Значение слова «конверсия»

Что означает слово «конверсия»

Толковый переводоведческий словарь

Конверсия

изменение синтаксической функции слова.

Словарь терминов атомной энергетики

Конверсия

химический процесс преобразования U3O8 в UF6 при подготовке к обогащению.

Тезаурус русской деловой лексики

Конверсия

Syn: превращение, преобразование, перевод, пересчет

Словарь Ефремовой

Конверсия

  1. ж.
    1. Обмен, перерасчет.
    2. Полный или частичный перевод предприятий оборонной промышленности на производство гражданской продукции и товаров народного потребления.
    3. Способ образования слова посредством изменения его грамматических характеристик (в лингвистике).

Словарь Ушакова

Конверсия

конверсия, конверсии, жен. (лат. conversio - оборот, превращение) (экон.). Изменение условий государственного займа в интересах задолжавшего государства (посредством понижения процентов, отсрочки платежа и т.п.). Конверсия займа.

Энциклопедический словарь

Конверсия

(от лат. conversio - изменение, превращение), способ словообразования без использования специальных словообразовательных аффиксов, при котором переход слова (основы) из одной части речи в другую происходит без его изменения. Напр., русская "печь" (в избе) - существительное, "печь" (хлеб) - глагол.

Справочный Коммерческий Словарь (1926)

Конверсия

  изменение условий, на основе которых были заключены государственные займы; эти изменения осуществляются путем соглашения с держателями облигаций, причем последним предлагается или получить нарицательную стоимость облигаций, либо согласиться на изменение условий (напр. понижение ежегодного процента, платимого по конвертируемым, т. е. подвергающимся конверсии, займам).

Словарь Ожегова

КОНВЕРСИЯ, и, ж.

1. см. конвертировать.

2. конверсия военного производстваперевод предприятий военно-промышленного комплекса на выпуск товаров народного потребления.

Словарь финансовых терминов

Конверсия

   • перезаключение договора об условиях оплаты ранее предоставленного кредита.

   • возобновление какого-либо обязательства.

   • обмен конвертируемых обязательств на акции.

   • переоценка ценных бумаг с одной валюты на другую.

   • возможность обмена одной валюты на другую. Внутри страны - возможность обмена национальной валюты на золото.

Словарь лингвистических терминов

Конверсия

(лат. conversio вращение, превращение, изменение)

Особый вид семантико-грамматического словообразования, связанный с переходом одной части речи в другую. Слова образуются путем изменения состава форм слова, т.е. его парадигмы: слово переходит в другую часть речи и меняет свое грамматическое и лексическое значение. Основные виды конверсии: субстантивация, адъективация и адвербиализация, т.е. образование существительных, прилагательных и наречий на базе форм других частей речи.

Словарь экономических терминов

Конверсия

(от лат. conversio - превращение)

   существенное преобразование, изменение условий, замена одних объектов производства другими или одних ценных бумаг на другие. Основные виды конверсии: • Конверсия валют и ценных бумаг - обмен одной валюты на другую или одних видов акций на другие. • Конверсия займа - изменение первоначальных условий займа или обмен облигаций. • Конверсия внешнего долга - сокращение общей величины внешней задолженности государства посредством изменения условий предоставления кредита, форм и сроков его возвращения, процентных ставок. • Конверсия военного производства, оборонного комплекса (реконверсия) - перевод предприятий, выпускающих военную продукцию, на производство гражданской, мирной продукции.

Современный экономический словарь. 1999

КОНВЕРСИЯ

(от лат. conversio ~ превращение)

существенное преобразование, изменение условий, замена одних объектов производства другими или одних ценных бумаг на другие. Основные виды конверсии: Конверсия валют и ценных бумаг - обмен одной валюты на другую или одних видов акций на другие. Конверсия займа - изменение первоначальных условий займа или обмен облигаций. Конверсия внешнего долга - сокращение общей величины внешней задолженности государства посредством изменения условий предоставления кредита, форм и сроков его возвращения, процентных ставок. Конверсия военного производства, оборонного комплекса (реконверсия)

перевод предприятий, выпускающих военную продукцию, на производство гражданской, мирной продукции.

