Значение слова «ливен»

Что означает слово «ливен»

Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

Ливен

— баронский и княжеский род, происходящий от Каупо (Каупе, Куббе), старшины леттов (латышей), который одним из первых принял христианство в Лифляндии вследствие проповеди Мейнгарда (1186). В 1202 г. Каупо ездил в Авиньон послом от риж. епископа Альберта к папе Целестину III, утвердившему его в дворянском достоинстве, с прозванием Ливе. Внук Каупе, Николай, стал назыв. Ливен. Рейнгольд Л., эзельский губернатор, в 1653 г. возведен вместе с братом Берендсом-Отто в баронское Шведского королевства достоинство. Сын Берендса-Отто, барон Ганс-Генрих († в 1733 г.), шведский генерал, друг Карла XII, сопровождал короля во всех его походах. Из потомков барона Рейнгольда Л. многие состояли на русской службе. Барон Иоганн-Христофор (Иван Романович) был при Екатерине II губернатором в Архангельске, а при Павле I — генералом от инфантерии. Он был из курляндской ветви этой фамилии, из которой вышли графы Римской империи (ныне пресекшиеся) и русские светлейшие князья Л. Последние ведут свое происхождение от барона Отто-Генриха (1726-1781), генерал-майора, женатого на Шарлотте Карловне, урожденной баронессе Гаугребен (1742-1828), которая по смерти своего мужа назначена была воспитательницею великих княжон, дочерей Павла Петровича, а впоследствии и великих князей Николая и Михаила Павловичей; в 1794 г. она получила звание статс-дамы, в 1796 г. графское, а в 1826 г. — княжеское достоинство, с титулом светлости. Старший сын ее, князь Карл Андреевич, участвовал в шведской войне 1789-90 г., состоял адъютантом при князе Потемкине, при Павле I был военным губернатором в Архангельске. В 1819 г., после продолжительной отставки, назначен куратором дерптского учебного округа, а с 1828 до 1833 г. был министром народного просвещения. См. Busch, "Der F ürst K. Liven und die K. Universitä t Dorpat unter seiner Oberleitung". Внук Карла Л., Андрей Александрович, статс-секретарь и сенатор; род. в 1839 г.; в 1859 г., окончив курс в московском университете, служил сначала по ведомству министерства внутренних дел. С 1872 г. состоял при гр. Валуеве товарищем министра государственных имуществ, а в 1877-1881 гг. был преемником его по управлению этим министерством. При Л. продажа башкирских земель была приостановлена [ошибка по этому предмету, допущенная в статье о П. А. Валуеве (см.), исправлена в дополнении VI тому]; задуманы и частью начаты различные преобразования по управлению. Второй сын княгини Л., кн. Христофор Андреевич (1777-1838), генерал-адъютант Павла I, был близок к Александру I, при котором находился во время аустерлицкого боя и в Тильзите; с 1809 г. был послом в Берлине, а с 1812 г. — в Лондоне, где оставался до 1834 г., когда назначен был членом государственного совета и попечителем цесаревича наследника; сопровождая последнего в путешествии, умер в Риме. Ср. о нем ст. Н. Фирсова, в "Древней и Новой России" (1879, т. I). Жена его Доротея (Дарья Христофоровна, 1784-1857), урожденная Буксгевден, уже в Петербурге славилась своим салоном, а в Лондоне ее дом служил центром дипломатического мира. В 1839 г. она поселилась в Париже, который покидала только в 1848 г. и на время восточной войны. В Париже салон ее соперничал с салоном г-жи Рекамье; поклонник последней, Шатобриан, сильно восстает против княгини Л. в своих "Замогильных записках". Княгиню Л. называли Эгерией Гизо. Она старалась действовать на франц. правительство в интересах России и в строго консервативном духе; под конец жизни поддалась влиянию католических патеров. Она оставила отрывки из своих записок и огромную корреспонденцию. В печати появились "Correspondence of Princesse Lieven and Earl Grey", изд. Guy le Strange (Лонд., 1890-1891; об этой переписке ст. В. Н. Александренко в "Варш. Унив. Изв." 1891 г. № 4) и ее письма к франц. дипломату и писателю Бакуру в журнале "Le Correspondant" (1893-94). См. о ней ст. Клейншмидта в лейпцигском журнале "Europa" (1883, № 1-3). Из старшей, баронской линии фамилии Л. более известен барон Вильгельм Карлович — генерал-адъютант († в 1880 г.); окончил курс в дерптском университете участвовал в войне 1828-29 и 1830-31 гг. В 1833 г. был отправлен в Константинополь с генерал-адъютантом гр. Орловым по поводу распрей, возникших между Турциею и Египтом, а затем послан в Малую Азию для наблюдения за отступлением оттуда египетских войск и для собрания сведений об этом, тогда очень мало известном крае. В 1855 г. назначен генерал-квартирмейстером главного штаба, в 1861 г. — лифляндским, эстляндским и курляндским генерал-губернатором, в 1863 г. — членом государственного совета.


