Значение слова «контракт»

Что означает слово «контракт»

Справочный Коммерческий Словарь (1926)

Контракт

  договор, заключенный в письменной форме.

Энциклопедический словарь

Контракт

(от лат. contractus), то же, что договор.

Словарь Ефремовой

Контракт

м.
Договор, соглашение с взаимными обязательствами заключивших его сторон.

Словарь финансовых терминов

Контракт

   двустороннее или многостороннее соглашение, где оговорены права и обязанности для его участников; в торговле - документ, содержащий все условия купли/продажи.

Терминологический словарь банковских и финансовых терминов

Контракт

Юридически обязательное соглашение между двумя или несколькими лицами, в котором определяются действия, подлежащие исполнению с их стороны, и ответственность за выполнение.

Тезаурус русской деловой лексики

Контракт

1. совокупность взаимных обязательств

2. документ, фиксирующий взаимные обязательства’

Syn: соглашение, договор, условие (уст.)

Современный экономический словарь. 1999

КОНТРАКТ

(от лат. contractus)

юридически обязательное соглашение между двумя или несколькими лицами, в котором определяются действия, подлежащие исполнению с их стороны, и ответственность за выполнение (невыполнение) этих действий. Родственный термин - договор.

Римское право. Словарь терминов

Контракт

синоним понятия «договор», соглашение двух или более лиц, об установлении, изменении или прекращении прав и обязанностей, является разновидностью сделки. для контракта был характерен объективный элемент (кауза), т.е. дозволенная правом экономическая цель, которую преследовали стороны.

Словарь экономических терминов

Контракт

(от лат. contractus)

   юридически обязательное соглашение между двумя или несколькими лицами, в котором определяются действия, подлежащие исполнению с их стороны, и ответственность за выполнение (невыполнение) этих действий. Родственный термин - договор.

Словарь Ожегова

КОНТРАКТ, а, м. Договор, соглашение. Заключить к. Работать по контракту.

| прил. контрактный, ая, ое и контрактовый, ая, ое.

Толковый словарь русского языка (Алабугина)

Контракт

   , -а, м., книжн.

   Соглашение, определяющее на какой-н. срок взаимные обязанности заключивших его сторон (организации и отдельного лица или отдельных лиц); договор.

   * Работать по контракту. *

   || прил. контрактный, -ая, -ое.

   * Контрактные условия. *

Словарь Ушакова

Контракт

контракт, контракта, муж. (от лат. contractus - сделка).

1. Письменный договор, заключенный двумя сторонами со взаимными обязательствами. Заключить контракт. Подписать контракт. Расторгнуть контракт. Возобновить контракт на поставку кирпича.

2. только мн. То же, что контрактовая ярмарка (см. контрактовый; обл.). Киевские контракты.

Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

Контракт

— римское название юридического договора, подлежащего прямой исковой защите, в отличие от простого соглашения (pactum), вовсе не имевшего силы или защищавшегося лишь эксцепцией (см.). Выражение это употребляется в том же смысле и у нас, хотя теперь различие между К. и простым соглашением проводится с большей трудностью, а многими юристами даже и совсем отрицается. В Риме К. разделялись на несколько видов, соответственно форме своего заключения. Формальный К. требовал для своей действительности либо совершения определенных торжественных действий, либо произнесения торжественных слов. Договор не считался заключенным, если стороны ошибались в действиях или неточно произносили слова (см. Nexum и Стипуляция). Реальный К. был действителен лишь тогда, когда одно из согласившихся на известные действия лиц производило полное или частичное исполнение договора. Его общей формулой было: do ut des vel facias и facio ut des vel facias. Литеральный К. заключался внесением в codices accepti et depensi (см.) записей, означавших выдачу в долг другому лицу определенных сумм. Наконец, консенсуальный К. был действителен и в случае взаимного обмена обещаниями совершить определенные действия, т. е. в случае простого соглашения сторон, но обнимал собой лишь некоторые виды договоров: куплю-продажу, личный и имущественный найм, поручение и товарищество. Взятые в исторической последовательности своего образования, эти формы выражают собой рост самой идеи договора, в связи с развитием общественных условий, которыми она вызывалась к жизни.