Терминологический словарь банковских и финансовых терминов

Конверсия

1. Изменение условий ранее выпущенного государственного займа с целью уменьшения расходов по государственному долгу путем понижения процента или изменения срока его погашения.

2. Обмен акций или облигаций одного типа, но эмитированных одной и той же компанией. В соглашении о выпуске облигаций и привилегированных акций часто предусматривают право конверсии, которое позволяет держателям этих ценных бумаг обменивать их на другие бумаги, обычно простые акции по определенному курсу (или цене) конверсии. Например, если каждая конвертируемая облигация в $1000 может быть обменена на 10 простых акций, цена конверсии составит $100.

3. переориентация предприятия на производство продукции принципиально другого типа.

Терминологический словарь библиотекаря по социально-экономической тематике

Конверсия

   Конверсия займов — замена ранее выпущенных государственных займов новыми.

   Конверсия коммерческой деятельности — обмен акций или облигаций одного типа на ценные бумаги др. типа, но выпускаемые одной и той же компанией.

   Конверсия валюты — обмен одной валюты на другую по действующему валютному курсу.

   Конверсия в экономике в целом — перевод промышленных и других отраслей экономики с производства военной на выпуск гражданской продукции и наоборот.

   Перевод полиса из одного вида страхования жизни в другой.

   см. также Полис страховой

Политология. Словарь терминов

Конверсия

(от лат. conversio - превращение, изменение) - политика принципиального изменения военной, милитаризационной структуры общест­ва. Конверсия захватывает самые широкие сферы общественной жизни. К ним следует отнести политическую, экономическую, социальную, образова­тельную, культурную, потребительскую и другие.

Противостояние между капитализмом и социализмом породило невидан­ный в мире уровень милитаризации. Основная тяжесть милитаризма легла на плечи населения СССР. Можно сказать, что социализм в России позво­лил осуществить за несколько десятилетий промышленную революцию. В то же время это была индустриализация, ориентированная на милитаризм. Сверхмилитаризация соцлагеря была вызвана двумя причинами: реакцией капиталистического окружения на новые общественные отношения и свер­хэксплуатацией населения, которая для своего оправдания требовала обс­тановки «военного лагеря».

После развала социализма в обществе возникла новая ситуация, по­родившая цепь проблем. Для создания рыночных отношений необходимо пре­одолеть сверхэксплуатацию рабочей силы, чтобы обеспечить общество пол­ноценным качественным трудом. Без сокращения военных расходов эту за­дачу решить нельзя. В то же время сокращение военных расходов, прове­дение глубокой демилитаризации, в свою очередь, нуждается в громадных затратах. Сложилась очень сложная ситуация. Один из центральных момен­тов демилитаризации - необходимость перевода «оборонной» промышленнос­ти на мирные рельсы. В СССР значительная часть промышленных мощностей обслуживала военную сферу. До сих пор мы не знаем точных пределов это­го явления.

Отрицательная роль милитаризации заключается в том, что промышлен­ность, работающая на нее, для потребления народа не дает ничего, а са­ма является прожорливейшим потребителем материальных, духовных благ и труда. Таким образом, для бывшего СССР проблема конверсии была одной из самых важных.

В процессе рыночного реформирования это противоречие приобрело еще большую актуальность для России и других стран бывшего социализма. В 1992 г. был принят закон «О конверсии оборонной промышленности в Российской Федерации». Этот закон основывался на ряде принципов. Во-первых, конверсию планировалось осуществить при сокращении бюджет­ных расходов на производственную деятельность в оборонном комплексе. Высвобождающиеся мощности предполагалось привлекать к реализации прио­ритетных государственных целевых программ социально-экономического ха­рактера. Во-вторых, современные технологии ориентировались на произ­водство продукции, которая могла бы конкурировать на международном рынке. Задачи поддержания обороноспособности России должны были ре­шаться за счет средств военного бюджета. В-третьих, в законе была пре­дусмотрена полноценная социальная защита работников этой сферы в соот­ветствии с законодательством России.

