Значение слова «литература»

Что означает слово «литература»

Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

Литература

— см. Словесность.

Гаспаров. Записи и выписки

Литература

   ♦ Пятница так объяснял Робинзону, какая религия у его племени: надо взобраться на самую высокую гору и крикнуть: "О!"

Толковый словарь русского языка (Алабугина)

Литература

   , -ы, ж.

   1. Совокупность письменных произведений.

   * Политическая литература. Литература по теме. *

   2. Совокупность художественных произведений (поэзия, драма, проза).

   * Русская литература. История литературы. *

Культурология. Словарь-справочник

Литература

(лат. literatura, букв. – написанное)

произведения письменности, имеющие общественное значение, эстетически выражающие общественное сознание и в свою очередь формирующие его; представляет собой развивающуюся на протяжении тысячелетий систему литературных родов (эпос, лирика, драма), жанров, мотивов, сюжетов, образов, стиховых и прозаических форм, изобразительных средств языка.

Словарь Ефремовой

Литература

  1. ж.
    1. Совокупность художественных, научных и других произведений, закрепленных в письменной или печатной форме и имеющих общественное значение.
    2. :
      1. Вид словесного искусства, целью которого является изображение жизни, создание художественных образов при помощи слова.
      2. Совокупность произведений такого вида искусства.
    3. Совокупность печатных произведений, относящихся к какой-л. отрасли знания, к какому-л. вопросу.

Этимологический Словарь Русского Языка

Литература

Латинское – litera (буква).

В русском языке слово появилось во второй половине XVIII в. В словарях встречается с 1804 г.

Первоисточником является латинское слово «буква». Затем было образовано латинское слово literature, что в переводе означает «рукопись», «сочинение».

В современном русском языке слово имеет следующее значение:

1. Письменность, совокупность письменных произведений;

2. Совокупность художественных произведений, получивших письменное отражение;

3. Совокупность печатных произведений, которые относятся к той или иной отрасли науки или искусства.

Производное: литературный.

Словарь Ожегова

ЛИТЕРАТУРА, ы, ж.

1. Произведения письменности, имеющие общественное, познавательное значение. Научная л. Мемуарная л. Художественная л. Древнерусская л.

2. Письменная форма искусства, совокупность художественных произведений (поэзия, проза, драма). Теория литературы.

3. Совокупность произведений какойн. отрасли знания, по какомун. специальному вопросу. Политическая л. Техническая л.

| прил. литературный, ая, ое (к 1 и 2 знач.). Литературные памятники. Л. труд. Литературное произведение. Литературные круги.

Словарь Ушакова

Литература

литература, литературы, жен. (лат. litteratura).

1. Вся совокупность письменных и печатных произведений того или другого народа, эпохи или всего человечества в целом; письменность, в отличие от устной словесности. Древнерусская литература.

2. Совокупность художественных словесных произведений. Западноевропейская литература. Советская литература. Литература 20-го века.

3. Совокупность печатных произведений, относящихся к какой-нибудь отрасли знания (книж.). Историческая литература.

| Сочинения, относящиеся к какому-нибудь отдельному изучаемому вопросу (книж.). Указать литературу предмета. Литература по русскому языку. О Пушкине существует обширная литература.

Историко-этимологический словарь латинских заимствований

Литература

   1) Вся совокупность научных, художественных, философских и т.п. произведений того или другого народа, эпохи или всего человечества;

   2) вид искусства, отличительной чертой которого является создание художественных образов при помощи слова, языка; произведения этого искусства;

   3) совокупность печатных произведений какой-л. отрасли знания, по какому-л. специальному вопросу.

    лат. litteratura, lite-ratura «1) написанное, рукопись, сочинение; 2) языкознание, филология, грамматика; 3) образованность, учёность». Заимств. из фр. literature «литература, словесность» (Бирж., 161). Единичные употребления отмечаются с 20-х годов ХVIII в. С 70-х годов функционирует в значении «совокупность произведений письменности», вытесняя в этом значении слово словесность (Бирж.,161-162).

   Впервые фиксируется в Сл.Яновск, (II, 577-579) в значении «сочинение по данному предмету или вопросу». В других значениях известно с конца XIX в. (Сл.Ушак., II, 71).

   ║ Литературный. Образовано при помощи суф. -н-. Употребляется с конца ХVIII в. (Бирж., 162). Приводится в СА 1847 (II, 256).

   ║ Литературность. Образовано при помощи суф. -ость (Сл.Ушак., II, 71).

Энциклопедический словарь

Литература

[лат. lit(t)eratura, букв. - написанное], произведения письменности, имеющие общественное значение (напр., художественная литература, научная литература, эпистолярная литература). Чаще под литературой понимают художественную литературную продукцию (художественная литература; соответствие в 19 в. - "изящная словесность"). В этом значении литература - явление искусства ("искусство слова"), эстетически выражающее общественное сознание и в свою очередь формирующее его. Материальный носитель образности в литературе - речь - позволяет ей необычайно широко осваивать и активно истолковывать жизненные процессы во всей их сложности, в т. ч. внутренний мир людей и их общение, воплощаемые в высказываниях (см. Монолог и Диалог). Художественная литература как вид искусства возникает на почве мифологии и устно-поэтического народного творчества. Художественная литература хранит, накапливает и передает от поколения к поколению эстетические, нравственные, философские, социальные ценности. Литература представляет собой формирующуюся на протяжении тысячелетий динамическую систему литературных родов (эпос, лирика, драма), жанров, мотивов, сюжетов, образов, стиховых и прозаических форм (см. Проза и Поэзия), изобразительных средств языка (см. Речь художественная), приемов композиции. Существуют виды письменных произведений., смыкающиеся с художественной литературой, - мемуарная, эпистолярная, документальная литература. Древнейшие произведения писались в стихах, проза - относительно более поздняя область художественной литературы. Только в 18-19 вв. эти две области сравнялись по значению. Для 20 в. характерны связи художественной литературы с другими преимущественно новыми видами искусства - кино, радио, телевидением. Творчество выдающихся деятелей художественной литературы знаменует важнейшие фазы развития мировой и национальной культуры. Литература изучается филологией, по преимуществу литературоведением.