1) Формальный К. есть продукт очень ранней эпохи юридического развития — эпохи свободного господства личной власти и воли, не умерявшихся в своих проявлениях вмешательством общественной власти. Следы этого господства отражаются на ранних формах этого К., особенно на первоначальном виде стипуляции, sponsio, о которой мы имеем сведения из области международно-правовых отношений, где она была видом договора с побежденным и неравным по положению противником. Сопровождаемая иногда присягой, она, по большей части, соединялась с рядом символических действий, означавших подчинение (протягивание рук с просьбой о пощаде, откуда потом рукобитье), или с передачей символов подчинения, в виде различных предметов, замененных затем понятием задатка (arrha) или залога (p ignus). Полную почти аналогию с этой sponsio предоставляет древнейший германский формальный К. — fides facta, заключавшийся поверганием на землю, в знак подчинения, или передачей в руки кредитора палки или соломины (замена копья), или других знаков подчинения (отрезанных волос, перчатки и других "фантов" или wadia). Подчинение воле кредитора доходило до полного рабства, с правом жизни и смерти, наступавшим в момент неисполнения договора и осуществлявшимся путем торжественного "наложения рук" (manus injecti o). В другой форме раннего римского формального К. — nexum — символизм, тождественный с употреблявшимся при мансипации (см.), мог обозначать отвешивание занимаемых денег, но, может быть, обозначал также и продажу себя в рабство за ссуженные деньги. Во всяком случае и этот вид сохранил строгость взыскания, доходившую до права рассечь должника на части в случае несостоятельности (пост. XII табл., также аналогичное ряду постановлений германского права), не говоря уже о праве обратить должника в раба. В позднейшей исторической стипуляции от sponsio остается лишь произнесение слов "Spondes ne? Spondeo", составлявших сущность К.; остальной ритуал исчезает вместе со строгостью ответственности, становящейся исключительно имущественной; еще позднее дозволяется употреблять не только латинские слова, но и однозначные слова других языков. Тем не менее сохраняются две основные черты формального К.: строгая односторонность возникавшего из него обязательства и ограничение размера взыскания данным при заключении обязательства обещанием, толковавшимся по точному смыслу произнесенных слов, а не по общему смыслу содержания договора или доброй совести. Соединенный с этими качествами формальный К. становится, мало-помалу, общей формой римского обязательства. Путем стипуляции можно было обратить в юридически действительный договор всякое соглашение, не только одностороннее, но и двустороннее. В виде стипуляции можно было не только установить заем, проценты по займу, заключенному в другой форме (nexum или mutuum), поручительство, неустойку, но и совершить новацию, заключить куплю-продажу, найм и т. д. В последнем случае нужно было по стипуляции с обеих сторон. Строгость договора, не дававшего простора толкованию, делала, однако, его крайне неудобным для последнего рода сделок, и они постепенно отливаются в другие формы К.

2) Реальный К. возникает из сделок личного доверия и благорасположения. Его первоначальные виды: бесформенный заем (mutuum), ссуда, поклажа и заклад, т. е. сделки по преимуществу дружеского характера [При закладе (pignus) собственность на вещь переходила к залогопринимателю, возврат обеспечивался только честным словом. Заклады, поэтому, давались лицам, которым доверяли — друзьям и т. п.]. Сообразно с этим распределяются и обязанности сторон, его заключающих. Обязательства дать деньги или вещи или принять их на хранение нет до момента самой дачи или принятия; иначе говоря, обещания такой дачи или принятия не обязательны. Заклад передачей вещи в распоряжение (собственность) кредитора отдавал ее в его руки лишь на его совесть, и только позднейшее развитие права дает личный иск на возвращение заклада по уплате денег и уравнивает ответственность сторон. Лишь полная утрата вещи поклажепринимателем давала, в раннем периоде, поклажедателю actio furti, потом actio depositi direct a (подробнее см. Договор). Создавая неравные отношения для сторон, но будучи проникнуты bona fides, эти договоры все-таки более соответствовали интересам должников, чем совершенно односторонний формальный К. Отсюда позднейший рост реального К., охватившего столь многочисленные виды договоров, что юристы отказались от их перечисления, подведя их под группу "безымянных реальных К." (contr. reales innominati), в противоположность вышеупомянутым прототипам их — именным реальным К. (с. r. nominati). Do ut des, do ut facias, facio ut des и facio ut facias — такова была их общая формула; все они оставались договорами реального кредита. В этом их коренное отличие от позднейших консенсуальных К.

