Значение слова «макбет»

Что означает слово «макбет»

Энциклопедический словарь

Макбет

(Macbeth) (?-1057), шотландский король с 1040. Пришел к власти, убив короля Дункана I. Погиб в битве с сыном Дункана Малькольмом. Легенды о Макбете составили сюжет одноименной трагедии У. Шекспира.

Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

Макбет

(Macbeth) — король шотландский (1040-57), как и соперник его, Дункан I, был внуком короля Малькольма II. Он разбил и убил Дункана в 1040 г. при Дунсинане (в Пертшире) и правил энергично, возмущая вельмож своей строгостью; из них Макдуфф, тан Файфский, бежал в Англию и возбудил к мести Дунканова сына Малькольма. При поддержке могущественного Сиварда, графа Нортумбрии, союзники в 1054 г. взяли замок М., Дунсинан. Война продолжалась, пока М. не пал в 1057 г. при Лумфаноне. М. известен по трагедии Шекспира, следовавшего в ней сказочным преданиям.

Шекспировская энциклопедия

Макбет

(Macbeth)

Трагедия Шекспира была впервые опубликована в Первом фолио (1623) и обычно датируется 1606 г. В основу пьесы легла вольная трактовка "Хроник" Холиншеда. Это самая короткая из трагедий Шекспира, и некоторые исследователи полагают, что дошедший до нас текст является сокращенным вариантом, предназначенным для особого, возможно, придворного представления. Принадлежность Шекспиру сцен с Гекатой (III.v, II.i) часто берется под сомнение. В этих сценах есть начальные строки двух песен из пьесы Томаса Миддлтона "Ведьма". Но вопрос о том, был ли Мидплтон в свою очередь автором этих сцен, остается открытым.

Возможные аллюзии на первые постановки трагедии есть в "Пуританине" (предполагаемый автор - Томас Миддлтон) и в "Рыцаре пламенеющего пестика" Бомонта (ок. 1607). Саймон Форман присутствовал на представлении "Макбета" в 1611 г.

Трагедию вновь начали ставить вскоре после Реставрации. Почти всегда ее играли в обработке Уильяма Давенанта. В этой версии ведьмы по замыслу автора были сродни танцовщицам - они пели, танцевали и летали. Большее значение придавалось роли леди Макдуф (во многом благодаря тому, что теперь эту роль стали исполнять женщины). Следуя моде, Давенант сделал язык пьесы более современным и разнообразным, а основные идеи - прозрачными для понимания.

Томас Беттертон и его супруга исполняли главные роли с большим успехом. Ведьм до XIX в. обычно играли мужчины; впоследствии такие случаи стали единичными. Джеймс Куин часто играл Макбета с 1717 по 1751 г.

Текст пьесы в постановке Дэвида Таррика был очень близок к оригинальному, но и в этом спектакле отсутствовал Привратник, была опущена сцена убийства детей леди Макдуф, ведьмы пели и танцевали, а для самой леди Макбет был написан новый предсмертный монолог.

Гаррик и X. Притчард с успехом играли чету Макбет. Костюмы в постановке Чарльза Маклина были выдержаны в шотландском стиле (1773). Дж.Ф. Кембл неоднократно выступал в роли Макбета с 1788 по 1817 г., часто в дуэте с Сарой Сиддонс - величайшей исполнительницей роли леди Макбет. Макбет в исполнении Эдмунда Кина (он играл эту роль с 1814 г.) был очень живым и энергичным.