Топонимический словарь Амурской области

ЛИТЕРАТУРА

1. Амурская область. Опыт энциклопедического словаря. – Благовещенск: Хабар. книж. изд-во Амурское отд., 1989. – 416 с.

2. Афанасьев П. Ю., Коробушкин Н. Г. Топонимика Зейского района. - Зея: Зе鬬ский вестник, 2000. - 32 с.

3. Василевич Г. М. Русско-эвенкийский словарь. – М. : Изд-во иностранных и нацио-нальных словарей, 1948.

4. Василевич Г. М. Топонимика Восточной Сибири //Известия Всесоюзного географичес-кого общества, 1958, № 4.

5. Географический словарь Амурской области. Приамурье. – Благовещенск: Хаб. книж. изд-во, 1968. – 208 с.

6. Евдокимов В. С. Некоторые сведения по топонимике верховьев Зеи //Записки Амурского областного музея краеведения и общества краеведения, 1961, т. 5.

7. Иванищенко В. Гагамикан означает "лебедушка" //Старая мельница, 12. 03. 99, № 39; Хара-Мурень – Черная река //Старая мельница, 14. 05. 99, № 42.

8. Кириллов А. Географо-статистический словарь Амурской и Приморской областей, со включением отдельных пунктов сопредельных с ними стран. – Благовещенск, 1894.

9. Комаров Ф. К. Словарь русской транскрипции терминов и слов, встречающихся в географических названиях Якутской АССР. - М., 1964.

10. Комаров Ф. К. Словарь русской транскрипции эвенкийских и эвенских терминов и слов, встречающихся в географических названиях Сибири и Дальнего Востока. - М., 1967.

11. Коробушкин Н. Г. Словарь географических названий рек площади работ (с эвенк. ). - Зея, 1998. - 4 с.

12. Маак р. К. Путешествие на Амур, совершенное по распоряжению Сибирского отдела императорского Русского географического общества в 1855 году Мааком. – СПб, т. 1. 1859.

13. Мельников А. В., Подмарев Е. Ф., Коробушкин Н. Г. Словарь топонимов Амурской области. - Благовещенск. : АмурКНИИ, ГГП "Амургеология", а/с "Зея", 1998. - 128 с.

14. Мельхеев М. Н. Географические имена. Топонимический словарь. – М., 1961.

15. Миддендорф А. Ф. Путешествия на север и восток Сибири. Часть 1, С-Пб, изд Акад. наук. 1860-62.

16. Мурзаев Э. М. Словарь народных географических терминов. – М. : Мысль, 1984. – 653 с.

17. Мурзаева Э. М., Мурзаев В. Г. Словарь местных географических терминов. – М., 1959.

18. Никонов В. А. Краткий топонимический словарь. – М., 1966.

19. Описание рек Шилки, Амура, Зеи и Аргуни. – М. : МПС, 1905.

20. Павловский А. Поездка из Якутска на Учурскую ярмарку //Записки Сибирского отдела географического общества. – Иркутск, 1863. – кн. 6.

21. Поспелов Е. М. Топонимический словарь: Около 1500 единиц. – М. : ООО «Издательство Астрель»; ООО «Издательство АСТ», 2002. – 229 с.

22. Сутурин Е. В. Топонимический словарь Амурской области. - Благовещенск, 2000. 126 с.

23. Мельхеев М. Н. Географические названия Восточной Сибири. Иркутская и Читинская области. – Иркутск: Восточно-Сибирское книжное изд-во, 1969. – 120 с.

24. Василевич Г. М. Эвенкийско-русский словарь. Около 10000 слов. – М., 1940. – 220 с.

25. Мельников А. В., Афанасьев П. Ю., Коробушкин Н. Г. Топонимика географических названий Амурской области. – Благовещенск: АмурКНИИ ДВО РАН, 2003. – 130 с.

26. Поспелов Е. М. Географические названия мира. Топонимический словарь: Ок. 5000 единиц. – М. : Астрель, АСТ, 2002. – 512 с.

27. Попов Г. В. Слова «неизвестного происхождения» якутского языка. – Якутск: Книж. изд-во, 1986. – 148 с.

28. Мазин А. И., Мазин И. А. Представления эвенков Приамурья об окружающем их мире. – Благовещенск: АмГУ, 2007. – 185 с.

Дефектология. Словарь-справочник

Литература

   ◘ Астапов В.М. Ведение в дефектологию с основами нейро - и патопсихологии. - М., 1994.

   ◘ Басова А. Г., Егоров С. Ф. История сурдопедагогики. - М., 1984.

   ◘ Блейхер В.М., Крук И.В. Словарь психиатрических терминов. - Воронеж, 1995.