3) Консенсуальный К. есть договор взаимного доверия и делового личного кредита вместе. Его основами являются взаимность интересов сторон и полное проведение начала доброй совести. Обмениваясь взаимными обещаниями исполнить те или иные действия, одно вместо другого, каждая сторона полагается на честность своего контрагента и основывает свои расчеты на взаимном интересе в договоре. Основанием договора, поэтому, является здесь простое соглашение, а не предварительное исполнение договора одной из сторон, как в реальном К., или строгая форма, как в стипуляции. Сила К., однако, не в самих словах соглашения, а в его внутреннем содержании — в соответствии эквивалентов, обмениваемых сторонами и оцениваемых по началам доброй совести. Консенсуальный К., поэтому, всегда двусторонний договор (см.) и по существу договор взаимный, т. е. такой, исполнения которого можно требовать лишь тогда, когда со стороны требующего исполнены его обязанности или существует готовность к их исполнению. Только вследствие ранней привычки римлян облекать этот К. в две стипуляции получилась та римская теория его, которая изложена в ст. Двусторонний договор. Двусторонность и взаимность создают юридическое равенство сторон, его заключивших, т. е. равенство ответственности и ее оснований. В историческом развитии консенсуальный К. является поэтому выражением вполне развитого и свободного строя гражданского общества, построенного на обширном гражданском обороте и, в противоположность реальному К., на прочном личном кредите. В римском классическом праве он является новостью и поэтому не получает полного развития. В современном праве консенсуальный К., наоборот — господствующий тип договора, окончательно вытесняющий реальный К. Теперь заем, ссуда и другие виды реального К. (см.) заключаются простым соглашением; обещание действительно, а полное проникновение началом доброй совести и двусторонности уравнивает и здесь положение сторон. Новейшие законодательства стремятся, напр., повысить ответственность ссудодателя, поклажепринимателя и т. д. Господство консенсуального К. не ведет, однако, к полной действительности всякого соглашения в современном праве. Наличность определенного содержания и взаимности интересов и теперь является основным требованием консенсуального К., его основанием. Сделки абстрактные, т. е. отрешенные от этого основания, и теперь защищаются, по большей части, лишь как договоры формальные.

4) Литтеральный К. является особенностью римской системы обязательств и в других не встречается, тогда как три вышеописанных вида констатируются наукой в историческом развитии национального права Германии, Франции и Англии. Литтерального К. не знает уже Юстинианово законодательство. Он относится римскими источниками к довольно раннему времени. Основой его является обычай ведения домашних приходно-расходных книг в Риме. Запись в такой книге (см. Codices) о выдаче другому лицу определенной суммы денег, по тому или иному поводу или основанию (какой-нибудь старый договор), давала право на требование ее возвращения, независимо от основания долга. Долг по литтеральному К. есть, поэтому, всегда долг по новации (см.) какого-либо старого обязательства. Запись носила название transcriptio или nomen transcnptitium и имела форму expensilatio (т. е. помещалась в отделе издержек). Ей соответствовала обычно запись в книгах должника в форме acceptilatio (отд. получений), хотя она не требовалась для действительности обязательства: достаточно было внесения в книгу кредитора. Некоторые писатели думают, что необходимо было для действительности обязательства еще извещение должника и удостоверение с его стороны о правильности записи. По существу литтеральный К. был видом формального К., строго односторонним, и рассматривался как К. stricti juris. Остальные вопросы, касающиеся литтерального К., по недостатку известий спорны. Ср. Муромцев, "Гражданское право древнего Рима" (М., 1883); Шулин, "Учебн. истории римск. права" (русский пер., М. 1893); Cuq, "Institutions juridiques des Romains". Остальную литературу см. под ст. Договор.