Морфологический разбор «ливен»

часть речи: имя существительное; одушевлённость: неодушевлённое; число: множественное; падеж: родительный; остальные признаки: pluralia tantum, топоним, род; отвечает на вопрос: (нет/около) Чего? ...

Фонетический разбор «ливен»

транскрипция: [л'ив'ин]
количество слогов: 2
переносы: (ли - вен) ...

Близкие по смыслу слова к слову «ливен»

гаугребен
свитная
лебцельтерн
вартенслебен
цастров
гомбургская
гартонг
закомельские
рейшах

Словари русского языка

Лексическое значение: определение

Общий запас лексики (от греч. Lexikos) — это комплекс всех основных смысловых единиц одного языка. Лексическое значение слова раскрывает общепринятое представление о предмете, свойстве, действии, чувстве, абстрактном явлении, воздействии, событии и тому подобное. Иначе говоря, определяет, что обозначает данное понятие в массовом сознании. Как только неизвестное явление обретает ясность, конкретные признаки, либо возникает осознание объекта, люди присваивают ему название (звуко-буквенную оболочку), а точнее, лексическое значение. После этого оно попадает в словарь определений с трактовкой содержания.

Словари онлайн бесплатно — открывать для себя новое

Словечек и узкоспециализированных терминов в каждом языке так много, что знать все их интерпретации попросту нереально. В современном мире существует масса тематических справочников, энциклопедий, тезаурусов, глоссариев. Пробежимся по их разновидностям:

  • Толковые
    Найти значение слова вы сможете в толковом словаре русского языка. Каждая пояснительная «статья» толкователя трактует искомое понятие на родном языке, и рассматривает его употребление в контенте. (PS: Еще больше случаев словоупотребления, но без пояснений, вы прочитаете в Национальном корпусе русского языка. Это самая объемная база письменных и устных текстов родной речи.) Под авторством Даля В.И., Ожегова С.И., Ушакова Д.Н. выпущены наиболее известные в нашей стране тезаурусы с истолкованием семантики. Единственный их недостаток — издания старые, поэтому лексический состав не пополняется.
  • Энциклопедические
    В отличии от толковых, академические и энциклопедические онлайн-словари дают более полное, развернутое разъяснение смысла. Большие энциклопедические издания содержат информацию об исторических событиях, личностях, культурных аспектах, артефактах. Статьи энциклопедий повествуют о реалиях прошлого и расширяют кругозор. Они могут быть универсальными, либо тематичными, рассчитанными на конкретную аудиторию пользователей. К примеру, «Лексикон финансовых терминов», «Энциклопедия домоводства», «Философия. Энциклопедический глоссарий», «Энциклопедия моды и одежды», мультиязычная универсальная онлайн-энциклопедия «Википедия».
  • Отраслевые
    Эти глоссарии предназначены для специалистов конкретного профиля. Их цель объяснить профессиональные термины, толковое значение специфических понятий узкой сферы, отраслей науки, бизнеса, промышленности. Они издаются в формате словарика, терминологического справочника или научно-справочного пособия («Тезаурус по рекламе, маркетингу и PR», «Юридический справочник», «Терминология МЧС»).
  • Этимологические и заимствований
    Этимологический словарик — это лингвистическая энциклопедия. В нем вы прочитаете версии происхождения лексических значений, от чего образовалось слово (исконное, заимствованное), его морфемный состав, семасиология, время появления, исторические изменения, анализ. Лексикограф установит откуда лексика была заимствована, рассмотрит последующие семантические обогащения в группе родственных словоформ, а так же сферу функционирования. Даст варианты использования в разговоре. В качестве образца, этимологический и лексический разбор понятия «фамилия»: заимствованно из латинского (familia), где означало родовое гнездо, семью, домочадцев. С XVIII века используется в качестве второго личного имени (наследуемого). Входит в активный лексикон.
    Этимологический словарик также объясняет происхождение подтекста крылатых фраз, фразеологизмов. Давайте прокомментируем устойчивое выражение «подлинная правда». Оно трактуется как сущая правда, абсолютная истина. Не поверите, при этимологическом анализе выяснилось, эта идиома берет начало от способа средневековых пыток. Подсудимого били кнутом с завязанными на конце узлом, который назывался «линь». Под линью человек выдавал все начистоту, под-линную правду.
  • Глоссарии устаревшей лексики
    Чем отличаются архаизмы от историзмов? Какие-то предметы последовательно выпадают из обихода. А следом выходят из употребления лексические определения единиц. Словечки, которые описывают исчезнувшие из жизни явления и предметы, относят к историзмам. Примеры историзмов: камзол, мушкет, царь, хан, баклуши, политрук, приказчик, мошна, кокошник, халдей, волость и прочие. Узнать какое значение имеют слова, которые больше не употребляется в устной речи, вам удастся из сборников устаревших фраз.
    Архаизмамы — это словечки, которые сохранили суть, изменив терминологию: пиит — поэт, чело — лоб, целковый — рубль, заморский — иностранный, фортеция — крепость, земский — общегосударственный, цвибак — бисквитный коржик, печенье. Иначе говоря их заместили синонимы, более актуальные в современной действительности. В эту категорию попали старославянизмы — лексика из старославянского, близкая к русскому: град (старосл.) — город (рус.), чадо — дитя, врата — ворота, персты — пальцы, уста — губы, влачиться — волочить ноги. Архаизмы встречаются в обороте писателей, поэтов, в псевдоисторических и фэнтези фильмах.
  • Переводческие, иностранные
    Двуязычные словари для перевода текстов и слов с одного языка на другой. Англо-русский, испанский, немецкий, французский и прочие.
  • Фразеологический сборник
    Фразеологизмы — это лексически устойчивые обороты, с нечленимой структурой и определенным подтекстом. К ним относятся поговорки, пословицы, идиомы, крылатые выражения, афоризмы. Некоторые словосочетания перекочевали из легенд и мифов. Они придают литературному слогу художественную выразительность. Фразеологические обороты обычно употребляют в переносном смысле. Замена какого-либо компонента, перестановка или разрыв словосочетания приводят к речевой ошибке, нераспознанному подтексту фразы, искажению сути при переводе на другие языки. Найдите переносное значение подобных выражений в фразеологическом словарике.
    Примеры фразеологизмов: «На седьмом небе», «Комар носа не подточит», «Голубая кровь», «Адвокат Дьявола», «Сжечь мосты», «Секрет Полишинеля», «Как в воду глядел», «Пыль в глаза пускать», «Работать спустя рукава», «Дамоклов меч», «Дары данайцев», «Палка о двух концах», «Яблоко раздора», «Нагреть руки», «Сизифов труд», «Лезть на стенку», «Держать ухо востро», «Метать бисер перед свиньями», «С гулькин нос», «Стреляный воробей», «Авгиевы конюшни», «Калиф на час», «Ломать голову», «Души не чаять», «Ушами хлопать», «Ахиллесова пята», «Собаку съел», «Как с гуся вода», «Ухватиться за соломинку», «Строить воздушные замки», «Быть в тренде», «Жить как сыр в масле».
  • Определение неологизмов
    Языковые изменения стимулирует динамичная жизнь. Человечество стремятся к развитию, упрощению быта, инновациям, а это способствует появлению новых вещей, техники. Неологизмы — лексические выражения незнакомых предметов, новых реалий в жизни людей, появившихся понятий, явлений. К примеру, что означает «бариста» — это профессия кофевара; профессионала по приготовлению кофе, который разбирается в сортах кофейных зерен, умеет красиво оформить дымящиеся чашечки с напитком перед подачей клиенту. Каждое словцо когда-то было неологизмом, пока не стало общеупотребительным, и не вошло в активный словарный состав общелитературного языка. Многие из них исчезают, даже не попав в активное употребление.
    Неологизмы бывают словообразовательными, то есть абсолютно новообразованными (в том числе от англицизмов), и семантическими. К семантическим неологизмам относятся уже известные лексические понятия, наделенные свежим содержанием, например «пират» — не только морской корсар, но и нарушитель авторских прав, пользователь торрент-ресурсов. Вот лишь некоторые случаи словообразовательных неологизмов: лайфхак, мем, загуглить, флэшмоб, кастинг-директор, пре-продакшн, копирайтинг, френдить, пропиарить, манимейкер, скринить, фрилансинг, хедлайнер, блогер, дауншифтинг, фейковый, брендализм. Еще вариант, «копираст» — владелец контента или ярый сторонник интеллектуальных прав.
  • Прочие 177+
    Кроме перечисленных, есть тезаурусы: лингвистические, по различным областям языкознания; диалектные; лингвострановедческие; грамматические; лингвистических терминов; эпонимов; расшифровки сокращений; лексикон туриста; сленга. Школьникам пригодятся лексические словарники с синонимами, антонимами, омонимами, паронимами и учебные: орфографический, по пунктуации, словообразовательный, морфемный. Орфоэпический справочник для постановки ударений и правильного литературного произношения (фонетика). В топонимических словарях-справочниках содержатся географические сведения по регионам и названия. В антропонимических — данные о собственных именах, фамилиях, прозвищах.