   ◘ Буянов М. И. Беседы о детской психиатрии. 2-е изд. - М., 1992.

   ◘ Власова Т. А., Певзнер М. С. О детях с отклонениями в развитии. - М., 1973.

   ◘ Выготский Л. С. Проблемы дефектологии. - М., 1995.

   ◘ Выготский Л. С. Собр. соч.: в 6 т. Т. 5. - М., 1983.

   ◘ Гарбузов В. И. Нервные дети. - Л., 1990..

   ◘ Гилберт К. Аутизм: Медицинское и педагогическое воздействие / Под науч. ред. Л.М. Шипициной, Д.Н. Исаева. - М., 2002.

   ◘ Гонеев А.Д. Основы коррекционной педагогики / Под ред. В.А. Сластенина. - 2-е изд., - М., 2002.

   ◘ Гуровец Г.П. Детская невропатология. Естественно-научные основы специальной психологии и педагогики. - М., 2004.

   ◘ Дети с нарушениями общения: Ранний детский аутизм / К. С. Лебединская, О.С. Никольская, Е.Р. Баенская и др. - М., 1989.

   ◘ Детская патопсихология: Хрестоматия/Сост. Н.Л. Белопольская. - М., 2000.

   ◘ Ермаков В.П. Основы тифлопедагогики: Развитие, обучение и воспитание детей с нарушениями зрения.. - М., 2000

   ◘ Захаров А. И. Неврозы у детей и психотерапия. - СПб., 2004.

   ◘ Захаров А. И. Предупреждение отклонений в поведении ребенка. - СПб., 1997.

   ◘ Кащенко В.П. Педагогическая коррекция: Исправление недостатков характера у детей и подростков. - М., 2000.

   ◘ Ковалев В. В. Психиатрия детского возраста. - М., 1979.

   ◘ Кузнецова Л.В. Основы специальной психологии. - М., 2003.

   ◘ Лапшин В. А., Пузанов Б. П. Основы дефектологии. - М., 1990.

   ◘ Лебединский В. В. Нарушения психического развития у детей. - М., 1985.

   ◘ Лубовский В. И. Психологические проблемы диагностики аномального развития детей. - М., 1989.

   ◘ Лубовский В.И. Специальная психология. - М., 2005.

   ◘ Ляпидевский С.С. Невропатология. Естественнонаучные основы специальной педагогики / Под ред. В.И. Селиверстова. - М., 2000

   ◘ Мастюкова Е. М. Физическое воспитание детей с церебральным параличом. - М., 1991.

   ◘ Мастюкова Е. М., Грибанова Г. В., Московкина А. Г. Профилактика и коррекция нарушений психического развития детей при семейном алкоголизме. - М., 1989.

   ◘ Мастюкова Е. М., Московкина А. Г. Они ждут нашей помощи. - М., 1991.

   ◘ Мещеряков А. И. Слепоглухонемые дети. - М., 1974.

   ◘ Обучение детей с нарушениями интеллектуального развития: (Олигофренопедагогика)/ Под ред. Б.П. Пузанова. - М., 2001.

   ◘ Петрова В.Г., Белякова И.В. Кто они, дети с отклонениями в развитии? - М.,1998.

   ◘ Пожар Л. Психология аномальных детей и подростков. - М.,1996.

   ◘ Понятийно-терменологический словарь логопеда/ Под ред. В.И. Селиверстова. - М.,1997

   ◘ Психодиагностика и коррекция детей с нарушениями и отклонениями развития/ Сост. и общая ред. В.М. Астапова, Ю.В. Микадзе. - СПб., 2002.

   ◘ Психология детей с отклонениями и нарушениями психического развития/ Сост. и общая ред. В.М. Астапова, Ю.В. Микадзе. - СПб., 2002.

   ◘ Раттер М. Помощь трудным детям/ Пер. с англ. - М., 1987.

   ◘ Российская педагогическая энциклопедия. Т. 1 - 2. - М., 1993 - 1999.

   ◘ Рубинштейн С. Я. Психология умственно отсталого школьника. 3-е изд. М., 1986.

   ◘ Сорокин В.М. Специальная психология. - СПб., 2003.

   ◘ Специальная педагогика / Под ред. Н.М. Назаровой. - 2-е изд. - М, 2002.

   ◘ Степанов С.С. Азбука детской психологии. - М., 2004.

   ◘ Степанов С.С. Популярная психологическая энциклопедия. - 2-е изд. - М., 2005.

   ◘ Степанов С.С. Психологический словарь для родителей. - М., 1996.

   ◘ Сухарева Г. Е. Лекции по психиатрии детского возраста. - М., 1974.

   ◘ Шилова Т.А. Психодиагностика и коррекция детей с отклонениями в поведении. - М., 2004.

Эстетика. Энциклопедический словарь

Литература

   один из видов искусства, включающий произведения художественной письменности, которые отвечают эстетическим критериям и обладают социокультурной значимостью. Основанием, на почве которого образовалась литература как искусство слова, была устная народная словесность. Содержащая разнообразные элементы мифологического, религиозного, нравоучительного, познавательного характера, эта словесность постепенно трансформировалась в синкретичные памятники эпического («Илиада», «Одиссея») или сакрального (Ветхий Завет) характера, в которых отчетливо представлено художественно-эстетическое, поэтическое начало.

