Значение слова «креозот»

Что означает слово «креозот»

Словарь Ефремовой

Креозот

м.
Маслянистая жидкость с острым запахом, получаемая сухой перегонкой древесины и
применяемая в технике, медицине.

Словарь Ушакова

Креозот

креозот, креозота, мн. нет, муж. (франц. créosote) (хим.). Продукт перегонки дерева или каменного угля, маслянистая жидкость с едким запахом, употр. в технике и медицине.

Словарь Ожегова

КРЕОЗОТ, а, м. Маслянистая жидкость с запахом древесного дёгтя, получаемая сухой перегонкой древесины лиственных пород.

| прил. креозотовый, ая, ое и креозотный, ая, ое.

Энциклопедический словарь

Креозот

маслянистая, желтоватая или желто-зеленая жидкость с запахом древесного дегтя либо фенола, получаемая пиролизом древесины или из фракций разгонки каменноугольной смолы. Состоит из фенолов и их эфиров, а также нафталина и антрацена. Применяется для предотвращения гниения изделий из древесины, как флотореагент, дезинфектант; очищенный креозот - антисептик в медицине.

Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

Креозот

(хим., техн.; от греч. κρέας — мясо и σώψω — сохраняю) — этим именем было названо вещество, выделенное в 1832 г. Рихенбахом из древесного дегтя и обратившее на себя внимание своими значительными антисептическими свойствами. Когда была получена из каменноугольного дегтя карболовая кислота (тоже прославившаяся своими антисептическими свойствами) предполагали, что она и К. Рихенбаха одно и тоже вещество, и только значительно позже Лоран и Рунге показали их различие. На практике и до сих пор называют К. одну из порций каменноугольного дегтя, богатую карболовой кислотой и перегоняющуюся от 200° до 400° (по одним указаниям) и от 240° до 270° (по другим). При ближайшем иcследовании К., как из древесного дегтя, так и из каменноугольного, оказался очень сложной смесью различных фенолов и высоко кипящих ароматических углеводородов (для К. из каменноугольного дегтя). Состав того и другого сорта К. совершенно различен. Из древесного дегтя К. получается следующим образом. Деготь подвергается фракционированной перегонке, и отбираются порции по уд. весу тяжелее воды. Их обрабатывают едкой щелочью для растворения фенолов. Полученный раствор сливают и кипятят продолжительное время при доступе воздуха для окисления различных веществ, перешедших в раствор вместе с фенолами. Далее, щелочной раствор разлагают слабой серной кислотой (фенолы выделяются); сырой К. снова растворяют в щелочи и после нового выделения серной кислотой подвергают фракционированной перегонке. Собирают порцию, кипящую от 200° до 220°. Свежеприготовленный К. представляет прозрачную, довольно подвижную маслянистую жидкость с известным специфическим запахом, уд. веса от 1,037 до 1,087. В воде он немного растворим (приблиз. 1 ч. в 200 ч. воды). В нем найдены карболовая кислота C 6H5 (HO), паракрезол С 6 Н 4 (СН 3)НО, ксиленол C 6 Н 3 (СН 3)2 НО; различные метиловые эфиры двуатомных фенолов, напр. гваякол С 6 Н 4 (OСН 3)НО, креозол C 6 Н 3 (СН 3)(OСН 3)НО, гомокреозол и пр. и эфиры трехатомных фенолов, напр. диметил пирогаллол C 6 Н 3 (OСН 3)2 НО и проч. Карболовая кислота встречается обыкновенно только в небольших количествах; преобладают обыкновенно паракрезол, ксиленол и гваякол, хотя, вообще говоря, здесь играют большую роль местные условия добывания К. В К. встречается иногда пропил-гваякол C 6 Н 3(C3 Н 7)OСН 3 НО, который оказывает очень сильное действие на кожу; в хороших сортах К. (применяемого в медицине) его не должно быть ни следа. Чтобы открыть его, берут спиртовый раствор К. и пробуют баритовой водой; в присутствии пропил-гваякола получается красное или синее окрашивание. Древесный К. отличается от каменноугольного нерастворимостью в безводном глицерине, кроме того, при смешивании с эфирным раствором коллодия в равных объемах он не дает осадка коллодия, тогда как К. из каменноугольного дегтя свертывает коллодий. Гораздо большее техническое значение имеет К. из каменноугольного дегтя, который добывается в огромных размерах при переработке угля на кокс и пр. Что касается получения и свойств — см. Деготь каменноугольный. Из фенолов здесь преобладает карболовая кислота; количество фенолов в разных сортах К. бывает