Значение слова «корелы»

Что означает слово «корелы»

Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

Корелы

вернее Карелы — одно из коренных финских племен, первоначально обитавшее в Карелии (см.). Норманны застали их здесь в нач. IX в.; король Эрик Эмундсон (Ветергут), умерший в 833 г., в своих походах на Финляндию проникал до Карелии, а в 877 г. Торольф Квельдуфсон, воевода короля Гарольда Гарфагара, в союзе с финским племенем квенов, разбил корел. Впоследствии К. утратили свою самостоятельность и платили дань норманнам. В русской истории К. появляются впервые в 1143 г., когда, по словам летописца, "корела ходиша на емь" — другое финское племя. В 1149 г. К. упоминаются в войсках кн. Изяслава и Ростислава Мстиславичей, помогавших новгородцам в борьбе их с кн. Георгием Владимировичем Суздальским. В 1191 г. К. вновь воевали с емью, вместе с новгородцами. О крещении К. в православие в летописи говорится: "того же лета (6735 или 1227) кн. Ярослав Всеволодович послав крести множество корел, мало не все люди". Есть основание предполагать, что многие из них и до того времени были уже крещены новгородцами; так в уставе Святослава, кн. Новгородского, составленном в 1134 г., упоминаются, в числе плательщиков сбора в пользу новгор. владыки, обонежские погосты с корельскими названиями (Юскола и др.); очевидно, здесь жили К.-христиане. В 1241 К., под знаменами кн. Александра Невского, ходили под Капорье. "В лето 6786 (1278) кн. Дмитрий и новгородцы и с всей Низовской землею, казни Корелу и взя землю их на щит". В 1284 г. немцы, под предводительством Трунды, приплыли в Карелию по Неве и Ладожскому оз., с целью обратить жителей ее в своих данников, но были разбиты новгородским посадником Симеоном. В 1291 г. начались набеги на К. со стороны шведов. основавших в 1293 г. — Выборг, в 1295 г. — Кексгольм, в 1 300 г. — Ландскрону (на месте нынешнего пригорода С.-Петербурга, Бол. Охты). Новгородцы в 1301 г. разрушили Ландскрону, а в следующем году вместе с К. делали набег на Норвегию. В 1323 г., по Нотеборгскому миру, русские уступили большую часть Корелии Швеции. Сами К. нередко помогали шведам против русских; причиной тому надо считать дурное управление, о чем имеются свидетельства в истории. Так, при вел. кн. Михаиле Ярославиче Тверском, который был и новгородским князем, корельским наместником был тверской боярин Борис Константинович, правивший краем крайне произвольно. В 1350 г. упсальский епископ Гемминг обратил многих корел в католицизм. Несколько веков подряд Карелия переходила от шведов к русским и обратно, а сами жители ее помогали то тем, то другим, смотря по обстоятельствам.