   Своеобразие литературы как вида искусства состоит в том, что ее основным материалом является слово, материализованное в письменно оформленных буквах и образованных из них определенных сочетаниях, требующих понимания, т. е. привлечения интеллектуальных резервов рассудка и разума. Литературный язык позволяет воссоздавать разнообразные события естественной и общественной жизни, изображать поступки и характеры людей, их чувства, мотивы, мысли, сложные душевно-духовные состояния, в том числе многое из того, что невозможно передать средствами живописи, скульптуры, музыки, театрального искусства. Способность литературы проникать в глубинные сферы духовной жизни личности и воссоздавать сложнейшие оттенки индивидуального мироотношения ставит талантливого писателя или поэта в один ряд с одаренными философами и психологами и позволяет рассматривать его произведения одновременно и как образцы художественной словесности, и как характерные памятники гуманитарной мысли.

   Литературно-художественное произведение, при всей глубине присутствующих в нем философских мыслей и при утонченности психологических наблюдений и проникновений, всегда остается произведением искусства, поскольку в нем писатель выступает демиургом, творящим свой собственный, неповторимый художественный микромир. Подобное присвоение художником себе, хотя бы в самой малой степени, функций Бога-Творца ставит его в особое положение, отличающееся от того, в котором пребывают философы, психологи, ученые. Ему, в отличие от них, дано право на вымысел, на обладание огромной мерой творческой свободы.

   Издавна установившаяся традиция предписывает подходить к литературе дифференцированно и выделять внутри ее целостного мира следующие содержательноформальные компоненты:

   1) тип - поэзию и прозу;

   2) род - эпос, лирику, драму;

   3) жанр (например, эпические жанры - роман, повесть, рассказ, новелла и т. д., лирические жанры - гимн, ода, баллада, элегия и др.).

   Социальные, национальные, государственные границы предписывают свою модель типологизации внутри искусства слова. Так, вся совокупность литературно-художественных произведений, созданных одним народом, на одном языке и в пределах определенных национальных и (или) государственных границ, именуется национальной литературой. Из национальных литератур, взятых в динамике их развития в историческом времени мировой истории, складывается всемирная литература как общечеловеческое культурное достояние. Как национальные литературы, так и литература всемирная имеют характерные динамические особенности развития с непременными чередованиями периодов расцвета и упадка.

   Литературоведение. Как теоретическая дисциплина, изучающая литературный процесс во всем многообразии его проявлений, литературоведение, имеет сложную внутреннюю структуру. Основные отрасли литературоведения:

   1) теория литературы исследует сущностные свойства и общие закономерности существования и функционирования искусства слова; внутри нее существуют более узкие аналитические области - поэтика, стилистика, текстология и др.;

   2) история литературы изучает динамику ее развития как в пространственно-временных пределах локальных культур, так и в большом историческом времени мировой цивилизации;

   3)литературная критика анализирует литературный процесс в его сегодняшнем состоянии и в его связях с актуальными социокультурными проблемами современной жизни.

   В зависимости от базовых методологических, философско-эстетических, мировоззренческих посылок различаются относительно самостоятельные направления - культурно-историческое (И. Тэн, Ф. де Санктис, Н. С. Тихонравов, А. Н. Пыпин и др.), сравнительно-историческое, или компаративистское (М. Лацарус, А. Ланг, А. Н. Веселовский, В. М. Жирмунский, Н. И. Конрад и др.), марксистское (Г. В. Плеханов, А. В. Луначарский, Г. Лукач) и др.

   Социология литературы. В XIX в. наиболее значительным явлением в истории искусствознания следует признать становление новых исследовательских отраслей, которые получили названия социологии искусства, социологии литературы, социологии литературной жизни. Их конституированию в качестве самостоятельных теоретических дисциплин предшествовало появление трудов крупных европейских литераторов, специалистов по различным отраслям художественной культуры Ш. Сент-Бева, братьев Э. и Ж. Гонкуров и др.

   Шарль Сент-Бёв (1804-1869), французский писатель, поэт, литературный критик, обладал незаурядным аналитическим талантом, позволившим ему стать создателем литературно-биографического метода. В его подаче творческая биография писателя предстает как экзистенциальная, личностная квинтэссенция эпохи. Сент-Бев полагал, что принципиальную важность для постижения тайны творческого «я» художника имеет исследование всего комплекса тех социальных, психологических, нравственных и др. проблем и коллизий, которые сопутствовали ему в период создания и выхода в свет его первого значительного произведения. «Если вы сумели, - писал Сент- Бев, - понять поэта в этот критический момент его жизни, развязать узел, от которого отныне протянутся нити к его будущему, если вам удалось отыскать, так сказать, тайное звено, что соединяет два его бытия - новое, ослепительное, сверкающее, великолепное, и то - Прежнее - тусклое, замкнутое, скрытое от людских взоров, которое он предпочел бы навеки забыть, - тогда вы можете сказать, что знаете этого поэта». Сент-Бев указывает на три (два внешних и один внутренний) детермина- ционных вектора, которые предопределяют возникновение художественного шедевра. Первый - это общее состояния литературы, второй - полученное воспитание и третий - особенности творческого дарования. Эта методология психосоциологического анализа не была плодом абстрактного теоретизирования. Она явилась порождением собственного изобразительно-аналитического опыта исследователя, позволившего ему создать литературно-критические портреты многих деятелей литературы и искусства - Корнеля, Расина, Мольера, Лафонтена, Шатобриана и др.