В. Нечаев.


Морфологический разбор «контракт»

часть речи: имя существительное; одушевлённость: неодушевлённое; род: мужской; число: единственное; падеж: именительный, винительный; отвечает на вопрос: (есть) Что?, (вижу/виню) Что? ...

Синонимы слова «контракт»


Фонетический разбор «контракт»

транскрипция: [кантра́кт]
количество слогов: 2
переносы: (кон - тракт) ...

Ассоциации к слову «контракт»


Цитаты со словом «контракт»


Близкие по смыслу слова к слову «контракт»


Предложения со словом «контракт»

Кевин РАЙЕН, военный атташе посольства США: В Америке, если вас выгоняют из армии или же вы сами досрочно расторгаете контракт, предусмотрены определенные санкции.
Мы обсуждали, как приспособить экономическую политику не к идеальным условиям, когда у тебя за спиной стоит полицейский, который ловит воров, когда электростанции защищены, когда есть эффективно работающая система обеспечения исполнения контрактов, суды, нормальная налоговая система.
И очень боятся, что Генштаб доложит президенту: к контракту армия не готова , нужно оставить всё как есть.
И очень часто студенту выпускного курса уже предлагается контракт на работу.
Тульский губернатор Владимир Груздев рассыпался в благодарностях за миллиардные контракты, которые в прошлом году достались оборонным предприятиям области.

Словари русского языка

Лексическое значение: определение

Общий запас лексики (от греч. Lexikos) — это комплекс всех основных смысловых единиц одного языка. Лексическое значение слова раскрывает общепринятое представление о предмете, свойстве, действии, чувстве, абстрактном явлении, воздействии, событии и тому подобное. Иначе говоря, определяет, что обозначает данное понятие в массовом сознании. Как только неизвестное явление обретает ясность, конкретные признаки, либо возникает осознание объекта, люди присваивают ему название (звуко-буквенную оболочку), а точнее, лексическое значение. После этого оно попадает в словарь определений с трактовкой содержания.

Словари онлайн бесплатно — открывать для себя новое

Словечек и узкоспециализированных терминов в каждом языке так много, что знать все их интерпретации попросту нереально. В современном мире существует масса тематических справочников, энциклопедий, тезаурусов, глоссариев. Пробежимся по их разновидностям:

  • Толковые
    Найти значение слова вы сможете в толковом словаре русского языка. Каждая пояснительная «статья» толкователя трактует искомое понятие на родном языке, и рассматривает его употребление в контенте. (PS: Еще больше случаев словоупотребления, но без пояснений, вы прочитаете в Национальном корпусе русского языка. Это самая объемная база письменных и устных текстов родной речи.) Под авторством Даля В.И., Ожегова С.И., Ушакова Д.Н. выпущены наиболее известные в нашей стране тезаурусы с истолкованием семантики. Единственный их недостаток — издания старые, поэтому лексический состав не пополняется.
  • Энциклопедические
    В отличии от толковых, академические и энциклопедические онлайн-словари дают более полное, развернутое разъяснение смысла. Большие энциклопедические издания содержат информацию об исторических событиях, личностях, культурных аспектах, артефактах. Статьи энциклопедий повествуют о реалиях прошлого и расширяют кругозор. Они могут быть универсальными, либо тематичными, рассчитанными на конкретную аудиторию пользователей. К примеру, «Лексикон финансовых терминов», «Энциклопедия домоводства», «Философия. Энциклопедический глоссарий», «Энциклопедия моды и одежды», мультиязычная универсальная онлайн-энциклопедия «Википедия».
  • Отраслевые
    Эти глоссарии предназначены для специалистов конкретного профиля. Их цель объяснить профессиональные термины, толковое значение специфических понятий узкой сферы, отраслей науки, бизнеса, промышленности. Они издаются в формате словарика, терминологического справочника или научно-справочного пособия («Тезаурус по рекламе, маркетингу и PR», «Юридический справочник», «Терминология МЧС»).
  • Этимологические и заимствований
    Этимологический словарик — это лингвистическая энциклопедия. В нем вы прочитаете версии происхождения лексических значений, от чего образовалось слово (исконное, заимствованное), его морфемный состав, семасиология, время появления, исторические изменения, анализ. Лексикограф установит откуда лексика была заимствована, рассмотрит последующие семантические обогащения в группе родственных словоформ, а так же сферу функционирования. Даст варианты использования в разговоре. В качестве образца, этимологический и лексический разбор понятия «фамилия»: заимствованно из латинского (familia), где означало родовое гнездо, семью, домочадцев. С XVIII века используется в качестве второго личного имени (наследуемого). Входит в активный лексикон.
    Этимологический словарик также объясняет происхождение подтекста крылатых фраз, фразеологизмов. Давайте прокомментируем устойчивое выражение «подлинная правда». Оно трактуется как сущая правда, абсолютная истина. Не поверите, при этимологическом анализе выяснилось, эта идиома берет начало от способа средневековых пыток. Подсудимого били кнутом с завязанными на конце узлом, который назывался «линь». Под линью человек выдавал все начистоту, под-линную правду.
  • Глоссарии устаревшей лексики
    Чем отличаются архаизмы от историзмов? Какие-то предметы последовательно выпадают из обихода. А следом выходят из употребления лексические определения единиц. Словечки, которые описывают исчезнувшие из жизни явления и предметы, относят к историзмам. Примеры историзмов: камзол, мушкет, царь, хан, баклуши, политрук, приказчик, мошна, кокошник, халдей, волость и прочие. Узнать какое значение имеют слова, которые больше не употребляется в устной речи, вам удастся из сборников устаревших фраз.
    Архаизмамы — это словечки, которые сохранили суть, изменив терминологию: пиит — поэт, чело — лоб, целковый — рубль, заморский — иностранный, фортеция — крепость, земский — общегосударственный, цвибак — бисквитный коржик, печенье. Иначе говоря их заместили синонимы, более актуальные в современной действительности. В эту категорию попали старославянизмы — лексика из старославянского, близкая к русскому: град (старосл.) — город (рус.), чадо — дитя, врата — ворота, персты — пальцы, уста — губы, влачиться — волочить ноги. Архаизмы встречаются в обороте писателей, поэтов, в псевдоисторических и фэнтези фильмах.
  • Переводческие, иностранные
    Двуязычные словари для перевода текстов и слов с одного языка на другой. Англо-русский, испанский, немецкий, французский и прочие.
  • Фразеологический сборник
    Фразеологизмы — это лексически устойчивые обороты, с нечленимой структурой и определенным подтекстом. К ним относятся поговорки, пословицы, идиомы, крылатые выражения, афоризмы. Некоторые словосочетания перекочевали из легенд и мифов. Они придают литературному слогу художественную выразительность. Фразеологические обороты обычно употребляют в переносном смысле. Замена какого-либо компонента, перестановка или разрыв словосочетания приводят к речевой ошибке, нераспознанному подтексту фразы, искажению сути при переводе на другие языки. Найдите переносное значение подобных выражений в фразеологическом словарике.
    Примеры фразеологизмов: «На седьмом небе», «Комар носа не подточит», «Голубая кровь», «Адвокат Дьявола», «Сжечь мосты», «Секрет Полишинеля», «Как в воду глядел», «Пыль в глаза пускать», «Работать спустя рукава», «Дамоклов меч», «Дары данайцев», «Палка о двух концах», «Яблоко раздора», «Нагреть руки», «Сизифов труд», «Лезть на стенку», «Держать ухо востро», «Метать бисер перед свиньями», «С гулькин нос», «Стреляный воробей», «Авгиевы конюшни», «Калиф на час», «Ломать голову», «Души не чаять», «Ушами хлопать», «Ахиллесова пята», «Собаку съел», «Как с гуся вода», «Ухватиться за соломинку», «Строить воздушные замки», «Быть в тренде», «Жить как сыр в масле».
  • Определение неологизмов
    Языковые изменения стимулирует динамичная жизнь. Человечество стремятся к развитию, упрощению быта, инновациям, а это способствует появлению новых вещей, техники. Неологизмы — лексические выражения незнакомых предметов, новых реалий в жизни людей, появившихся понятий, явлений. К примеру, что означает «бариста» — это профессия кофевара; профессионала по приготовлению кофе, который разбирается в сортах кофейных зерен, умеет красиво оформить дымящиеся чашечки с напитком перед подачей клиенту. Каждое словцо когда-то было неологизмом, пока не стало общеупотребительным, и не вошло в активный словарный состав общелитературного языка. Многие из них исчезают, даже не попав в активное употребление.
    Неологизмы бывают словообразовательными, то есть абсолютно новообразованными (в том числе от англицизмов), и семантическими. К семантическим неологизмам относятся уже известные лексические понятия, наделенные свежим содержанием, например «пират» — не только морской корсар, но и нарушитель авторских прав, пользователь торрент-ресурсов. Вот лишь некоторые случаи словообразовательных неологизмов: лайфхак, мем, загуглить, флэшмоб, кастинг-директор, пре-продакшн, копирайтинг, френдить, пропиарить, манимейкер, скринить, фрилансинг, хедлайнер, блогер, дауншифтинг, фейковый, брендализм. Еще вариант, «копираст» — владелец контента или ярый сторонник интеллектуальных прав.
  • Прочие 177+
    Кроме перечисленных, есть тезаурусы: лингвистические, по различным областям языкознания; диалектные; лингвострановедческие; грамматические; лингвистических терминов; эпонимов; расшифровки сокращений; лексикон туриста; сленга. Школьникам пригодятся лексические словарники с синонимами, антонимами, омонимами, паронимами и учебные: орфографический, по пунктуации, словообразовательный, морфемный. Орфоэпический справочник для постановки ударений и правильного литературного произношения (фонетика). В топонимических словарях-справочниках содержатся географические сведения по регионам и названия. В антропонимических — данные о собственных именах, фамилиях, прозвищах.

