклопедия домоводства», «Философия. Энциклопедический глоссарий», «Энциклопедия моды и одежды», мультиязычная универсальная онлайн-энциклопедия «Википедия».
  • Отраслевые
    Эти глоссарии предназначены для специалистов конкретного профиля. Их цель объяснить профессиональные термины, толковое значение специфических понятий узкой сферы, отраслей науки, бизнеса, промышленности. Они издаются в формате словарика, терминологического справочника или научно-справочного пособия («Тезаурус по рекламе, маркетингу и PR», «Юридический справочник», «Терминология МЧС»).
  • Этимологические и заимствований
    Этимологический словарик — это лингвистическая энциклопедия. В нем вы прочитаете версии происхождения лексических значений, от чего образовалось слово (исконное, заимствованное), его морфемный состав, семасиология, время появления, исторические изменения, анализ. Лексикограф установит откуда лексика была заимствована, рассмотрит последующие семантические обогащения в группе родственных словоформ, а так же сферу функционирования. Даст варианты использования в разговоре. В качестве образца, этимологический и лексический разбор понятия «фамилия»: заимствованно из латинского (familia), где означало родовое гнездо, семью, домочадцев. С XVIII века используется в качестве второго личного имени (наследуемого). Входит в активный лексикон.
    Этимологический словарик также объясняет происхождение подтекста крылатых фраз, фразеологизмов. Давайте прокомментируем устойчивое выражение «подлинная правда». Оно трактуется как сущая правда, абсолютная истина. Не поверите, при этимологическом анализе выяснилось, эта идиома берет начало от способа средневековых пыток. Подсудимого били кнутом с завязанными на конце узлом, который назывался «линь». Под линью человек выдавал все начистоту, под-линную правду.
  • Глоссарии устаревшей лексики
    Чем отличаются архаизмы от историзмов? Какие-то предметы последовательно выпадают из обихода. А следом выходят из употребления лексические определения единиц. Словечки, которые описывают исчезнувшие из жизни явления и предметы, относят к историзмам. Примеры историзмов: камзол, мушкет, царь, хан, баклуши, политрук, приказчик, мошна, кокошник, халдей, волость и прочие. Узнать какое значение имеют слова, которые больше не употребляется в устной речи, вам удастся из сборников устаревших фраз.
    Архаизмамы — это словечки, которые сохранили суть, изменив терминологию: пиит — поэт, чело — лоб, целковый — рубль, заморский — иностранный, фортеция — крепость, земский — общегосударственный, цвибак — бисквитный коржик, печенье. Иначе говоря их заместили синонимы, более актуальные в современной действительности. В эту категорию попали старославянизмы — лексика из старославянского, близкая к русскому: град (старосл.) — город (рус.), чадо — дитя, врата — ворота, персты — пальцы, уста — губы, влачиться — волочить ноги. Архаизмы встречаются в обороте писателей, поэтов, в псевдоисторических и фэнтези фильмах.
  • Переводческие, иностранные
    Двуязычные словари для перевода текстов и слов с одного языка на другой. Англо-русский, испанский, немецкий, французский и прочие.
  • Фразеологический сборник
    Фразеологизмы — это лексически устойчивые обороты, с нечленимой структурой и определенным подтекстом. К ним относятся поговорки, пословицы, идиомы, крылатые выражения, афоризмы. Некоторые словосочетания перекочевали из легенд и мифов. Они придают литературному слогу художественную выразительность. Фразеологические обороты обычно употребляют в переносном смысле. Замена какого-либо компонента, перестановка или разрыв словосочетания приводят к речевой ошибке, нераспознанному подтексту фразы, искажению сути при переводе на другие языки. Найдите переносное значение подобных выражений в фразеологическом словарике.
    Примеры фразеологизмов: «На седьмом небе», «Комар носа не подточит», «Голубая кровь», «Адвокат Дьявола», «Сжечь мосты», «Секрет Полишинеля», «Как в воду глядел», «Пыль в глаза пускать», «Работать спустя рукава», «Дамоклов меч», «Дары данайцев», «Палка о двух концах», «Яблоко раздора», «Нагреть руки», «Сизифов труд», «Лезть на стенку», «Держать ухо востро», «Метать бисер перед свиньями», «С гулькин нос», «Стреляный воробей», «Авгиевы конюшни», «Калиф на час», «Ломать голову», «Души не чаять», «Ушами хлопать», «Ахиллесова пята», «Собаку съел», «Как с гуся вода», «Ухватиться за соломинку», «Строить воздушные замки», «Быть в тренде», «Жить как сыр в масле».
  • Определение неологизмов
    Языковые изменения стимулирует динамичная жизнь. Человечество стремятся к развитию, упрощению быта, инновациям, а это способствует появлению новых вещей, техники. Неологизмы — лексические выражения незнакомых предметов, новых реалий в жизни людей, появившихся понятий, явлений. К примеру, что означает «бариста» — это профессия кофевара; профессионала по приготовлению кофе, который разбирается в сортах кофейных зерен, умеет красиво оформить дымящиеся чашечки с напитком перед подачей клиенту. Каждое словцо когда-то было неологизмом, пока не стало общеупотребительным, и не вошло в активный словарный состав общелитературного языка. Многие из них исчезают, даже не попав в активное употребление.
    Неологизмы бывают словообразовательными, то есть абсолютно новообразованными (в том числе от англицизмов), и семантическими. К семантическим неологизмам относятся уже известные лексические понятия, наделенные свежим содержанием, например «пират» — не только морской корсар, но и нарушитель авторских прав, пользователь торрент-ресурсов. Вот лишь некоторые случаи словообразовательных неологизмов: лайфхак, мем, загуглить, флэшмоб, кастинг-директор, пре-продакшн, копирайтинг, френдить, пропиарить, манимейкер, скринить, фрилансинг, хедлайнер, блогер, дауншифтинг, фейковый, брендализм. Еще вариант, «копираст» — владелец контента или ярый сторонник интеллектуальных прав.
  • Прочие 177+
    Кроме перечисленных, есть тезаурусы: лингвистические, по различным областям языкознания; диалектные; лингвострановедческие; грамматические; лингвистических терминов; эпонимов; расшифровки сокращений; лексикон туриста; сленга. Школьникам пригодятся лексические словарники с синонимами, антонимами, омонимами, паронимами и учебные: орфографический, по пунктуации, словообразовательный, морфемный. Орфоэпический справочник для постановки ударений и правильного литературного произношения (фонетика). В топонимических словарях-справочниках содержатся географические сведения по регионам и названия. В антропонимических — данные о собственных именах, фамилиях, прозвищах.