   Значительный интерес представляют исследования французских литераторов, братьев Эдмона де Гонкура (1822-1896) и Жюля де Гонкура (1830-1870). Им принадлежат, помимо нескольких романов и известных «Дневников», сочинения, раскрывающие различные грани социальной, культурной и художественной жизни Франции эпохи рококо - «История французского общества эпохи революции» (1854), «История французского общества эпохи Директории» (1855), «История Марии-Антуанетты» (1858), «Интимные портреты XVIII века» (1857), «Женщина в XVIII веке» (1862), «Искусство XVIII века» (1859-1875). Позднее появляются книги Эдмона Гонкура «Утамаро, художник зеленых домов» (1891) и «Хокусаи» (1896). Писателей-исследова- телей интересует личность художника как частного человека, хотя и живущего в средоточии общественных взаимоотношений и социальных проблем, но умеющего оберегать автономию своего внутреннего мира. Как мастера социальных зарисовок и психологических портретов, Гонкуры демонстрируют импрессионистическую манеру, в которой изобразительность соседствует с аналитичностью. В их скрупулезном воссоздании реалий художественной жизни много натурализма, который можно охарактеризовать как социографический подход к явлениям повседневной художественной жизни. Иными словами, то, что литераторы называют натурализмом, на языке социологов именуется вниманием к фактам и их непредвзятое изображение. То есть Гонкуров можно считать стихийными социологами, которые в период начавшегося широкого распространения популярности социологической теории по-своему обозначили социологический вектор в контексте своих исследований литературно-художественной жизни.

   Социология литературой жизни. Социологов интересуют не только вопросы, связанные с литературным творчеством. Круг исследуемых ими проблем достаточно широк и включает самые разные аспекты духовно-практической жизни общества, так или иначе связанные с активным функционированием произведений литературы. В качестве характерного образца одной из таких проблем может служить феномен бестселлера. Его значимость заключается в том, что он в немалой степени способствовал развитию социологического понимания книгоиздательской деятельности, читательского спроса и состояния книжного рынка. Если учитывать, что на Западе и, в частности, в США, этот процесс впервые проявился в 1890-е гг., то данное обстоятельство невозможно не соотнести с происходящим в то же самое время интенсивным развитием тогда еще молодой, но уже весьма популярной социологической науки. Воспользуемся существующей в литературе обстоятельной социологической характеристикой феномена бестселлера (А. С. Мулярчик. Бестселлер//Литературная энциклопедия терминов и понятий. - М., 2001. - С. 82-84): «Впервые списки бестселлеров появились на страницах журнала "The Bookman" в 1895. В журнале "Pulisher’s Weekly" они печатаются с 1912, в приложении к "The New York Times book review" - с августа 1942. Это последнее издание является наиболее авторитетным источником свевдений о спросе на книги в США и в некоторых странах Запада. В разные годы колонки бестселлеров публиковали журналы "Saturday review", «Times», "Newsweek" и др. Доскональный учет бестселлеров по различным параметрам ведется вСШАс 1945. Первоначально перечень самых ходовых книг ограничивался беллетристикой, но уже в 1917 была выделена рубрика "небеллетристических сочинений" (nonfiction), которые к концу XX в. по тиражам превосходили художественную литературу примерно в три раза. Тогда же количество книг, выделяемых по разным колонкам, стало равняться десяти. До половины изданий в категории nonfiction неизменно составляли справочники, самоучители, кулинарные, садово-огородные и иные пособия. При этом статистика США не учитывает в данном случае энциклопедии, молитвенники, учебники, сборники кроссвордов, сонники и аналогичные виды книжной продукции. Другая важная градация - разделение всех опубликованных книг на "первоиздания" (hardcover editions) и последующие массовые и, как правило, удешевленные допечатки (paperbacks). "Книги в мягких обложках" вошли в широкий обиход в США вскоре после Второй мировой войны.

   К числу "рекордсменов" совокупного рынка США принадлежат Библия, "Карманная книга об уходе за младенцем" Б. Спока, несколько кулинарных пособий, Вебсте- ровский словарь английского языка и " Книга рекордов Гиннеса" (1955). Среди книг для детей первенство прочно удерживает " Волшебник из страны Оз" Ф. Баума (1900)... В США на протяжении минувших ста с лишним лет лидерство среди беллетристических бестселлеров неизменно принадлежало американскому роману... Переводы занимали весьма скромное место, и все же громкий успех выпал на романы " Камо грядеши" (1897) Г. Сенкевича, "Огонь" (1916) А. Барбюса, "На Западном фронте без перемен" и "Триумфальная арка" (1946) Э. М. Ремарка, "Маленький человек, что же дальше" (1933) Г. Фаллады, "Доктор Живаго" (1957) Б. Пастернака, "Леопард" (I960) Дж. ди Лампедуза, "Август Четырнадцатого" (1971) А. Солженицына, "Имя Розы" (1983) и "Маятник Фуко" (1989) У. Эко.

   "Русская тема" в списках бестселлеров представлена довольно широко. Помимо романов Пастернака и Солженицына, необходимо упомя нуть " Большевизм" (1919) Дж. Спарго, "Путеводитель по новой России" (1931) М. Ильина, "Я выбрал свободу" (1946) В. Кравченко, роман "Парк Горького" (1980) М. К. Смита, документальные работы "Внутри России сегодня" (1958)Дж. Гантера, "русские" (1976)X. Смита, "Могила Ленина" (1993) Д. Ремника... По абсолютным цифрам продаж к середине 1970-х рубеж в 10 млн. экз. превзошли: "Крестный отец" (1969) М. Пьюзо, "Изгоняющий дьявола" (1971) У. Блэтти, "Убить пересмешника" (1960) X. Ли, "Пейтон Плейс" (1956) Т. Металлиос».

