Купало
м.
см. Купала.
Купало
м.
см. Купала.
Купало
купало, Купала, муж. см. купала.
Купало
плодотворящее божество лета. Купало, яко же мню, бяше бог обилия, яко же у еллинь Цересъ, ему же безумный за обилие благодарение приношаху въ то время, егда имяше настати жатва. Ему жертвовали перед сбором хлеба, 23 июня, в день св. Агриппины, которая и была прозвана в народе Купальницей. Молодые люди украшались венками, раскладывали огонь, плясали вокруг него и воспевали Купалу. Игрища продолжались всю ночь. Кое-где 23 июня топили бани, настилали в них траву купальницу (лютик) и после купались в реке. В самое Рождество Иоанна Предтечи, сплетая венки, вешали их на кровли домов и на хлевах, чтобы удалить злых духов от жилища. Этот красивый языческий праздник возрождается на Украине и в Белоруссии.
Купало
— народный праздник в ночь с 23 на 24 июня, называемую Ивановскою, так как 24 июня церковью празднуется Рождество Иоанна Крестителя. Купальские песни поются особенным напевом, однообразным, протяжным и унылым. Большая часть песен содержанием своим напоминает свадебные. Небольшие по объему, они заключают в себе немало архаического. Обычаи и поверья, связанные с Ивановым днем и в общем сходные у всех европейских народов, несомненно древнего происхождения, У нас К. олицетворяется в виде соломенной куклы, которую сжигают или топят, или зарывают в землю. Иногда рядом с куклой, представляющей женское существо (Купалу, Марину-Марену), является и мужская кукла (Ярило, Кострома, Кострубонько). Эта пара купальских олицетворенных существ (Иван и К., Иван да Марья), встречающиеся и у других народов (нем. Ганс и Грета), дала начало названию известных цветков — Иван да Марья, в которые, согласно купальским песням, превратились брат и сестра, обвенчавшиеся по незнанию о родстве. Травы и цветы, сорванные на К., считаются особенно целебными. Широко распространены легенды о цветах папоротника (см.), появляющихся только в Ивановскую ночь. В эту же ночь ведьмы слетаются на Лысую гору. Почти повсеместно распространено возжение костров. В Германии и Франции XII — XVII вв. костры зажигались в селах и городах, в последних — мэром, перед ратушей. В Лондоне купальские огни запрещены в 1539 г. Этим огням (Johannisfeuer, le feu de St. Jean) придавалось очистительное значение, избавляющее от болезней, устраняющее всякую нечисть и, главное, ворожбу. По славянскому народному поверью, они имеют отношение к урожаю: кто выше скачет через купальский костер, у того уродится и хлеб выше. В России местами удержался архаичный обряд добывания, для возжения костров, живого огня, посредством трения сухого дерева. В позднейшее время, вследствие запрещения Ивановских огней духовными и светскими властями, явилась у нас символическая замена костра кучей крапивы, через которую перепрыгивают, как через костер. На Ивановских огнях, особенно на скатывании с горы зажженного колеса и сожигании изображения К., главным образом останавливались прежние исследователи — Сабинин (в "Ж. М. Н. Пр.". 1841 г., июль), О. Ф. Миллер в др. — для объяснения купальской обрядности, привлекая к этому миф о Бальдере, связанный в герм. поверьях с Ивановской ночью. Бальдер — это солнечное божество, прекрасное и преждевременно погибающее; К. — тоже солнечное божество, а праздник К. — праздник солнца, приуроченный к поре высшего солнцестояния, когда жизненные силы природы достигли своего апогея и должны идти на убыль. Отсюда и двойственность в характере обрядов, с одной стороны веселых и разгульных, с другой — оплакивающих потопляемые или погребаемые олицетворения празднества, некогда языческие божества. Обновителем этой чисто мифологической теории явился А. С. Фаминцын (в "Вестнике Европы", 1895 г., №№ 6 и 7), проводящий параллель между купальскими песнями и обрядами и греческим культом Деметры и Персефоны: К. или замещающий его Иван, являющийся в песнях похитителем и даже убийцей девушки, соответствует Плутону — похитителю Персефоны и вместе с тем подателю урожая, дарителю изобилия. Изучение купальской обрядности с точки зрения историко-бытовой едва лишь начато (Веселовский, в "Ж. М. Н. Пр." 1894 г. № 2; Сумцов). А. Н. Веселовский, не отвергая мифологического ее элемента, склоняется к мысли, что в основе своей праздник К. был в древности общинно-родовым, знаменовавшимся браками и принятием в род, и что на этой бытовой основе развился натуралистический миф об умершем боге. Проф. Сумцов полагает, что в день К. совершались "игрища межю селы", о которых повествует летописец, и заключались новые половые связи. Предположение это подтверждается тем изображением праздника К., какое дают послание игумена Псковского монастыря Памфила (1505) и Стоглав (1551). Согласно последнему, "о Иванове дни сходятся мужи и жены, и девицы на нощное плещевание и на безчинный говор и на бесовския песни и на плясание и на скакание и на богомерзкия дела". В насмешливых купальских песнях, где девушки издеваются над парнями, можно видеть остаток умыкания и обусловливаемого им враждебного отношения невесты и ее подруг к жениху и его родственникам. А. Н. Веселовский обращает внимание на обряды "Ивановского кумовства", всего ярче сохранившегося в Сардинии. Обряды эти представляют собой, с одной стороны, отклики древних форм фиктивного принятия в род, при замирании родовой мести, с другой стороны — отклик гетеризма, который, в символической форме, проявляется и в современных белорусских обрядах кумовства между девушками и хлопцами. В России обряды народного кумовства относятся не к Иванову, а к Петрову дню (29 июня); но раздробление обрядов, некогда единых, между несколькими праздниками наблюдается часто.
