Значение слова «лахман»

Что означает слово «лахман»

Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

Лахман

(Карл Конрад Фридрих Вильгельм Lachmann, 1793—1851) — один из творцов древнегерманской филологии и основатель критики древних текстов, профессор в Кенигсберге, потом в Берлине. В приемах критических исследований он примыкал к английскому филологу Р. Бентли и к Фр. А. Вольфу, обращая методы и результаты изысканий в области классической филологии на пользу изучения литературных памятников родной старины. Частью в предисловиях к изданным текстам и в отдельных монографиях по поводу их, больше же всего в самих изданиях, мастерски исполненных, Л. устанавливал правила критики текстов и их издания, остающаяся в полной силе до нашего времени, и в то же время давал превосходные образцы применения этих правил на деле. Главным предметом его занятий и ученых исследований служили древне- и средневерхненемецкие поэты; в классической филологии он предпочтительно занимался латинскими поэтами; в круг его изданий и изысканий входили также Новый Завет, источники римского права, сочинения римских землемеров. Поэты интересовали Л. гораздо больше, нежели прозаики; язык сочинения и писателя, слог, стихотворный размер, художественное выражение занимали его почти исключительно. Так называемая песня о Нибелунгах составляла центральный пункт его изысканий в немецкой литературе. К числу начальных трудов его принадлежат исследование "Ueber d. urspr üngliche Gestalt d. Gedichtes v. d. Nibelungen Not" (Б. 1816), которым положено было начало германской филологии вообще. Через десять лет Л. дал первое критическое издание памятника: "Der Nibelunge Not mit d. Klage" (Б. 1826); критические объяснения к изданию содержатся в сочинении его: "Zu den Nibelungen und zur Klage" (1836); содержанию сказания о Нибелунгах посвящено "Kritik der Sage v. d. Nibelungen" (1830). Ему принадлежат, далее, первые критич. издания средне — верхн.-нем. стихотворения "Iwein" (1827), стихотворений Вальтера von de r Vogelweide (1827), первая средне-верхне-немец. хрестоматия ("Auswahl aus d. Hochdeutsch. Dichtern, d. ХIII Jahrh." B., 1820), хрестоматия из др.-верхне-нем. литературных памятников (1825); им впервые выяснены особенности тех лирических стихотворений ХII-го и ХIII-го вв., которые обозначаются именем "Leiche" (1829). Им же изданы сочинения Вольфр. фон Эшенбаха (1833), Гартмана (1838), Ульриха фон-Лихтенштейна (1841). Первое критич. издание сочинений Лессинга сделано также Л. (1838—40). В области классической филологии важнейшим трудом Л. было издание Лукреция (1850), но имя Л. связано здесь больше всего с незначительным по объему сочинением по Гомеровскому вопросу: "Betrachtungen ü b. Homers Ilias" (Берл., 1847). Многочисленные гипотезы о построении Илиады и Одиссеи и о способе образования их из первоначальных народных песен, кропотливые изыскания содержания и формы Гомеровских поэм, появляющиеся до настоящего времени, восходят к теории Л. о позднейшем, механическом составлении обеих поэм из небольших песен, долго существовавших независимо одна от другой, до появления объединителя-редактора, примерно в VI в. до Р. Х.; таких песен Л. открывал в Илиаде 18. Раньше та же гипотеза поставлена была Л. относительно песни о Нибелунгах, в составе которой он различал 20 отдельных первоначально песен. Более субъективным характером отличаются ранние труды Л. о греческой трагедии (1819—22). Из римских поэтов изданы Л. еще Пропорций (1816), с пространным комментарием, Катулл (1829), Тибулл (1829), Бабрий (1845), Авиан (1845). Начала критики текстов Л. формулировал в предисловии к изданию Нового Завета (1842) и в особой статье: "Rechenschaft ü b. d. Ausgabe d. N. Testaments" ("Kl. Schriften"). Первой и важнейшей задачей издателя текстов др.-немецких, греч., латинских Л. называл установку рукописного предания (recensio), при помощи прямых источников — рукописей, и косвенных — извлечений и цитат из восстановляемого текста, переводов, изложений и т. п. Сличением существующих рукописей, определением относительного достоинства каждой из них, показаниями свидетелей критик устанавливает древнейшую из дошедших до нас и наиболее достоверную форму восстановляемого текста. Только после этого можно приступать к очищению рукописного предания от порчи всякого рода (emendatio), что достигается при помощи истолкования языка памятника, всех стилистических и иных его особенностей, развития основной мысли и т. п. (interpretatio). Третью и последнюю ступень критики составляет выяснение процесса образования воcстановляемого произведения (originem deteg e re), изыскания относительно личности автора, его времени, внешних отношений, источников и пособий. Ср. "L. Eine Biographie v. M. Hertz" (Б., 1851; перев. на русск. "Пропилеи", т. V), Bursian, "Geschichte d. classisch Philologie" (M. и Л., 1883, 788—768); L и К. Lacher, в "Allg. Encyclop.", под именем Lachmann; Ф. Соколов, "Гомеровск. вопрос" ("Ж. М. Н. Пр.", 1868). В собрании мелких сочинений Л. 1-ый т. содержит статьи по германской филологии, 2-ой — по классической ("Kleinere Schrifften von K. L.", Б. 1876).