   В контексте социологии литературной жизни важное место занимает проблема моральной цензуры общества в его борьбе за нравственную чистоту литературы. Приведем сугубо социологический пассаж, характеризующий противодействие американского общества тенденции нарастающей имморализации литературной продукции (А С. Мулярчик. Андеграунд. // Литературная энциклопедия терминов и понятий. - М., 2001. - С. 33-34): «Формально ни морально-идеологической, ни политической цензуры в современной истории США не существует. Тем не менее, опираясь на питаемое пуританскими традициями общественное мнение (особой активностью отличалось "Общество по искоренению порока", 1844- 1915, Э. Комстока), федеральное почтовое ведомство с конца XIX в. препятствовало ввозу в США некоторых произведений Э. Золя, Г. де Мопассана, А. Шницлера и других европейских писателей. Неблагоприятный психологический климат существенно отдалил полнотиражное издание "Сестры Керри" (1900) Т. Драйзера. В 1920-е была запрещена пересылка из-за океана "Улисса" (1922) Дж. Джойса и "Любовника леди Чаттерлей" (1929) Д. Г. Лоуренса; судебным и административным преследованиям подверглись романы "Юрген" (1919) Дж. Б. Кейбелла, "Американская трагедия" (1925) Т. Драйзера, "Джентльмены предпочитают блондинок" (1927) А Лус, пьеса "Странная интерлюдия" (1928) Ю. О’Нила. После Второй мировой войны издатели в США долго воздерживались от публикации трактующего проблему гомосексуализма романа "Город и колонна" (1950) Г. Видала, а также "Лолиты" (1955) В. Набокова. Событием, устранившим многие препоны моральной цензуры,... стали судебные процессы начала 1960-х, легализовавшие ввоз, публикацию и продажу в США романов "Тропик Рака" (1934) и "Тропик Козерога" (1939) Г. Миллера, "Любовника леди Чаттерлей" Лоуренса, индийского эротического трактата "Кама Сутра" и написанного в XVIII в. романа англичанина Дж. Клеланда "Финни Хилл" (1750). К середине 1960-х реализация печатной продукции андеграунда на американском рынке осуществлялась в основном через журнал "Эвергрин ревью" и издательство "Гроув пресс". Среди их авторов были европейцы Ж Жене и С. Беккет, старейшина "наркотического искусства" У. Берроуз, поэты-битники во главе с А. Гинсбергом, молодые американские прозаики X. Селби ("Последний поворот в Бруклин", 1966), Э. Кливер ("Душа на льду", 1967), Ч. Буковски... При президентах Р. Рейгане и Дж. Буше тщетными оказались попытки усилить морально-организационное воздействие консервативных слоев общества на отчасти субсидируемую государством через Национальные фонды искусств и гуманитарных наук «экспериментальные» и нередко лишенные этической основы формы культурной деятельности. Та же участь постигла затем и аналогичные притязания со стороны движения "моральное большинство" Дж. Фоллоуза, а также выдвинутой в 1995 конгрессменом-республиканцем Н. Гингричем программы "Договор с Америкой"».

   ◘ Лит.: Академические школы в русском литературоведении.-М., 1975: Бахтин М. М. Вопросы литературы и эстетики. - М. 1975; Берг М. Литературократия: Проблема присвоения и перераспределения власти в литературе. - М., 2000; Вейман Р. История литературы и мифология. - М., 1975; Веселовский А. Н. Историческая поэтика. -Л., 1940; Знанецкий Ф. Мемуары как объект исследования //Социологическиеисследования., 1984, № Г, Лотман Историко-литературный процесс: Проблемы и методы изучения. -Л., 1974; Лихачев Д. С. Развитие литературы X-XVII вв.: Эпохи и стили. - Л., 1973; Ю. М. Поэтика бытового поведения в русской культуре ХIII века // Из истории русской культуры. Т. IV. - М. 1996; Манн Ю Русская философская эстетика. - М. 1998; Москаленко В. В. Книгоиздание в США: организация, экономика, распространение. М., 1976; Поспелов Г. Н. Стадиальное развитие европейских литератур.-М., 1988; Современные литературоведческие концепции, (Герменевтика, рецептивная эстетика). - М., 1983; Тенденции в литературоведении стрен Западной Европы и Америки. - М., 1981; Теория литературы: Основные проблемы в теоретическом освещении. Кн. 1-3. - М., 1962-1965; Тынянов Ю. Н. Литературный факт. -М., 1993; ; Шюкинг Л. Социология литературного вкуса. - Л., 1929.


Морфологический разбор «литература»

часть речи: имя существительное; одушевлённость: неодушевлённое; род: женский; число: единственное; падеж: именительный; отвечает на вопрос: (есть) Что? ...

Синонимы слова «литература»


Фонетический разбор «литература»

транскрипция: [л'ит'эрату́ра]
количество слогов: 5
переносы: (ли - те - ра - ту - ра) ...