Переселение К. в глубь России началось еще при Иоанне Грозном. Смутное время и разразившаяся в XVII в. моровая язва сильно опустошили Тверской край; число жителей его значительно уменьшилось. Около того же времени, по столбовскому миру (1617 г.), часть Карелии отошла к Швеции. Жители отошедшей территории были связаны с русскими отчасти верой, отчасти различными экономическими условиями, вследствие чего эмиграция К. в пределы России усилилась. Чтобы несколько пополнить ряды сильно поубавившегося населения, московское правительство, обещаниями хороших земельных наделов и разного рода льгот, привлекло часть этих эмигрантов в Тверской край. Переселение К. в пределы нынешних Тверской и Ярославской губ. шло медленно и продолжалось до 1678 г. Правительство приписало всех переселенцев-корел к "приказу большого дворца"; но впоследствии многие из них попали в крепостную зависимость к частным лицам и вельможам. Каким образом это произошло — можно догадываться по челобитной переселенцев от 1697 г., в которой сказано, что "помещики и вотчинники корелян, которые за ними живут, как они ездят по торгам, поймав их у себя в поместьях в корельских своих деревнях, бьют и мучат и в подпольях держат, недели по две и по три, и морят голодной смертью". Помещики, в свое оправдание, ссылались на то, что в прежние времена на жалованные земли им велено было принимать выходцев "из-за рубежа корелян", и что в 1646—1678 гг. К. были записываемы за ними в переписных книгах. В 1698 г. правительство укрепило за помещиками ту часть корел, которые числились за ними по переписным книгам 1678 г., большинство же приписало к дворцовому ведомству. Последние переселения К. в русские губернии совершились вскоре после ништадтского мира (1721 г.), когда вся Карелия была присоединена к России. В настоящее время главная масса К. заселяет вост. часть Финляндии, а именно: собственно Карелию, Саволаксу и сев.-вост. часть Эстерботнии, т. е. губернии Выборгскую, С.-Михельскую, Куопиоскую и отчасти Улеоборгскую. Финляндские К. в культурном отношении слились с остальными финнами, живущими в стране (тавастами), и отличаются от последних лишь своим говором и более живым темпераментом. Карелия — родина финских сказок. Говор К. мягче западно-финского, богат двугласными, а к языку К. ладожского прибрежья примешано много русских слов. Жители собственно Карелии беднее остальных финляндцев; бобылей (безземельных) среди них много и в некоторых местах до 37%. Эта экономическая отсталость корел объясняется прошлым края, который, как арена борьбы между русскими и шведами, часто подвергался разорению и большему произволу в управлении. Определить число К., живущих в пределах Финляндии, трудно, так как при переписях их не выделяют в особую группу; приблизительно оно составляет до 900 тыс. душ. Финляндские К. в массе своей принадлежат к лютеранской церкви; православных среди них около 40 тыс. Письменность финляндских К. — финская; все они грамотны. Кроме Финляндии К. живут еще в следующих губерниях: 1) в С.-Петербургской, а именно в уездах С.-Петербургском и Шлиссельбургском, на границе с Финляндией; по Кеппену, в 1848 г. их было 3660 душ, так что, принимая во внимание естественный pост населения, в настоящее время их 5—6 тыс. При подворном описании С.-Петербургской губ. (в 1881—85 г.) К. не отделяли от родственных с ними племен эвремейсет и савакот, которых в двух упомянутых уездах считается до 29 тыс. Петербургские К. все лютеране. Многие ученые причисляют к К. и племя "ижору", которой в С.-Петербургской губ. насчитывается до 20 тыс. 2) В Олонецкой губ. К. насчитывается до 40 тыс. Они занимают весь С и СЗ Повенецкого, большую часть Олонецкого и сев.-вост. часть Петрозаводского уездов. Следы К. встречаются повсюду в губ. 3) В Архангельской губ. К. живут исключительно в Кемском у., в котором они составляют большую часть населения — около 20 тыс. Олонецкие и кемские К., аборигены края, до настоящего времени сохранили свой язык, обычаи, массу преданий и сказок. Письменности у них нет; вера — православная. Называют себя сев. К. "ливгиляйне", что означает быстроговорящий, в отличие от родственных с ними финляндцев, говорящих протяжнее. 4) В Новгородской губ. К. около 40 тыс. и живут они в уу. Кирилловском, Череповском, Устюженском, Тихвинском, Боровичском, Крестецком, Валдайском и Демянском. 5) В Тверской губ., после Финляндии, всего больше К., а именно: в Бежецком у. (по данным губ. стат. ком. 1879 г.) 41607, в Вышне-Волоцком у. (по данным подворн. описи 1886 г.) 31660, в Весьегонском у. (по данным губ. стат. ком. 1879 г.) 21455, в Новоторжском у. (по данным подворн. описи 1884 г.) 16193, в Кашинском у. (по данным губ. стат. ком. 1879 г.) 1195, в Осташковском у. (по данным губ. стат. ком. 1879 г.) 639, в Зубцовском у. (по данным подворн. описи 1888 г.) 1664, всего 114413 душ. Кроме того, обрусевшие К. встречаются в уу. Бежецком, Новоторжском, Зубцовском, Корчевском и Тверском. Тверские К., равно как и близкие к ним до происхождению и по времени переселения новгородские, несмотря на 200-летнее пребывание в России, мало ассимилировались с коренными жителями края и до настоящего времени сохранили свой родной язык, отчасти и свои обычаи. Произошло это, вероятно, оттого, что главная масса их живет широкой, почти сплошной полосой, пересекающей обе губернии с С на Ю, приблизительно параллельно линии Николаевской ж. д., главным образом на В от последней. В более глухих местностях этой полосы лет 20 тому назад можно было встретить целые селения, в которых никто не понимал по-русски. В некоторых селах лесистых местностей Бежецкого и Вышне-Волоцкого уездов корельская речь была разговорная даже в русских семьях местного православного духовенства. Основное занятие К. — земледелие, а в лесистых местностях, кроме того, гонка дегтя, смолокурение, жжение угля, выгонка канифоли и др. Живут они большей частью мелкими поселками. Если их не стесняют правилами строительного устава, они ставят свои избы лицом непременно на полдень и притом каждую усадьбу особняком, не соблюдая правильности улицы. К. живут опрятнее русских, что было замечено еще автором "генерального соображения по Тверской губ.", относящегося к 1783 г. По характеру своему К. резко отличаются от русских: они скрытны, мстительны и в семейных своих отношениях крайне деспотичны. Это препятствует слиянию их с русскими, так что не редкость встретить селения со смешанным населением, в которых обе народности живут бок о бок, не вступая между собой в родство. Тверские и новгородские К. — православные, но раскол (особенно беспоповщина) среди них развит сильно. Письменности К. не имеют; переведенное на их язык евангелие отпечатано русским алфавитом. Язык твер. и новг. К. — финский, с сильной примесью слов русского происхождения. В последние 20—30 лет, с развитием земских школ и усилением отхода на сторону, русский язык начал быстро проникать в среду К., и в настоящее время редко можно встретить взрослого К. (исключая стариков и женщин), который, хотя бы плохо, не говорил бы по-русски. Сближению К. с русскими немало способствовали и железные дороги Николаевская и Рыб.-Бологовская, прорезавшая корельщину. Благодаря жел. дорогам, здесь развилась торговля, из-за которой многие К. в настоящее время бросают свои исконные занятия — земледелие и лесные промыслы. Общее число К., не утративших еще своей национальности, достигает до 220 тыс. (не считая Финляндии). Остатки этой народности встречаются еще: 1) в Гжатском у., Смоленской губ., на границе с Тверской; 2) в Медынском у., Калужской губ., куда К. были переселены из Гжатского у. (в 1859 г. их насчитывалось здесь 1396 д.); 3) в Ярославской губ., куда много К. переселилось в XVII в. одновременно с тверскими. В Моложском у. по р. Сити они известны под названием "сицкарей". 4) Во Владимирской губ., в г. Переяславле, в Рыбацкой слободе, сохранилось еще до 300 д. К., предки которых были переселены сюда Петром I. Есть с. Корельское в Переяславском у. и Корельская слобода — в Суздальском; в Тамбовской губ. — с. Корелы в Моршанском у., из которого, согласно актам, К. были выселены в 1734 г. в Козловский у. В Вологодском у., на границе с Кирилловским у. (Новг. губ.), есть три селения, жители которых по происхождению К.