Толкование слов онлайн: кратчайший путь к знаниям

Проще изъясняться, конкретно и более ёмко выражать мысли, оживить свою речь, — все это осуществимо с расширенным словарным запасом. С помощью ресурса How to all вы определите значение слов онлайн, подберете родственные синонимы и пополните свою лексику. Последний пункт легко восполнить чтением художественной литературы. Вы станете более эрудированным интересным собеседником и поддержите разговор на разнообразные темы. Литераторам и писателям для разогрева внутреннего генератора идей полезно будет узнать, что означают слова, предположим, эпохи Средневековья или из философского глоссария.

Глобализация берет свое. Это сказывается на письменной речи. Стало модным смешанное написание кириллицей и латиницей, без транслитерации: SPA-салон, fashion-индустрия, GPS-навигатор, Hi-Fi или High End акустика, Hi-Tech электроника. Чтобы корректно интерпретировать содержание слов-гибридов, переключайтесь между языковыми раскладками клавиатуры. Пусть ваша речь ломает стереотипы. Тексты волнуют чувства, проливаются эликсиром на душу и не имеют срока давности. Удачи в творческих экспериментах!

Проект how-to-all.com развивается и пополняется современными словарями с лексикой реального времени. Следите за обновлениями. Этот сайт помогает говорить и писать по-русски правильно. Расскажите о нас всем, кто учится в универе, школе, готовится к сдаче ЕГЭ, пишет тексты, изучает русский язык.