Ф. Мищенко.


Морфологический разбор «лахман»

часть речи: имя существительное; одушевлённость: одушевлённое; род: мужской; число: единственное; падеж: именительный; остальные признаки: имя; отвечает на вопрос: (есть) Кто? ...

Фонетический разбор «лахман»

транскрипция: [лахман]
количество слогов: 2
переносы: (ла - хман) ...

Близкие по смыслу слова к слову «лахман»


Словари русского языка

Лексическое значение: определение

Общий запас лексики (от греч. Lexikos) — это комплекс всех основных смысловых единиц одного языка. Лексическое значение слова раскрывает общепринятое представление о предмете, свойстве, действии, чувстве, абстрактном явлении, воздействии, событии и тому подобное. Иначе говоря, определяет, что обозначает данное понятие в массовом сознании. Как только неизвестное явление обретает ясность, конкретные признаки, либо возникает осознание объекта, люди присваивают ему название (звуко-буквенную оболочку), а точнее, лексическое значение. После этого оно попадает в словарь определений с трактовкой содержания.

Словари онлайн бесплатно — открывать для себя новое

Словечек и узкоспециализированных терминов в каждом языке так много, что знать все их интерпретации попросту нереально. В современном мире существует масса тематических справочников, энциклопедий, тезаурусов, глоссариев. Пробежимся по их разновидностям:

  • Толковые
    Найти значение слова вы сможете в толковом словаре русского языка. Каждая пояснительная «статья» толкователя трактует искомое понятие на родном языке, и рассматривает его употребление в контенте. (PS: Еще больше случаев словоупотребления, но без пояснений, вы прочитаете в Национальном корпусе русского языка. Это самая объемная база письменных и устных текстов родной речи.) Под авторством Даля В.И., Ожегова С.И., Ушакова Д.Н. выпущены наиболее известные в нашей стране тезаурусы с истолкованием семантики. Единственный их недостаток — издания старые, поэтому лексический состав не пополняется.
  • Энциклопедические
    В отличии от толковых, академические и энциклопедические онлайн-словари дают более полное, развернутое разъяснение смысла. Большие энциклопедические издания содержат информацию об исторических событиях, личностях, культурных аспектах, артефактах. Статьи энциклопедий повествуют о реалиях прошлого и расширяют кругозор. Они могут быть универсальными, либо тематичными, рассчитанными на конкретную аудиторию пользователей. К примеру, «Лексикон финансовых терминов», «Энциклопедия домоводства», «Философия. Энциклопедический глоссарий», «Энциклопедия моды и одежды», мультиязычная универсальная онлайн-энциклопедия «Википедия».
  • Отраслевые
    Эти глоссарии предназначены для специалистов конкретного профиля. Их цель объяснить профессиональные термины, толковое значение специфических понятий узкой сферы, отраслей науки, бизнеса, промышленности. Они издаются в формате словарика, терминологического справочника или научно-справочного пособия («Тезаурус по рекламе, маркетингу и PR», «Юридический справочник», «Терминология МЧС»).
  • Этимологические и заимствований
    Этимологический словарик — это лингвистическая энциклопедия. В нем вы прочитаете версии происхождения лексических значений, от чего образовалось слово (исконное, заимствованное), его морфемный состав, семасиология, время появления, исторические изменения, анализ. Лексикограф установит откуда лексика была заимствована, рассмотрит последующие семантические обогащения в группе родственных словоформ, а так же сферу функционирования. Даст варианты использования в разговоре. В качестве образца, этимологический и лексический разбор понятия «фамилия»: заимствованно из латинского (familia), где означало родовое гнездо, семью, домочадцев. С XVIII века используется в качестве второго личного имени (наследуемого). Входит в активный лексикон.
    Этимологический словарик также объясняет происхождение подтекста крылатых фраз, фразеологизмов. Давайте прокомментируем устойчивое выражение «подлинная правда». Оно трактуется как сущая правда, абсолютная истина. Не поверите, при этимологическом анализе выяснилось, эта идиома берет начало от способа средневековых пыток. Подсудимого били кнутом с завязанными на конце узлом, который назывался «линь». Под линью человек выдавал все начистоту, под-линную правду.
  • Глоссарии устаревшей лексики
    Чем отличаются архаизмы от историзмов? Какие-то предметы последовательно выпадают из обихода. А следом выходят из употребления лексические определения единиц. Словечки, которые описывают исчезнувшие из жизни явления и предметы, относят к историзмам. Примеры историзмов: камзол, мушкет, царь, хан, баклуши, политрук, приказчик, мошна, кокошник, халдей, волость и прочие. Узнать какое значение имеют слова, которые больше не употребляется в устной речи, вам удастся из сборников устаревших фраз.
    Архаизмамы — это словечки, которые сохранили суть, изменив терминологию: пиит — поэт, чело — лоб, целковый — рубль, заморский — иностранный, фортеция — крепость, земский — общегосударственный, цвибак — бисквитный коржик, печенье. Иначе говоря их заместили синонимы, более актуальные в современной действительности. В эту категорию попали старославянизмы — лексика из старославянского, близкая к русскому: град (старосл.) — город (рус.), чадо — дитя, врата — ворота, персты — пальцы, уста — губы, влачиться — волочить ноги. Архаизмы встречаются в обороте писателей, поэтов, в псевдоисторических и фэнтези фильмах.
  • Переводческие, иностранные
    Двуязычные словари для перевода текстов и слов с одного языка на другой. Англо-русский, испанский, немецкий, французский и прочие.
  • Фразеологический сборник
    Фразеологизмы — это лексически устойчивые обороты, с нечленимой структурой и определенным подтекстом. К ним относятся поговорки, пословицы, идиомы, крылатые выражения, афоризмы. Некоторые словосочетания перекочевали из легенд и мифов. Они придают литературному слогу художественную выразительность. Фразеологические обороты обычно употребляют в переносном смысле. Замена какого-либо компонента, перестановка или разрыв словосочетания приводят к речевой ошибке, нераспознанному подтексту фразы, искажению сути при переводе на другие языки. Найдите переносное значение подобных выражений в фразеологическом словарике.
    Примеры фразеологизмов: «На седьмом небе», «Комар носа не подточит», «Голубая кровь», «Адвокат Дьявола», «Сжечь мосты», «Секрет Полишинеля», «Как в воду глядел», «Пыль в глаза пускать», «Работать спустя рукава», «Дамоклов меч», «Дары данайцев», «Палка о двух концах», «Яблоко раздора», «Нагреть руки», «Сизифов труд», «Лезть на стенку», «Держать ухо востро», «Метать бисер перед свиньями», «С гулькин нос», «Стреляный воробей», «Авгиевы конюшни», «Калиф на час», «Ломать голову», «Души не чаять», «Ушами хлопать», «Ахиллесова пята», «Собаку съел», «Как с гуся вода», «Ухватиться за соломинку», «Строить воздушные замки», «Быть в тренде», «Жить как сыр в масле».
  • Определение неологизмов
    Языковые изменения стимулирует динамичная жизнь. Человечество стремятся к развитию, упрощению быта, инновациям, а это способствует появлению новых вещей, техники. Неологизмы — лексические выражения незнакомых предметов, новых реалий в жизни людей, появившихся понятий, явлений. К примеру, что означает «бариста» — это профессия кофевара; профессионала по приготовлению кофе, который разбирается в сортах кофейных зерен, умеет красиво оформить дымящиеся чашечки с напитком перед подачей клиенту. Каждое словцо когда-то было неологизмом, пока не стало общеупотребительным, и не вошло в активный словарный состав общелитературного языка. Многие из них исчезают, даже не попав в активное употребление.
    Неологизмы бывают словообразовательными, то есть абсолютно новообразованными (в том числе от англицизмов), и семантическими. К семантическим неологизмам относятся уже известные лексические понятия, наделенные свежим содержанием, например «пират» — не только морской корсар, но и нарушитель авторских прав, пользователь торрент-ресурсов. Вот лишь некоторые случаи словообразовательных неологизмов: лайфхак, мем, загуглить, флэшмоб, кастинг-директор, пре-продакшн, копирайтинг, френдить, пропиарить, манимейкер, скринить, фрилансинг, хедлайнер, блогер, дауншифтинг, фейковый, брендализм. Еще вариант, «копираст» — владелец контента или ярый сторонник интеллектуальных прав.
  • Прочие 177+
    Кроме перечисленных, есть тезаурусы: лингвистические, по различным областям языкознания; диалектные; лингвострановедческие; грамматические; лингвистических терминов; эпонимов; расшифровки сокращений; лексикон туриста; сленга. Школьникам пригодятся лексические словарники с синонимами, антонимами, омонимами, паронимами и учебные: орфографический, по пунктуации, словообразовательный, морфемный. Орфоэпический справочник для постановки ударений и правильного литературного произношения (фонетика). В топонимических словарях-справочниках содержатся географические сведения по регионам и названия. В антропонимических — данные о собственных именах, фамилиях, прозвищах.