У. Ч. Макриди впервые сыграл Макбета в 1820 г., во многом улучшив текстовой вариант Кембла, а Сэмюэл Фелпс в спектакле 1847 г. и вовсе избавился от изменений, внесенных Давенантом. Последние, впрочем, были восстановлены Чарльзом Кином в его зрелищной постановке для театра Ее Высочества (1857). В спектакле Генри Ирвинга ("Лицеум", 1888) Эллен Терри сыграла леди Макбет. Сам Ирвинг не имел большого успеха в роли Макбета, хотя ставил трагедию в 1875 и 1895 гг. Барри "Джексон осуществил осовремененную версию пьесы в 1928 г. Джон Тилгуд впервые сыграл Макбета в 1930, а Лоуренс Оливье - в 1937 г. (оба в "Олд-Вик"). Гилгуд вновь вернулся к этой роли в 1942 г., а Оливье сыграл ее в 1955 г. в Стратфорде-на-Эйвоне. В 1976 г. Тревор Нанн представил весьма успешную, но довольно сжатую версию пьесы в "Королевском Шекспировском театре с Иэном Маккелленом и Джуди Денч в главных ролях. Адриан Ноубл поставил пьесу в Королевском Шекспировском театре в 1986 г. (Стратфорд-на-Эйвоне) с Джонатаном Прайсом (Jonathan Pryce) и Шинед Кьюсак (Sinead Cusack). В 1987 г. пышную постановку осуществил Нинагава, в изобилии используя приемы театров кабуки и но (Национальный театр). Хотя в театральной среде существует стойкое убеждение, что эта трагедия приносит несчастье, а ее постановки часто оборачиваются провалом, "Макбет" все же был и остается одной из самых востребованных театром пьес Шекспира. "Макбет" представляет интерес и для режиссеров, среди киноверсий этой пьесы можно выделить фильмы Орсона Уэллса (1949) и Романа Полански (1971). Одноименные оперы по мотивам пьесы создали Верди (1847, доработана в 1865) и Блох (1910).


Морфологический разбор «макбет»

часть речи: имя существительное; одушевлённость: одушевлённое; род: женский; число: единственное; падеж: именительный, родительный, дательный, винительный, творительный, предложный; остальные признаки: singularia tantum, неизменяемое; отвечает на вопрос: (есть) Кто?, (дать/подойти к) Кому?, (нет/около/вижу) Кого?, (творю с/между/за, доволен) Кем?, (говорю/думаю) О ком? ...

Фонетический разбор «макбет»

транскрипция: [магб'ит]
количество слогов: 2
переносы: (ма - кбет) ...

Близкие по смыслу слова к слову «макбет»


Словари русского языка

Лексическое значение: определение

Общий запас лексики (от греч. Lexikos) — это комплекс всех основных смысловых единиц одного языка. Лексическое значение слова раскрывает общепринятое представление о предмете, свойстве, действии, чувстве, абстрактном явлении, воздействии, событии и тому подобное. Иначе говоря, определяет, что обозначает данное понятие в массовом сознании. Как только неизвестное явление обретает ясность, конкретные признаки, либо возникает осознание объекта, люди присваивают ему название (звуко-буквенную оболочку), а точнее, лексическое значение. После этого оно попадает в словарь определений с трактовкой содержания.

Словари онлайн бесплатно — открывать для себя новое

Словечек и узкоспециализированных терминов в каждом языке так много, что знать все их интерпретации попросту нереально. В современном мире существует масса тематических справочников, энциклопедий, тезаурусов, глоссариев. Пробежимся по их разновидностям:

  • Толковые
    Найти значение слова вы сможете в толковом словаре русского языка. Каждая пояснительная «статья» толкователя трактует искомое понятие на родном языке, и рассматривает его употребление в контенте. (PS: Еще больше случаев словоупотребления, но без пояснений, вы прочитаете в Национальном корпусе русского языка. Это самая объемная база письменных и устных текстов родной речи.) Под авторством Даля В.И., Ожегова С.И., Ушакова Д.Н. выпущены наиболее известные в нашей стране тезаурусы с истолкованием семантики. Единственный их недостаток — издания старые, поэтому лексический состав не пополняется.
  • Энциклопедические
    В отличии от толковых, академические и энциклопедические онлайн-словари дают более полное, развернутое разъяснение смысла. Большие энциклопедические издания содержат информацию об исторических событиях, личностях, культурных аспектах, артефактах. Статьи энциклопедий повествуют о реалиях прошлого и расширяют кругозор. Они могут быть универсальными, либо тематичными, рассчитанными на конкретную аудиторию пользователей. К примеру, «Лексикон финансовых терминов», «Энциклопедия домоводства», «Философия. Энциклопедический глоссарий», «Энциклопедия моды и одежды», мультиязычная универсальная онлайн-энциклопедия «Википедия».
  • Отраслевые
    Эти глоссарии предназначены для специалистов конкретного профиля. Их цель объяснить профессиональные термины, толковое значение специфических понятий узкой сферы, отраслей науки, бизнеса, промышленности. Они издаются в формате словарика, терминологического справочника или научно-справочного пособия («Тезаурус по рекламе, маркетингу и PR», «Юридический справочник», «Терминология МЧС»).
  • Этимологические и заимствований
    Этимологический словарик — это лингвистическая энциклопедия. В нем вы прочитаете версии происхождения лексических значений, от чего образовалось слово (исконное, заимствованное), его морфемный состав, семасиология, время появления, исторические изменения, анализ. Лексикограф установит откуда лексика была заимствована, рассмотрит последующие семантические обогащения в группе родственных словоформ, а так же сферу функционирования. Даст варианты использования в разговоре. В качестве образца, этимологический и лексический разбор понятия «фамилия»: заимствованно из латинского (familia), где означало родовое гнездо, семью, домочадцев. С XVIII века используется в качестве второго личного имени (наследуемого). Входит в активный лексикон.
    Этимологический словарик также объясняет происхождение подтекста крылатых фраз, фразеологизмов. Давайте прокомментируем устойчивое выражение «подлинная правда». Оно трактуется как сущая правда, абсолютная истина. Не поверите, при этимологическом анализе выяснилось, эта идиома берет начало от способа средневековых пыток. Подсудимого били кнутом с завязанными на конце узлом, который назывался «линь». Под линью человек выдавал все начистоту, под-линную правду.
  • Глоссарии устаревшей лексики
    Чем отличаются архаизмы от историзмов? Какие-то предметы последовательно выпадают из обихода. А следом выходят из употребления лексические определения единиц. Словечки, которые описывают исчезнувшие из жизни явления и предметы, относят к историзмам. Примеры историзмов: камзол, мушкет, царь, хан, баклуши, политрук, приказчик, мошна, кокошник, халдей, волость и прочие. Узнать какое значение имеют слова, которые больше не употребляется в устной речи, вам удастся из сборников устаревших фраз.
    Архаизмамы — это словечки, которые сохранили суть, изменив терминологию: пиит — поэт, чело — лоб, целковый — рубль, заморский — иностранный, фортеция — крепость, земский — общегосударственный, цвибак — бисквитный коржик, печенье. Иначе говоря их заместили синонимы, более актуальные в современной действительности. В эту категорию попали старославянизмы — лексика из старославянского, близкая к русскому: град (старосл.) — город (рус.), чадо — дитя, врата — ворота, персты — пальцы, уста — губы, влачиться — волочить ноги. Архаизмы встречаются в обороте писателей, поэтов, в псевдоисторических и фэнтези фильмах.
  • Переводческие, иностранные
    Двуязычные словари для перевода текстов и слов с одного языка на другой. Англо-русский, испанский, немецкий, французский и прочие.
  • Фразеологический сборник
    Фразеологизмы — это лексически устойчивые обороты, с нечленимой структурой и определенным подтекстом. К ним относятся поговорки, пословицы, идиомы, крылатые выражения, афоризмы. Некоторые словосочетания перекочевали из легенд и мифов. Они придают литературному слогу художественную выразительность. Фразеологические обороты обычно употребляют в переносном смысле. Замена какого-либо компонента, перестановка или разрыв словосочетания приводят к речевой ошибке, нераспознанному подтексту фразы, искажению сути при переводе на другие языки. Найдите переносное значение подобных выражений в фразеологическом словарике.
    Примеры фразеологизмов: «На седьмом небе», «Комар носа не подточит», «Голубая кровь», «Адвокат Дьявола», «Сжечь мосты», «Секрет Полишинеля», «Как в воду глядел», «Пыль в глаза пускать», «Работать спустя рукава», «Дамоклов меч», «Дары данайцев», «Палка о двух концах», «Яблоко раздора», «Нагреть руки», «Сизифов труд», «Лезть на стенку», «Держать ухо востро», «Метать бисер перед свиньями», «С гулькин нос», «Стреляный воробей», «Авгиевы конюшни», «Калиф на час», «Ломать голову», «Души не чаять», «Ушами хлопать», «Ахиллесова пята», «Собаку съел», «Как с гуся вода», «Ухватиться за соломинку», «Строить воздушные замки», «Быть в тренде», «Жить как сыр в масле».
  • Определение неологизмов
    Языковые изменения стимулирует динамичная жизнь. Человечество стремятся к развитию, упрощению быта, инновациям, а это способствует появлению новых вещей, техники. Неологизмы — лексические выражения незнакомых предметов, новых реалий в жизни людей, появившихся понятий, явлений. К примеру, что означает «бариста» — это профессия кофевара; профессионала по приготовлению кофе, который разбирается в сортах кофейных зерен, умеет красиво оформить дымящиеся чашечки с напитком перед подачей клиенту. Каждое словцо когда-то было неологизмом, пока не стало общеупотребительным, и не вошло в активный словарный состав общелитературного языка. Многие из них исчезают, даже не попав в активное употребление.
    Неологизмы бывают словообразовательными, то есть абсолютно новообразованными (в том числе от англицизмов), и семантическими. К семантическим неологизмам относятся уже известные лексические понятия, наделенные свежим содержанием, например «пират» — не только морской корсар, но и нарушитель авторских прав, пользователь торрент-ресурсов. Вот лишь некоторые случаи словообразовательных неологизмов: лайфхак, мем, загуглить, флэшмоб, кастинг-директор, пре-продакшн, копирайтинг, френдить, пропиарить, манимейкер, скринить, фрилансинг, хедлайнер, блогер, дауншифтинг, фейковый, брендализм. Еще вариант, «копираст» — владелец контента или ярый сторонник интеллектуальных прав.
  • Прочие 177+
    Кроме перечисленных, есть тезаурусы: лингвистические, по различным областям языкознания; диалектные; лингвострановедческие; грамматические; лингвистических терминов; эпонимов; расшифровки сокращений; лексикон туриста; сленга. Школьникам пригодятся лексические словарники с синонимами, антонимами, омонимами, паронимами и учебные: орфографический, по пунктуации, словообразовательный, морфемный. Орфоэпический справочник для постановки ударений и правильного литературного произношения (фонетика). В топонимических словарях-справочниках содержатся географические сведения по регионам и названия. В антропонимических — данные о собственных именах, фамилиях, прозвищах.