различное, напр. для английского К. из Лондона их не более 10%, тогда как из других мест (country make) до 20% и более; также значительно колеблется и содержание нафталина. Так как К. в громадном количестве идет, главным образом, для консервирования дерева, то делались специальные опыты, чтобы определить, в какой степени антисептические свойства К. зависят от содержания в нем фенолов (карболовой кислоты) и какую роль играет здесь нафталин и жидкие углеводороды. Ранее предполагали, что вся суть дела заключается в фенолах, и что нафталин, который встречается в К. в значительных количествах, является вредной примесью, так как думали, что при своей летучести, он легко может выделиться из дерева, а в пространстве, занятом прежде им, будут появляться микроорганизмы (не говоря уже о том, что нафталин при стоянии выделяется в твердом виде); поэтому количество нафталина в К. старались довести до minimum'а. При ближайшем исследовании роль карболовой кислоты оказалась преувеличенной. Дело в том, что хотя карболовая кислота является могущественным антисептиком, но связь ее с консервируемым предметом (деревом) крайне слаба; кислота легко вымывается водой и испаряется. В консервируемом дереве уже через год от нее остаются только следы. По мнению наиболее компетентных авторов (Bolton, Tidy), нафталин, хотя более слабый антисептик, и жидкие углеводороды играют здесь важную роль, пропитывая поры дерева и устраняя доступ в них воздуха и влажности. По опытам, выделение нафталина из дерева продолжается 2-3 первых дня и то с поверхности, а потом прекращается; в дереве, сохранявшемся 20-30 лет, в большинстве случаев найден нафталин. По Тиди (Tidy), К. наиболее годный для консервирования дерева должен удовлетворять следующим требованиям: он должен содержать (по объему) около 8° фенолов (опред. см. ниже) и около 25% высоко кипящих веществ (не перегоняемых при 316°); при 38° он должен быть жидок и не выделять твердых веществ при 35°. При разгонке первая порция в 25° должна быть тяжелее воды. Для определения процентного содержания фенолов берут пробу в 100 куб. см., выделяют фенол и смотрят, какой объем они занимают. Тиди, который много занимался этим, советует делать это практически следующим образом. Из 100 куб. см. хорошо перемешанного К. отгоняют порцию, кипящую при 316°; дестиллят помещают в склянку с хорошо притертой пробкой; к нему прибавляют едкого натра 30 куб. см. уд. веса 1,20 и хорошо взбалтывают. Открыв пробку, жидкость нагревают, снова взбалтывают и затем выливают в разделительную воронку, при помощи которой отделяют щелочной раствор от нерастворенного масла. К маслу вновь прибавляют 20 куб. см. едкой щелочи и экстраируют фенол, как сказано раньше; так поступают и еще раз. Все три порции щелочи сливают в одно; после охлаждения, при помощи воронки, удаляют случайно попавшие капли масла и жидкость основательно кипятят, чтобы удалить следы веществ, перешедших в щелочной раствор вместе с фенолами. После охлаждения к жидкости прибавляют слабой серной кислоты (1 ч. на 3 части воды) до слабо кислой реакции на лакмус (приблизительно около 35 куб. см.); фенолы выделяются, их отделяют от соляного раствора и снова растворяют в 20 куб. см. едкой щелочи. Сюда прибавляют 10 куб. см. кипящей воды и фильтруют через асбестовый фильтр, который промывают 5 куб. см. кипящей воды. Жидкость сливают в измерительный цилиндр, охлаждают и подкисляют серной кислотой (1:3; приблизительно идет 10 куб. см.). Затем отмечают объем фенолов. Способ этот не особенно точен, но, при строгом соблюдении всех предписаний, довольно удовлетворителен для практики. Большое количество К. идет в Англии для приготовления жидкого антисептического мыла для домашних животных, например, овец и пр. (carbolatet creosote, Jeyes disinfectant и пр.). Эти мыла представляются в виде жидкостей, легко дающих эмульсию с водой. В них входят канифоль и едкая щелочь. По одному анализу, состав одного сорта такого мыла оказался следующий: креозота 60,4%, канифоли 29,6%, едкого натра 2,4%, воды 7%. Такие мыла в огромном количестве вывозятся в Америку и Австралию. Относительно применения К. из каменноугольного дегтя, как топлива, осветительного материала, для смазки и пр. — см. Деготь.