Толкование слов онлайн: кратчайший путь к знаниям

Проще изъясняться, конкретно и более ёмко выражать мысли, оживить свою речь, — все это осуществимо с расширенным словарным запасом. С помощью ресурса How to all вы определите значение слов онлайн, подберете родственные синонимы и пополните свою лексику. Последний пункт легко восполнить чтением художественной литературы. Вы станете более эрудированным интересным собеседником и поддержите разговор на разнообразные темы. Литераторам и писателям для разогрева внутреннего генератора идей полезно будет узнать, что означают слова, предположим, эпохи Средневековья или из философского глоссария.

Глобализация берет свое. Это сказывается на письменной речи. Стало модным смешанное написание кириллицей и латиницей, без транслитерации: SPA-салон, fashion-индустрия, GPS-навигатор, Hi-Fi или High End акустика, Hi-Tech электроника. Чтобы корректно интерпретировать содержание слов-гибридов, переключайтесь между языковыми раскладками клавиатуры. Пусть ваша речь ломает стереотипы. Тексты волнуют чувства, проливаются эликсиром на душу и не имеют срока давности. Удачи в творческих экспериментах!

Проект how-to-all.com развивается и пополняется современными словарями с лексикой реального времени. Следите за обновлениями. Этот сайт помогает говорить и писать по-русски правильно. Расскажите о нас всем, кто учится в универе, школе, готовится к сдаче ЕГЭ, пишет тексты, изучает русский язык.