Мировая практика конверсионных мероприятий позволяет сделать вы­вод, что это очень дорогой и длительный процесс. Это связано с высокой специализацией данного производства, которое очень трудно перестроить на другой вид продукции. Видимая простота конверсии и у нас обернулась совсем по-иному. На практике оказалось, что армия и сфера ВПК (воен­но-промышленного комплекса) в условиях сокращения вооружений и конвер­сии требуют еще больших затрат, чем при их традиционном использовании. Сокращение бюджетных ассигнований на проведение конверсии оказалось неоправданным. С другой стороны, у России в настоящее время средств на эти программы просто нет. Это привело к фактическому свертыванию про­изводства в оборонном комплексе. Масса работников стала фактическими пенсионерами на содержании у государства. Российское государство попа­ло в ситуацию пока неразрешимую: для того, чтобы осуществлять реформы на рыночной основе, необходимо экономическое воспроизводство сделать рентабельным, а его подавляющая часть представляет собой ВПК.

Если ВПК не поддается конверсии, то его рентабельность возможна либо в условиях войны либо при превращении России в субъекта мирового рынка вооружений такого уровня, которые пропорционален объему ВПК. Как видим, ни политически, ни практически эти проблемы до сих пор неразре­шимы.

Коротец И.Д.


Морфологический разбор «конверсия»

часть речи: имя существительное; одушевлённость: неодушевлённое; род: женский; число: единственное; падеж: именительный; отвечает на вопрос: (есть) Что? ...

Синонимы слова «конверсия»


Фонетический разбор «конверсия»

транскрипция: [кан'в'э́р'с'ийа]
количество слогов: 4
переносы: (кон - вер - сия) ...

Близкие по смыслу слова к слову «конверсия»


Словари русского языка

Лексическое значение: определение

Общий запас лексики (от греч. Lexikos) — это комплекс всех основных смысловых единиц одного языка. Лексическое значение слова раскрывает общепринятое представление о предмете, свойстве, действии, чувстве, абстрактном явлении, воздействии, событии и тому подобное. Иначе говоря, определяет, что обозначает данное понятие в массовом сознании. Как только неизвестное явление обретает ясность, конкретные признаки, либо возникает осознание объекта, люди присваивают ему название (звуко-буквенную оболочку), а точнее, лексическое значение. После этого оно попадает в словарь определений с трактовкой содержания.

Словари онлайн бесплатно — открывать для себя новое

Словечек и узкоспециализированных терминов в каждом языке так много, что знать все их интерпретации попросту нереально. В современном мире существует масса тематических справочников, энциклопедий, тезаурусов, глоссариев. Пробежимся по их разновидностям:

  • Толковые
    Найти значение слова вы сможете в толковом словаре русского языка. Каждая пояснительная «статья» толкователя трактует искомое понятие на родном языке, и рассматривает его употребление в контенте. (PS: Еще больше случаев словоупотребления, но без пояснений, вы прочитаете в Национальном корпусе русского языка. Это самая объемная база письменных и устных текстов родной речи.) Под авторством Даля В.И., Ожегова С.И., Ушакова Д.Н. выпущены наиболее известные в нашей стране тезаурусы с истолкованием семантики. Единственный их недостаток — издания старые, поэтому лексический состав не пополняется.
  • Энциклопедические
    В отличии от толковых, академические и энциклопедические онлайн-словари дают более полное, развернутое разъяснение смысла. Большие энциклопедические издания содержат информацию об исторических событиях, личностях, культурных аспектах, артефактах. Статьи энциклопедий повествуют о реалиях прошлого и расширяют кругозор. Они могут быть универсальными, либо тематичными, рассчитанными на конкретную аудиторию пользователей. К примеру, «Лексикон финансовых терминов», «Энциклопедия домоводства», «Философия. Энциклопедический глоссарий», «Энциклопедия моды и одежды», мультиязычная универсальная онлайн-энциклопедия «Википедия».
  • Отраслевые
    Эти глоссарии предназначены для специалистов конкретного профиля. Их цель объяснить профессиональные термины, толковое значение специфических понятий узкой сферы, отраслей науки, бизнеса, промышленности. Они издаются в формате словарика, терминологического справочника или научно-справочного пособия («Тезаурус по рекламе, маркетингу и PR», «Юридический справочник», «Терминология МЧС»).
  • Этимологические и заимствований
    Этимологический словарик — это лингвистическая энциклопедия. В нем вы прочитаете версии происхождения лексических значений, от чего образовалось слово (исконное, заимствованное), его морфемный состав, семасиология, время появления, исторические изменения, анализ. Лексикограф установит откуда лексика была заимствована, рассмотрит последующие семантические обогащения в группе родственных словоформ, а так же сферу функционирования. Даст варианты использования в разговоре. В качестве образца, этимологический и лексический разбор понятия «фамилия»: заимствованно из латинского (familia), где означало родовое гнездо, семью, домочадцев. С XVIII века используется в качестве второго личного имени (наследуемого). Входит в активный лексикон.
    Этимологический словарик также объясняет происхождение подтекста крылатых фраз, фразеологизмов. Давайте прокомментируем устойчивое выражение «подлинная правда». Оно трактуется как сущая правда, абсолютная истина. Не поверите, при этимологическом анализе выяснилось, эта идиома берет начало от способа средневековых пыток. Подсудимого били кнутом с завязанными на конце узлом, который назывался «линь». Под линью человек выдавал все начистоту, под-линную правду.
  • Глоссарии устаревшей лексики
    Чем отличаются архаизмы от историзмов? Какие-то предметы последовательно выпадают из обихода. А следом выходят из употребления лексические определения единиц. Словечки, которые описывают исчезнувшие из жизни явления и предметы, относят к историзмам. Примеры историзмов: камзол, мушкет, царь, хан, баклуши, политрук, приказчик, мошна, кокошник, халдей, волость и прочие. Узнать какое значение имеют слова, которые больше не употребляется в устной речи, вам удастся из сборников устаревших фраз.
    Архаизмамы — это словечки, которые сохранили суть, изменив терминологию: пиит — поэт, чело — лоб, целковый — рубль, заморский — иностранный, фортеция — крепость, земский — общегосударственный, цвибак — бисквитный коржик, печенье. Иначе говоря их заместили синонимы, более актуальные в современной действительности. В эту категорию попали старославянизмы — лексика из старославянского, близкая к русскому: град (старосл.) — город (рус.), чадо — дитя, врата — ворота, персты — пальцы, уста — губы, влачиться — волочить ноги. Архаизмы встречаются в обороте писателей, поэтов, в псевдоисторических и фэнтези фильмах.
  • Переводческие, иностранные
    Двуязычные словари для перевода текстов и слов с одного языка на другой. Англо-русский, испанский, немецкий, французский и прочие.
  • Фразеологический сборник
    Фразеологизмы — это лексически устойчивые обороты, с нечленимой структурой и определенным подтекстом. К ним относятся поговорки, пословицы, идиомы, крылатые выражения, афоризмы. Некоторые словосочетания перекочевали из легенд и мифов. Они придают литературному слогу художественную выразительность. Фразеологические обороты обычно употребляют в переносном смысле. Замена какого-либо компонента, перестановка или разрыв словосочетания приводят к речевой ошибке, нераспознанному подтексту фразы, искажению сути при переводе на другие языки. Найдите переносное значение подобных выражений в фразеологическом словарике.
    Примеры фразеологизмов: «На седьмом небе», «Комар носа не подточит», «Голубая кровь», «Адвокат Дьявола», «Сжечь мосты», «Секрет Полишинеля», «Как в воду глядел», «Пыль в глаза пускать», «Работать спустя рукава», «Дамоклов меч», «Дары данайцев», «Палка о двух концах», «Яблоко раздора», «Нагреть руки», «Сизифов труд», «Лезть на стенку», «Держать ухо востро», «Метать бисер перед свиньями», «С гулькин нос», «Стреляный воробей», «Авгиевы конюшни», «Калиф на час», «Ломать голову», «Души не чаять», «Ушами хлопать», «Ахиллесова пята», «Собаку съел», «Как с гуся вода», «Ухватиться за соломинку», «Строить воздушные замки», «Быть в тренде», «Жить как сыр в масле».
  • Определение неологизмов
    Языковые изменения стимулирует динамичная жизнь. Человечество стремятся к развитию, упрощению быта, инновациям, а это способствует появлению новых вещей, техники. Неологизмы — лексические выражения незнакомых предметов, новых реалий в жизни людей, появившихся понятий, явлений. К примеру, что означает «бариста» — это профессия кофевара; профессионала по приготовлению кофе, который разбирается в сортах кофейных зерен, умеет красиво оформить дымящиеся чашечки с напитком перед подачей клиенту. Каждое словцо когда-то было неологизмом, пока не стало общеупотребительным, и не вошло в активный словарный состав общелитературного языка. Многие из них исчезают, даже не попав в активное употребление.
    Неологизмы бывают словообразовательными, то есть абсолютно новообразованными (в том числе от англицизмов), и семантическими. К семантическим неологизмам относятся уже известные лексические понятия, наделенные свежим содержанием, например «пират» — не только морской корсар, но и нарушитель авторских прав, пользователь торрент-ресурсов. Вот лишь некоторые случаи словообразовательных неологизмов: лайфхак, мем, загуглить, флэшмоб, кастинг-директор, пре-продакшн, копирайтинг, френдить, пропиарить, манимейкер, скринить, фрилансинг, хедлайнер, блогер, дауншифтинг, фейковый, брендализм. Еще вариант, «копираст» — владелец контента или ярый сторонник интеллектуальных прав.
  • Прочие 177+
    Кроме перечисленных, есть тезаурусы: лингвистические, по различным областям языкознания; диалектные; лингвострановедческие; грамматические; лингвистических терминов; эпонимов; расшифровки сокращений; лексикон туриста; сленга. Школьникам пригодятся лексические словарники с синонимами, антонимами, омонимами, паронимами и учебные: орфографический, по пунктуации, словообразовательный, морфемный. Орфоэпический справочник для постановки ударений и правильного литературного произношения (фонетика). В топонимических словарях-справочниках содержатся географические сведения по регионам и названия. В антропонимических — данные о собственных именах, фамилиях, прозвищах.