Ассоциации к слову «литература»


Цитаты со словом «литература»


Близкие по смыслу слова к слову «литература»


Предложения со словом «литература»

Третий номер менее интересен с точки зрения актуальной литературы.
В легальной литературе, в самиздате, потом и в тамиздате.
В своей книге я пытаюсь включить Достоевского в мировую литературу во всём её существующем объёме.
Столь концентрированной и наглядной характеристики адских мук не встречалось в предшествующей богословской литературе, самое большее Гонорий мог позаимствовать отдельные описания у Амвросия, Августина, Григория Великого, Бэды Достопочтенного, у других авторов, выступавших в популярном тогда жанре видений, однако он первым систематизировал их, объединив в целостную картину преисподней.
Презентация, как и в предыдущие годы, проходила в Американском центре при Библиотеке иностранной литературы.

Словари русского языка

Лексическое значение: определение

Общий запас лексики (от греч. Lexikos) — это комплекс всех основных смысловых единиц одного языка. Лексическое значение слова раскрывает общепринятое представление о предмете, свойстве, действии, чувстве, абстрактном явлении, воздействии, событии и тому подобное. Иначе говоря, определяет, что обозначает данное понятие в массовом сознании. Как только неизвестное явление обретает ясность, конкретные признаки, либо возникает осознание объекта, люди присваивают ему название (звуко-буквенную оболочку), а точнее, лексическое значение. После этого оно попадает в словарь определений с трактовкой содержания.

Словари онлайн бесплатно — открывать для себя новое

Словечек и узкоспециализированных терминов в каждом языке так много, что знать все их интерпретации попросту нереально. В современном мире существует масса тематических справочников, энциклопедий, тезаурусов, глоссариев. Пробежимся по их разновидностям:

  • Толковые
    Найти значение слова вы сможете в толковом словаре русского языка. Каждая пояснительная «статья» толкователя трактует искомое понятие на родном языке, и рассматривает его употребление в контенте. (PS: Еще больше случаев словоупотребления, но без пояснений, вы прочитаете в Национальном корпусе русского языка. Это самая объемная база письменных и устных текстов родной речи.) Под авторством Даля В.И., Ожегова С.И., Ушакова Д.Н. выпущены наиболее известные в нашей стране тезаурусы с истолкованием семантики. Единственный их недостаток — издания старые, поэтому лексический состав не пополняется.
  • Энциклопедические
    В отличии от толковых, академические и энциклопедические онлайн-словари дают более полное, развернутое разъяснение смысла. Большие энциклопедические издания содержат информацию об исторических событиях, личностях, культурных аспектах, артефактах. Статьи энциклопедий повествуют о реалиях прошлого и расширяют кругозор. Они могут быть универсальными, либо тематичными, рассчитанными на конкретную аудиторию пользователей. К примеру, «Лексикон финансовых терминов», «Энциклопедия домоводства», «Философия. Энциклопедический глоссарий», «Энциклопедия моды и одежды», мультиязычная универсальная онлайн-энциклопедия «Википедия».
  • Отраслевые
    Эти глоссарии предназначены для специалистов конкретного профиля. Их цель объяснить профессиональные термины, толковое значение специфических понятий узкой сферы, отраслей науки, бизнеса, промышленности. Они издаются в формате словарика, терминологического справочника или научно-справочного пособия («Тезаурус по рекламе, маркетингу и PR», «Юридический справочник», «Терминология МЧС»).
  • Этимологические и заимствований
    Этимологический словарик — это лингвистическая энциклопедия. В нем вы прочитаете версии происхождения лексических значений, от чего образовалось слово (исконное, заимствованное), его морфемный состав, семасиология, время появления, исторические изменения, анализ. Лексикограф установит откуда лексика была заимствована, рассмотрит последующие семантические обогащения в группе родственных словоформ, а так же сферу функционирования. Даст варианты использования в разговоре. В качестве образца, этимологический и лексический разбор понятия «фамилия»: заимствованно из латинского (familia), где означало родовое гнездо, семью, домочадцев. С XVIII века используется в качестве второго личного имени (наследуемого). Входит в активный лексикон.
    Этимологический словарик также объясняет происхождение подтекста крылатых фраз, фразеологизмов. Давайте прокомментируем устойчивое выражение «подлинная правда». Оно трактуется как сущая правда, абсолютная истина. Не поверите, при этимологическом анализе выяснилось, эта идиома берет начало от способа средневековых пыток. Подсудимого били кнутом с завязанными на конце узлом, который назывался «линь». Под линью человек выдавал все начистоту, под-линную правду.
  • Глоссарии устаревшей лексики
    Чем отличаются архаизмы от историзмов? Какие-то предметы последовательно выпадают из обихода. А следом выходят из употребления лексические определения единиц. Словечки, которые описывают исчезнувшие из жизни явления и предметы, относят к историзмам. Примеры историзмов: камзол, мушкет, царь, хан, баклуши, политрук, приказчик, мошна, кокошник, халдей, волость и прочие. Узнать какое значение имеют слова, которые больше не употребляется в устной речи, вам удастся из сборников устаревших фраз.
    Архаизмамы — это словечки, которые сохранили суть, изменив терминологию: пиит — поэт, чело — лоб, целковый — рубль, заморский — иностранный, фортеция — крепость, земский — общегосударственный, цвибак — бисквитный коржик, печенье. Иначе говоря их заместили синонимы, более актуальные в современной действительности. В эту категорию попали старославянизмы — лексика из старославянского, близкая к русскому: град (старосл.) — город (рус.), чадо — дитя, врата — ворота, персты — пальцы, уста — губы, влачиться — волочить ноги. Архаизмы встречаются в обороте писателей, поэтов, в псевдоисторических и фэнтези фильмах.
  • Переводческие, иностранные
    Двуязычные словари для перевода текстов и слов с одного языка на другой. Англо-русский, испанский, немецкий, французский и прочие.
  • Фразеологический сборник
    Фразеологизмы — это лексически устойчивые обороты, с нечленимой структурой и определенным подтекстом. К ним относятся поговорки, пословицы, идиомы, крылатые выражения, афоризмы. Некоторые словосочетания перекочевали из легенд и мифов. Они придают литературному слогу художественную выразительность. Фразеологические обороты обычно употребляют в переносном смысле. Замена какого-либо компонента, перестановка или разрыв словосочетания приводят к речевой ошибке, нераспознанному подтексту фразы, искажению сути при переводе на другие языки. Найдите переносное значение подобных выражений в фразеологическом словарике.
    Примеры фразеологизмов: «На седьмом небе», «Комар носа не подточит», «Голубая кровь», «Адвокат Дьявола», «Сжечь мосты», «Секрет Полишинеля», «Как в воду глядел», «Пыль в глаза пускать», «Работать спустя рукава», «Дамоклов меч», «Дары данайцев», «Палка о двух концах», «Яблоко раздора», «Нагреть руки», «Сизифов труд», «Лезть на стенку», «Держать ухо востро», «Метать бисер перед свиньями», «С гулькин нос», «Стреляный воробей», «Авгиевы конюшни», «Калиф на час», «Ломать голову», «Души не чаять», «Ушами хлопать», «Ахиллесова пята», «Собаку съел», «Как с гуся вода», «Ухватиться за соломинку», «Строить воздушные замки», «Быть в тренде», «Жить как сыр в масле».
  • Определение неологизмов
    Языковые изменения стимулирует динамичная жизнь. Человечество стремятся к развитию, упрощению быта, инновациям, а это способствует появлению новых вещей, техники. Неологизмы — лексические выражения незнакомых предметов, новых реалий в жизни людей, появившихся понятий, явлений. К примеру, что означает «бариста» — это профессия кофевара; профессионала по приготовлению кофе, который разбирается в сортах кофейных зерен, умеет красиво оформить дымящиеся чашечки с напитком перед подачей клиенту. Каждое словцо когда-то было неологизмом, пока не стало общеупотребительным, и не вошло в активный словарный состав общелитературного языка. Многие из них исчезают, даже не попав в активное употребление.
    Неологизмы бывают словообразовательными, то есть абсолютно новообразованными (в том числе от англицизмов), и семантическими. К семантическим неологизмам относятся уже известные лексические понятия, наделенные свежим содержанием, например «пират» — не только морской корсар, но и нарушитель авторских прав, пользователь торрент-ресурсов. Вот лишь некоторые случаи словообразовательных неологизмов: лайфхак, мем, загуглить, флэшмоб, кастинг-директор, пре-продакшн, копирайтинг, френдить, пропиарить, манимейкер, скринить, фрилансинг, хедлайнер, блогер, дауншифтинг, фейковый, брендализм. Еще вариант, «копираст» — владелец контента или ярый сторонник интеллектуальных прав.
  • Прочие 177+
    Кроме перечисленных, есть тезаурусы: лингвистические, по различным областям языкознания; диалектные; лингвострановедческие; грамматические; лингвистических терминов; эпонимов; расшифровки сокращений; лексикон туриста; сленга. Школьникам пригодятся лексические словарники с синонимами, антонимами, омонимами, паронимами и учебные: орфографический, по пунктуации, словообразовательный, морфемный. Орфоэпический справочник для постановки ударений и правильного литературного произношения (фонетика). В топонимических словарях-справочниках содержатся географические сведения по регионам и названия. В антропонимических — данные о собственных именах, фамилиях, прозвищах.

Толкование слов онлайн: кратчайший путь к знаниям

Проще изъясняться, конкретно и более ёмко выражать мысли, оживить свою речь, — все это осуществимо с расширенным словарным запасом. С помощью ресурса How to all вы определите значение слов онлайн, подберете родственные синонимы и пополните свою лексику. Последний пункт легко восполнить чтением художественной литературы. Вы станете более эрудированным интересным собеседником и поддержите разговор на разнообразные темы. Литераторам и писателям для разогрева внутреннего генератора идей полезно будет узнать, что означают слова, предположим, эпохи Средневековья или из философского глоссария.

Глобализация берет свое. Это сказывается на письменной речи. Стало модным смешанное написание кириллицей и латиницей, без транслитерации: SPA-салон, fashion-индустрия, GPS-навигатор, Hi-Fi или High End акустика, Hi-Tech электроника. Чтобы корректно интерпретировать содержание слов-гибридов, переключайтесь между языковыми раскладками клавиатуры. Пусть ваша речь ломает стереотипы. Тексты волнуют чувства, проливаются эликсиром на душу и не имеют срока давности. Удачи в творческих экспериментах!

Проект how-to-all.com развивается и пополняется современными словарями с лексикой реального времени. Следите за обновлениями. Этот сайт помогает говорить и писать по-русски правильно. Расскажите о нас всем, кто учится в универе, школе, готовится к сдаче ЕГЭ, пишет тексты, изучает русский язык.