Литература: "Финляндия в XIX стол." (Гельс., 1894); Л. Н. Майков, "О древней культуре зап. финнов по данным их яз." (по Альквисту, СПб., 1877); "Сборник материалов для статистики Твер. губ." (вып. II, 1874 и V, Тв., 1882); В. Покровский, "Ист.-стат. описание Твер. губ." (т. I, Тв, 1879); "Сборник статист. сведений по Твер. губ." (тт.: II Новоторжский у., Тв., 1882; Вышне-Волоцкий у., Тв., 1889 и VII Зубцовский у., М., 1891); "Родное корельское. Кор.-русский букварь", А. Толмачевской (М., 1887); "Олонецкий сборник" (вып. III, Петрозав., 1894); "Статист. ежегодник Финляндии" (изд. Центр. стат. бюро, 1894); "Материалы по статистике народного хоз. в СПб. губ." (вып. II, Шлиссельбургский у., СПб., 1885 и V, СПб. у., СПб., 1887); В. С. Борзаковский, "История Тверского княжества" (СПб., 1876); "Живописная Россия". В "Геогр.-стат. словаре Европ. России" П. П. Семенова приведены след. источники: Rein. "Specimen de vetere Careliae" (Або, 1825); "История" Карамзина; Погодин, "Ист. сборник", Верещагин, "Оч. Арх. губ.", 1849; Кеппен, "Водь"; Преображенский, "Хоз. в Тв. губ."; "Воен. стат. Тв. губ."; Андреев, "Олон. губ."; Дашков, "Олон. губ."; "Пам. кн. Олон. губ.", 1858; "Сп. нас. мест Архан. губ."; "Сп. нас. мест Твер. губ."; Castren, "Ethn. Vorlesungen"; его же, "N. R eise", 1853; Schnitzler, "L'emp. des Tsars"; "Ж. Млн. Вн. Дел" кн. 3, 1848, XXIII; "Вестн. Геогр. Общ.", 1856, кн. 4 и 5; "Олон. Губ. Вед."; Sj ö rgen, "Gesam. Schriften" (СПб., 1861).