Толкование слов онлайн: кратчайший путь к знаниям

Проще изъясняться, конкретно и более ёмко выражать мысли, оживить свою речь, — все это осуществимо с расширенным словарным запасом. С помощью ресурса How to all вы определите значение слов онлайн, подберете родственные синонимы и пополните свою лексику. Последний пункт легко восполнить чтением художественной литературы. Вы станете более эрудированным интересным собеседником и поддержите разговор на разнообразные темы. Литераторам и писателям для разогрева внутреннего генератора идей полезно будет узнать, что означают слова, предположим, эпохи Средневековья или из философского глоссария.

Глобализация берет свое. Это сказывается на письменной речи. Стало модным смешанное написание кириллицей и латиницей, без транслитерации: SPA-салон, fashion-индустрия, GPS-навигатор, Hi-Fi или High End акустика, Hi-Tech электроника. Чтобы корректно интерпретировать содержание слов-гибридов, переключайтесь между языковыми раскладками клавиатуры. Пусть ваша речь ломает стереотипы. Тексты волнуют чувства, проливаются эликсиром на душу и не имеют срока давности. Удачи в творческих экспериментах!

Проект how-to-all.com развивается и пополняется современными словарями с лексикой реального времени. Следите за обновлениями. Этот сайт помогает говорить и писать по-русски правильно. Расскажите о нас всем, кто учится в универе, школе, готовится к сдаче ЕГЭ, пишет тексты, изучает русский язык.