Толкование слов онлайн: кратчайший путь к знаниям

Проще изъясняться, конкретно и более ёмко выражать мысли, оживить свою речь, — все это осуществимо с расширенным словарным запасом. С помощью ресурса How to all вы определите значение слов онлайн, подберете родственные синонимы и пополните свою лексику. Последний пункт легко восполнить чтением художественной литературы. Вы станете более эрудированным интересным собеседником и поддержите разговор на разнообразные темы. Литераторам и писателям для разогрева внутреннего генератора идей полезно будет узнать, что означают слова, предположим, эпохи Средневековья или из философского глоссария.

Глобализация берет свое. Это сказывается на письменной речи. Стало модным смешанное написание кириллицей и латиницей, без транслитерации: SPA-салон, fashion-индустрия, GPS-навигатор, Hi-Fi или High End акустика, Hi-Tech электроника. Чтобы корректно интерпретировать содержание слов-гибридов, переключайтесь между языковыми раскладками клавиатуры. Пусть ваша речь ломает стереотипы. Тексты волнуют чувства, проливаются эликсиром на душу и не имеют срока давности. Удачи в творческих экспериментах!

Проект how-to-all.com развивается и пополняется современными словарями с лексикой реального времени. Следите за обновлениями. Этот сайт помогает говорить и писать по-русски правильно. Расскажите о нас всем, кто учится в универе, школе, готовится к сдаче ЕГЭ, пишет тексты, изучает русский язык.