Д. Рихтер.


Морфологический разбор «корелы»

часть речи: имя существительное; одушевлённость: одушевлённое; род: мужской; число: множественное; падеж: именительный; остальные признаки: имя; отвечает на вопрос: (есть) Кто? ...

Фонетический разбор «корелы»

транскрипция: [кар'илы]
количество слогов: 3
переносы: (ко - ре - лы) ...

Близкие по смыслу слова к слову «корелы»


Словари русского языка

Лексическое значение: определение

Общий запас лексики (от греч. Lexikos) — это комплекс всех основных смысловых единиц одного языка. Лексическое значение слова раскрывает общепринятое представление о предмете, свойстве, действии, чувстве, абстрактном явлении, воздействии, событии и тому подобное. Иначе говоря, определяет, что обозначает данное понятие в массовом сознании. Как только неизвестное явление обретает ясность, конкретные признаки, либо возникает осознание объекта, люди присваивают ему название (звуко-буквенную оболочку), а точнее, лексическое значение. После этого оно попадает в словарь определений с трактовкой содержания.

Словари онлайн бесплатно — открывать для себя новое

Словечек и узкоспециализированных терминов в каждом языке так много, что знать все их интерпретации попросту нереально. В современном мире существует масса тематических справочников, энциклопедий, тезаурусов, глоссариев. Пробежимся по их разновидностям:

  • Толковые
    Найти значение слова вы сможете в толковом словаре русского языка. Каждая пояснительная «статья» толкователя трактует искомое понятие на родном языке, и рассматривает его употребление в контенте. (PS: Еще больше случаев словоупотребления, но без пояснений, вы прочитаете в Национальном корпусе русского языка. Это самая объемная база письменных и устных текстов родной речи.) Под авторством Даля В.И., Ожегова С.И., Ушакова Д.Н. выпущены наиболее известные в нашей стране тезаурусы с истолкованием семантики. Единственный их недостаток — издания старые, поэтому лексический состав не пополняется.
  • Энциклопедические
    В отличии от толковых, академические и энциклопедические онлайн-словари дают более полное, развернутое разъяснение смысла. Большие энциклопедические издания содержат информацию об исторических событиях, личностях, культурных аспектах, артефактах. Статьи энциклопедий повествуют о реалиях прошлого и расширяют кругозор. Они могут быть универсальными, либо тематичными, рассчитанными на конкретную аудиторию пользователей. К примеру, «Лексикон финансовых терминов», «Энциклопедия домоводства», «Философия. Энциклопедический глоссарий», «Энциклопедия моды и одежды», мультиязычная универсальная онлайн-энциклопедия «Википедия».
  • Отраслевые
    Эти глоссарии предназначены для специалистов конкретного профиля. Их цель объяснить профессиональные термины, толковое значение специфических понятий узкой сферы, отраслей науки, бизнеса, промышленности. Они издаются в формате словарика, терминологического справочника или научно-справочного пособия («Тезаурус по рекламе, маркетингу и PR», «Юридический справочник», «Терминология МЧС»).
  • Этимологические и заимствований
    Этимологический словарик — это лингвистическая энциклопедия. В нем вы прочитаете версии происхождения лексических значений, от чего образовалось слово (исконное, заимствованное), его морфемный состав, семасиология, время появления, исторические изменения, анализ. Лексикограф установит откуда лексика была заимствована, рассмотрит последующие семантические обогащения в группе родственных словоформ, а так же сферу функционирования. Даст варианты использования в разговоре. В качестве образца, этимологический и лексический разбор понятия «фамилия»: заимствованно из латинского (familia), где означало родовое гнездо, семью, домочадцев. С XVIII века используется в качестве второго личного имени (наследуемого). Входит в активный лексикон.
    Этимологический словарик также объясняет происхождение подтекста крылатых фраз, фразеологизмов. Давайте прокомментируем устойчивое выражение «подлинная правда». Оно трактуется как сущая правда, абсолютная истина. Не поверите, при этимологическом анализе выяснилось, эта идиома берет начало от способа средневековых пыток. Подсудимого били кнутом с завязанными на конце узлом, который назывался «линь». Под линью человек выдавал все начистоту, под-линную правду.
  • Глоссарии устаревшей лексики
    Чем отличаются архаизмы от историзмов? Какие-то предметы последовательно выпадают из обихода. А следом выходят из употребления лексические определения единиц. Словечки, которые описывают исчезнувшие из жизни явления и предметы, относят к историзмам. Примеры историзмов: камзол, мушкет, царь, хан, баклуши, политрук, приказчик, мошна, кокошник, халдей, волость и прочие. Узнать какое значение имеют слова, которые больше не употребляется в устной речи, вам удастся из сборников устаревших фраз.
    Архаизмамы — это словечки, которые сохранили суть, изменив терминологию: пиит — поэт, чело — лоб, целковый — рубль, заморский — иностранный, фортеция — крепость, земский — общегосударственный, цвибак — бисквитный коржик, печенье. Иначе говоря их заместили синонимы, более актуальные в современной действительности. В эту категорию попали старославянизмы — лексика из старославянского, близкая к русскому: град (старосл.) — город (рус.), чадо — дитя, врата — ворота, персты — пальцы, уста — губы, влачиться — волочить ноги. Архаизмы встречаются в обороте писателей, поэтов, в псевдоисторических и фэнтези фильмах.
  • Переводческие, иностранные
    Двуязычные словари для перевода текстов и слов с одного языка на другой. Англо-русский, испанский, немецкий, французский и прочие.
  • Фразеологический сборник
    Фразеологизмы — это лексически устойчивые обороты, с нечленимой структурой и определенным подтекстом. К ним относятся поговорки, пословицы, идиомы, крылатые выражения, афоризмы. Некоторые словосочетания перекочевали из легенд и мифов. Они придают литературному слогу художественную выразительность. Фразеологические обороты обычно употребляют в переносном смысле. Замена какого-либо компонента, перестановка или разрыв словосочетания приводят к речевой ошибке, нераспознанному подтексту фразы, искажению сути при переводе на другие языки. Найдите переносное значение подобных выражений в фразеологическом словарике.
    Примеры фразеологизмов: «На седьмом небе», «Комар носа не подточит», «Голубая кровь», «Адвокат Дьявола», «Сжечь мосты», «Секрет Полишинеля», «Как в воду глядел», «Пыль в глаза пускать», «Работать спустя рукава», «Дамоклов меч», «Дары данайцев», «Палка о двух концах», «Яблоко раздора», «Нагреть руки», «Сизифов труд», «Лезть на стенку», «Держать ухо востро», «Метать бисер перед свиньями», «С гулькин нос», «Стреляный воробей», «Авгиевы конюшни», «Калиф на час», «Ломать голову», «Души не чаять», «Ушами хлопать», «Ахиллесова пята», «Собаку съел», «Как с гуся вода», «Ухватиться за соломинку», «Строить воздушные замки», «Быть в тренде», «Жить как сыр в масле».
  • Определение неологизмов
    Языковые изменения стимулирует динамичная жизнь. Человечество стремятся к развитию, упрощению быта, инновациям, а это способствует появлению новых вещей, техники. Неологизмы — лексические выражения незнакомых предметов, новых реалий в жизни людей, появившихся понятий, явлений. К примеру, что означает «бариста» — это профессия кофевара; профессионала по приготовлению кофе, который разбирается в сортах кофейных зерен, умеет красиво оформить дымящиеся чашечки с напитком перед подачей клиенту. Каждое словцо когда-то было неологизмом, пока не стало общеупотребительным, и не вошло в активный словарный состав общелитературного языка. Многие из них исчезают, даже не попав в активное употребление.
    Неологизмы бывают словообразовательными, то есть абсолютно новообразованными (в том числе от англицизмов), и семантическими. К семантическим неологизмам относятся уже известные лексические понятия, наделенные свежим содержанием, например «пират» — не только морской корсар, но и нарушитель авторских прав, пользователь торрент-ресурсов. Вот лишь некоторые случаи словообразовательных неологизмов: лайфхак, мем, загуглить, флэшмоб, кастинг-директор, пре-продакшн, копирайтинг, френдить, пропиарить, манимейкер, скринить, фрилансинг, хедлайнер, блогер, дауншифтинг, фейковый, брендализм. Еще вариант, «копираст» — владелец контента или ярый сторонник интеллектуальных прав.
  • Прочие 177+
    Кроме перечисленных, есть тезаурусы: лингвистические, по различным областям языкознания; диалектные; лингвострановедческие; грамматические; лингвистических терминов; эпонимов; расшифровки сокращений; лексикон туриста; сленга. Школьникам пригодятся лексические словарники с синонимами, антонимами, омонимами, паронимами и учебные: орфографический, по пунктуации, словообразовательный, морфемный. Орфоэпический справочник для постановки ударений и правильного литературного произношения (фонетика). В топонимических словарях-справочниках содержатся географические сведения по регионам и названия. В антропонимических — данные о собственных именах, фамилиях, прозвищах.