В настоящее время праздник К. отличается большим торжеством и разнообразием в Малой и Белой России, тогда как в Великороссии он почти совершенно вышел из употребления; здесь более празднуется день Аграфены-Купальницы (см.). В Малороссии купальские обряды сохранились не в одних только глухих деревнях (еще в конце 1880-х годов они совершались в предместьях Харькова), хотя местами и переходят к детям (купальские песни Уманского уезда, собранные Хр. Ящуржинским: "Киевская Старина" 1890 г. № 11).Термин К. не встречается ни в Стоглаве, ни в послании Памфила, ни в других великорусских памятниках; но что он был известен и в Великороссии — доказывается отрывком из рукописи XVII в. (напеч. М. Соколовым в "Живой Старине" 1890 г., вып. 11), где книжник пытается церковной легендой о чудодейственном купанье объяснить "что ради наречется Иван вечер Купальницею". Ипатьевская летопись под 1262 г. рассказывает о событиях "накануне Ивана дня на самые купалья ". В западно-русских актах 1350 и 1396 гг. говорится: "до Ивана дне — до Купал", "перед Купалы св. Ивана". Ф. И. Буслаев, в соответствие с мифологической теорией, производит слово К. от корня куп, или кып, в значении ярый, кипучий, горячий. По мнению Н. И. Костомарова ("Маяк", 1843 г., т. XI), К. есть замена слова Креститель: Иоанн Предтеча крестил, омывая в воде, т. е. купаньем. Лучший и наиболее полный сборник малорусских купальских песен и обрядов принадлежит г-же Мошинской, в "Zbi ò r wiadomosci do antropol. Krajowej". Ср. П. В. Владимиров, "Введение в историю русской словесности" ("Ж. М. Н. Пр." 1895 г. №№ 1 и 4), где указана литература предмета, а также польский журнал "Wisła" (1891 г. кн. I), где напечатаны материалы, собранные Ястржембовским по программе Любича.
Общий запас лексики (от греч. Lexikos) — это комплекс всех основных смысловых единиц одного языка. Лексическое значение слова раскрывает общепринятое представление о предмете, свойстве, действии, чувстве, абстрактном явлении, воздействии, событии и тому подобное. Иначе говоря, определяет, что обозначает данное понятие в массовом сознании. Как только неизвестное явление обретает ясность, конкретные признаки, либо возникает осознание объекта, люди присваивают ему название (звуко-буквенную оболочку), а точнее, лексическое значение. После этого оно попадает в словарь определений с трактовкой содержания.
Словечек и узкоспециализированных терминов в каждом языке так много, что знать все их интерпретации попросту нереально. В современном мире существует масса тематических справочников, энциклопедий, тезаурусов, глоссариев. Пробежимся по их разновидностям:
Проще изъясняться, конкретно и более ёмко выражать мысли, оживить свою речь, — все это осуществимо с расширенным словарным запасом. С помощью ресурса How to all вы определите значение слов онлайн, подберете родственные синонимы и пополните свою лексику. Последний пункт легко восполнить чтением художественной литературы. Вы станете более эрудированным интересным собеседником и поддержите разговор на разнообразные темы. Литераторам и писателям для разогрева внутреннего генератора идей полезно будет узнать, что означают слова, предположим, эпохи Средневековья или из философского глоссария.
Глобализация берет свое. Это сказывается на письменной речи. Стало модным смешанное написание кириллицей и латиницей, без транслитерации: SPA-салон, fashion-индустрия, GPS-навигатор, Hi-Fi или High End акустика, Hi-Tech электроника. Чтобы корректно интерпретировать содержание слов-гибридов, переключайтесь между языковыми раскладками клавиатуры. Пусть ваша речь ломает стереотипы. Тексты волнуют чувства, проливаются эликсиром на душу и не имеют срока давности. Удачи в творческих экспериментах!
Проект how-to-all.com развивается и пополняется современными словарями с лексикой реального времени. Следите за обновлениями. Этот сайт помогает говорить и писать по-русски правильно. Расскажите о нас всем, кто учится в универе, школе, готовится к сдаче ЕГЭ, пишет тексты, изучает русский язык.