С. П. Вуколов. Δ.

Креозот (медиц.). Лучшим К. в медицине считается тот сорт, который добывается из букового дегтя. Средство это оказалось весьма полезным против туберкулёза и в настоящее время почти ни одного туберкулезного больного не оставляют без назначения К. Реже К. употребляется при заболеваниях желудка, при гангрене, зловонном насморке, гнилостных язвах и др.


Морфологический разбор «креозот»

часть речи: имя существительное; одушевлённость: неодушевлённое; род: мужской; число: единственное; падеж: именительный, винительный; отвечает на вопрос: (есть) Что?, (вижу/виню) Что? ...

Синонимы слова «креозот»


Фонетический разбор «креозот»

транскрипция: [кр'эазо́т]
количество слогов: 3
переносы: (крео - зот) ...

Ассоциации к слову «креозот»


Близкие по смыслу слова к слову «креозот»

креозотовое
двууглекислая
живичный
креозоте
антраценовое
мышьячная
тетрахлорид

Словари русского языка

Лексическое значение: определение

Общий запас лексики (от греч. Lexikos) — это комплекс всех основных смысловых единиц одного языка. Лексическое значение слова раскрывает общепринятое представление о предмете, свойстве, действии, чувстве, абстрактном явлении, воздействии, событии и тому подобное. Иначе говоря, определяет, что обозначает данное понятие в массовом сознании. Как только неизвестное явление обретает ясность, конкретные признаки, либо возникает осознание объекта, люди присваивают ему название (звуко-буквенную оболочку), а точнее, лексическое значение. После этого оно попадает в словарь определений с трактовкой содержания.

Словари онлайн бесплатно — открывать для себя новое

Словечек и узкоспециализированных терминов в каждом языке так много, что знать все их интерпретации попросту нереально. В современном мире существует масса тематических справочников, энциклопедий, тезаурусов, глоссариев. Пробежимся по их разновидностям:

  • Толковые
    Найти значение слова вы сможете в толковом словаре русского языка. Каждая пояснительная «статья» толкователя трактует искомое понятие на родном языке, и рассматривает его употребление в контенте. (PS: Еще больше случаев словоупотребления, но без пояснений, вы прочитаете в Национальном корпусе русского языка. Это самая объемная база письменных и устных текстов родной речи.) Под авторством Даля В.И., Ожегова С.И., Ушакова Д.Н. выпущены наиболее известные в нашей стране тезаурусы с истолкованием семантики. Единственный их недостаток — издания старые, поэтому лексический состав не пополняется.
  • Энциклопедические
    В отличии от толковых, академические и энциклопедические онлайн-словари дают более полное, развернутое разъяснение смысла. Большие энциклопедические издания содержат информацию об исторических событиях, личностях, культурных аспектах, артефактах. Статьи энциклопедий повествуют о реалиях прошлого и расширяют кругозор. Они могут быть универсальными, либо тематичными, рассчитанными на конкретную аудиторию пользователей. К примеру, «Лексикон финансовых терминов», «Энциклопедия домоводства», «Философия. Энциклопедический глоссарий», «Энциклопедия моды и одежды», мультиязычная универсальная онлайн-энциклопедия «Википедия».
  • Отраслевые
    Эти глоссарии предназначены для специалистов конкретного профиля. Их цель объяснить профессиональные термины, толковое значение специфических понятий узкой сферы, отраслей науки, бизнеса, промышленности. Они издаются в формате словарика, терминологического справочника или научно-справочного пособия («Тезаурус по рекламе, маркетингу и PR», «Юридический справочник», «Терминология МЧС»).
  • Этимологические и заимствований
    Этимологический словарик — это лингвистическая энциклопедия. В нем вы прочитаете версии происхождения лексических значений, от чего образовалось слово (исконное, заимствованное), его морфемный состав, семасиология, время появления, исторические изменения, анализ. Лексикограф установит откуда лексика была заимствована, рассмотрит последующие семантические обогащения в группе родственных словоформ, а так же сферу функционирования. Даст варианты использования в разговоре. В качестве образца, этимологический и лексический разбор понятия «фамилия»: заимствованно из латинского (familia), где означало родовое гнездо, семью, домочадцев. С XVIII века используется в качестве второго личного имени (наследуемого). Входит в активный лексикон.
    Этимологический словарик также объясняет происхождение подтекста крылатых фраз, фразеологизмов. Давайте прокомментируем устойчивое выражение «подлинная правда». Оно трактуется как сущая правда, абсолютная истина. Не поверите, при этимологическом анализе выяснилось, эта идиома берет начало от способа средневековых пыток. Подсудимого били кнутом с завязанными на конце узлом, который назывался «линь». Под линью человек выдавал все начистоту, под-линную правду.
  • Глоссарии устаревшей лексики
    Чем отличаются архаизмы от историзмов? Какие-то предметы последовательно выпадают из обихода. А следом выходят из употребления лексические определения единиц. Словечки, которые описывают исчезнувшие из жизни явления и предметы, относят к историзмам. Примеры историзмов: камзол, мушкет, царь, хан, баклуши, политрук, приказчик, мошна, кокошник, халдей, волость и прочие. Узнать какое значение имеют слова, которые больше не употребляется в устной речи, вам удастся из сборников устаревших фраз.
    Архаизмамы — это словечки, которые сохранили суть, изменив терминологию: пиит — поэт, чело — лоб, целковый — рубль, заморский — иностранный, фортеция — крепость, земский — общегосударственный, цвибак — бисквитный коржик, печенье. Иначе говоря их заместили синонимы, более актуальные в современной действительности. В эту категорию попали старославянизмы — лексика из старославянского, близкая к русскому: град (старосл.) — город (рус.), чадо — дитя, врата — ворота, персты — пальцы, уста — губы, влачиться — волочить ноги. Архаизмы встречаются в обороте писателей, поэтов, в псевдоисторических и фэнтези фильмах.
  • Переводческие, иностранные
    Двуязычные словари для перевода текстов и слов с одного языка на другой. Англо-русский, испанский, немецкий, французский и прочие.
  • Фразеологический сборник
    Фразеологизмы — это лексически устойчивые обороты, с нечленимой структурой и определенным подтекстом. К ним относятся поговорки, пословицы, идиомы, крылатые выражения, афоризмы. Некоторые словосочетания перекочевали из легенд и мифов. Они придают литературному слогу художественную выразительность. Фразеологические обороты обычно употребляют в переносном смысле. Замена какого-либо компонента, перестановка или разрыв словосочетания приводят к речевой ошибке, нераспознанному подтексту фразы, искажению сути при переводе на другие языки. Найдите переносное значение подобных выражений в фразеологическом словарике.
    Примеры фразеологизмов: «На седьмом небе», «Комар носа не подточит», «Голубая кровь», «Адвокат Дьявола», «Сжечь мосты», «Секрет Полишинеля», «Как в воду глядел», «Пыль в глаза пускать», «Работать спустя рукава», «Дамоклов меч», «Дары данайцев», «Палка о двух концах», «Яблоко раздора», «Нагреть руки», «Сизифов труд», «Лезть на стенку», «Держать ухо востро», «Метать бисер перед свиньями», «С гулькин нос», «Стреляный воробей», «Авгиевы конюшни», «Калиф на час», «Ломать голову», «Души не чаять», «Ушами хлопать», «Ахиллесова пята», «Собаку съел», «Как с гуся вода», «Ухватиться за соломинку», «Строить воздушные замки», «Быть в тренде», «Жить как сыр в масле».
  • Определение неологизмов
    Языковые изменения стимулирует динамичная жизнь. Человечество стремятся к развитию, упрощению быта, инновациям, а это способствует появлению новых вещей, техники. Неологизмы — лексические выражения незнакомых предметов, новых реалий в жизни людей, появившихся понятий, явлений. К примеру, что означает «бариста» — это профессия кофевара; профессионала по приготовлению кофе, который разбирается в сортах кофейных зерен, умеет красиво оформить дымящиеся чашечки с напитком перед подачей клиенту. Каждое словцо когда-то было неологизмом, пока не стало общеупотребительным, и не вошло в активный словарный состав общелитературного языка. Многие из них исчезают, даже не попав в активное употребление.
    Неологизмы бывают словообразовательными, то есть абсолютно новообразованными (в том числе от англицизмов), и семантическими. К семантическим неологизмам относятся уже известные лексические понятия, наделенные свежим содержанием, например «пират» — не только морской корсар, но и нарушитель авторских прав, пользователь торрент-ресурсов. Вот лишь некоторые случаи словообразовательных неологизмов: лайфхак, мем, загуглить, флэшмоб, кастинг-директор, пре-продакшн, копирайтинг, френдить, пропиарить, манимейкер, скринить, фрилансинг, хедлайнер, блогер, дауншифтинг, фейковый, брендализм. Еще вариант, «копираст» — владелец контента или ярый сторонник интеллектуальных прав.
  • Прочие 177+
    Кроме перечисленных, есть тезаурусы: лингвистические, по различным областям языкознания; диалектные; лингвострановедческие; грамматические; лингвистических терминов; эпонимов; расшифровки сокращений; лексикон туриста; сленга. Школьникам пригодятся лексические словарники с синонимами, антонимами, омонимами, паронимами и учебные: орфографический, по пунктуации, словообразовательный, морфемный. Орфоэпический справочник для постановки ударений и правильного литературного произношения (фонетика). В топонимических словарях-справочниках содержатся географические сведения по регионам и названия. В антропонимических — данные о собственных именах, фамилиях, прозвищах.