Толкование слов онлайн: кратчайший путь к знаниям

Проще изъясняться, конкретно и более ёмко выражать мысли, оживить свою речь, — все это осуществимо с расширенным словарным запасом. С помощью ресурса How to all вы определите значение слов онлайн, подберете родственные синонимы и пополните свою лексику. Последний пункт легко восполнить чтением художественной литературы. Вы станете более эрудированным интересным собеседником и поддержите разговор на разнообразные темы. Литераторам и писателям для разогрева внутреннего генератора идей полезно будет узнать, что означают слова, предположим, эпохи Средневековья или из философского глоссария.

Глобализация берет свое. Это сказывается на письменной речи. Стало модным смешанное написание кириллицей и латиницей, без транслитерации: SPA-салон, fashion-индустрия, GPS-навигатор, Hi-Fi или High End акустика, Hi-Tech электроника. Чтобы корректно интерпретировать содержание слов-гибридов, переключайтесь между языковыми раскладками клавиатуры. Пусть ваша речь ломает стереотипы. Тексты волнуют чувства, проливаются эликсиром на душу и не имеют срока давности. Удачи в творческих экспериментах!

Проект how-to-all.com развивается и пополняется современными словарями с лексикой реального времени. Следите за обновлениями. Этот сайт помогает говорить и писать по-русски правильно. Расскажите о нас всем, кто учится в универе, школе, готовится к сдаче ЕГЭ, пишет тексты, изучает русский язык.