Толкование слов онлайн: кратчайший путь к знаниям

Проще изъясняться, конкретно и более ёмко выражать мысли, оживить свою речь, — все это осуществимо с расширенным словарным запасом. С помощью ресурса How to all вы определите значение слов онлайн, подберете родственные синонимы и пополните свою лексику. Последний пункт легко восполнить чтением художественной литературы. Вы станете более эрудированным интересным собеседником и поддержите разговор на разнообразные темы. Литераторам и писателям для разогрева внутреннего генератора идей полезно будет узнать, что означают слова, предположим, эпохи Средневековья или из философского глоссария.

Глобализация берет свое. Это сказывается на письменной речи. Стало модным смешанное написание кириллицей и латиницей, без транслитерации: SPA-салон, fashion-индустрия, GPS-навигатор, Hi-Fi или High End акустика, Hi-Tech электроника. Чтобы корректно интерпретировать содержание слов-гибридов, переключайтесь между языковыми раскладками клавиатуры. Пусть ваша речь ломает стереотипы. Тексты волнуют чувства, проливаются эликсиром на душу и не имеют срока давности. Удачи в творческих экспериментах!

Проект how-to-all.com развивается и пополняется современными словарями с лексикой реального времени. Следите за обновлениями. Этот сайт помогает говорить и писать по-русски правильно. Расскажите о нас всем, кто учится в универе, школе, готовится к сдаче ЕГЭ, пишет тексты, изучает русский язык.