Толкование слов онлайн: кратчайший путь к знаниям

Проще изъясняться, конкретно и более ёмко выражать мысли, оживить свою речь, — все это осуществимо с расширенным словарным запасом. С помощью ресурса How to all вы определите значение слов онлайн, подберете родственные синонимы и пополните свою лексику. Последний пункт легко восполнить чтением художественной литературы. Вы станете более эрудированным интересным собеседником и поддержите разговор на разнообразные темы. Литераторам и писателям для разогрева внутреннего генератора идей полезно будет узнать, что означают слова, предположим, эпохи Средневековья или из философского глоссария.

Глобализация берет свое. Это сказывается на письменной речи. Стало модным смешанное написание кириллицей и латиницей, без транслитерации: SPA-салон, fashion-индустрия, GPS-навигатор, Hi-Fi или High End акустика, Hi-Tech электроника. Чтобы корректно интерпретировать содержание слов-гибридов, переключайтесь между языковыми раскладками клавиатуры. Пусть ваша речь ломает стереотипы. Тексты волнуют чувства, проливаются эликсиром на душу и не имеют срока давности. Удачи в творческих экспериментах!

Проект how-to-all.com развивается и пополняется современными словарями с лексикой реального времени. Следите за обновлениями. Этот сайт помогает говорить и писать по-русски правильно. Расскажите о нас всем, кто учится в универе, школе, готовится к сдаче ЕГЭ, пишет тексты, изучает русский язык.