Толкование слов онлайн: кратчайший путь к знаниям

Проще изъясняться, конкретно и более ёмко выражать мысли, оживить свою речь, — все это осуществимо с расширенным словарным запасом. С помощью ресурса How to all вы определите значение слов онлайн, подберете родственные синонимы и пополните свою лексику. Последний пункт легко восполнить чтением художественной литературы. Вы станете более эрудированным интересным собеседником и поддержите разговор на разнообразные темы. Литераторам и писателям для разогрева внутреннего генератора идей полезно будет узнать, что означают слова, предположим, эпохи Средневековья или из философского глоссария.

Глобализация берет свое. Это сказывается на письменной речи. Стало модным смешанное написание кириллицей и латиницей, без транслитерации: SPA-салон, fashion-индустрия, GPS-навигатор, Hi-Fi или High End акустика, Hi-Tech электроника. Чтобы корректно интерпретировать содержание слов-гибридов, переключайтесь между языковыми раскладками клавиатуры. Пусть ваша речь ломает стереотипы. Тексты волнуют чувства, проливаются эликсиром на душу и не имеют срока давности. Удачи в творческих экспериментах!

Проект how-to-all.com развивается и пополняется современными словарями с лексикой реального времени. Следите за обновлениями. Этот сайт помогает говорить и писать по-русски правильно. Расскажите о нас всем, кто учится в универе, школе, готовится к сдаче ЕГЭ, пишет тексты, изучает русский язык.