Коми-пермяки
- мн.
- Народ, близкородственный коми (1*).
- Представители этого народа.
Коми-пермяки
Коми-Пермяки
народ в Российской Федерации (147 тыс. человек, 1992), в т. ч. в Коми-Пермяцком автономном округе 95 тыс. человек. Язык коми-пермяцкий. Верующие коми-пермяки - православные.
КОМИ-ПЕРМЯКИ, ов, ед. як, а, м. Народ, составляющий коренное население Коми-Пермяцкого округа.
| ж. коми-пермячка, и.
| прил. коми-пермяцкий, ая, ое.
Коми-пермяки
коренная народность Верхнего Прикамья, живут компактно в Коми-Пермяцком авт. окр., Красновишерском и Соликамском р-нах Перм. обл., Афанасьевском р-не Кировской обл., а также в нек-рых р-нах Сибири. В Перм. обл. проживает 123371 чел. (4% нас., 1989), в т. ч. в Коми-Пермяцком авт. окр. 95415 (60,2% нас. окр.). Относятся к беломорско-балтийской расе большой европеоидной расы с примесью компонентов ур. расы.
Коми-пермяцкий яз. вместе с коми и удм. яз. образует перм. подгруппу финно-угорской группы ур. яз. семьи. В пределах окр. имеются два наречия: юж. (иньвенское) и сев. (косинско-камское), к-рые делятся на неск. диалектов. Оба наречия взаимодействуют и сближаются на основе лит. яз. (создан на основе иньвенского наречия). Наиб. полно лексику лит. яз. отражает коми-пермяцко-рус. словарь, составленный Р.М.Боталовой и А.С.Кривощековой (М., 1985). Почти все К.-П. знают рус. язык, он является средством межнац. общения. По переписи 1989 коми-пермяцкий яз. считали родным 75,9%. К.-П. придерживаются православия (с 1462), есть старообрядцы.
Предками К.-П. были племена родановской культуры IX-XV вв., пам. к-рой сосредоточены в верхнем Прикамье (в пределах Перми Великой). В 1472 вошли в Рус. гос-во. Консолидация К.-П. народности завершилась после образования авт. окр. в 1925.
Традиционные занятия: земледелие, скотоводство, на С. преобладали охота, рыболовство. В совр. период развивается лесозаготовительная и обрабатывающая пром. Традиционные поселения: с., дер. по берегам р., у лесозаготовителей - пос. Преобладала рядовая и беспорядочная планировка пос., с конца XIX в. заменилась уличной. Многодворные пос. приобрели улично-квартальные формы. К.-П. имели двухрядные усадьбы (один ряд жил., второй хоз.) с трехкамерным жилищем (изба-сени-клеть, позднее вторая изба). Разновидностью двухрядных типов являлись Г-образные усадьбы. Иньвенские К.-П. знали избы-пятистенки с одноярусным двором. Интерьер сев.-рус. варианта. Совр. дома пятистенные и четырехстенные под двускатными и четырехскатными крышами. Комплекс женского нательного костюма: рубаха-становина, сарафан, на С. преобладал головной убор кокошник, на Ю. - шамшура. Девушки носили налобные повязки. Комплекс мужского нательного костюма: рубаха косоворотка, штаны полосатые широкого покроя, на голове валяные колпаки, шапки-ушанки. Верхняя холщовая и суконная одежда были запахивающегося вида - шабуры, понитки, зимой носили овчинные шубы. Обувь - лапти с косым носком, кожаные коты, бахилы. Украшения одежды: узорное ткачество, пестрядь, орнаментированные пояса, чулки, рукавицы. Традиционный костюм вышел из употребления в 1940-50-х, изв. только в среде фольк. коллективов. Любимым блюдом остаются пельмени. Часто употреблялась рыба и продукты лесного собирательства: ягоды, грибы, сок березы, орехи, травы. Популярные напитки: квас, брага, пиво. Нар. прикладное творчество: объемная, выемчатая, пропильная резьба по дереву, узорное ткачество, вязание, вышивка, набойка, обработка бересты. Устная культура - предания о Кудым-Оше, Пере-богатыре, чуди, сказки, былички, песни, частушки. У К.-П. широко бытует рус. фольклор. Нац. литература создавалась с 1930-х.
Лит.: Белицер В.Н. Очерки по этнографии народов коми: XIX - начало XX в. М., 1958; Грибова Л.С. Декоративно-прикладное искусство народов коми. М., 1980; Боталова Р.М. Коми-пермяцкая диалектология. М., 1975; Климова Г.Н. Текстильный орнамент Коми. Сыктывкар, 1984.
Чагин Г.Н.
Общий запас лексики (от греч. Lexikos) — это комплекс всех основных смысловых единиц одного языка. Лексическое значение слова раскрывает общепринятое представление о предмете, свойстве, действии, чувстве, абстрактном явлении, воздействии, событии и тому подобное. Иначе говоря, определяет, что обозначает данное понятие в массовом сознании. Как только неизвестное явление обретает ясность, конкретные признаки, либо возникает осознание объекта, люди присваивают ему название (звуко-буквенную оболочку), а точнее, лексическое значение. После этого оно попадает в словарь определений с трактовкой содержания.
Словечек и узкоспециализированных терминов в каждом языке так много, что знать все их интерпретации попросту нереально. В современном мире существует масса тематических справочников, энциклопедий, тезаурусов, глоссариев. Пробежимся по их разновидностям:
Проще изъясняться, конкретно и более ёмко выражать мысли, оживить свою речь, — все это осуществимо с расширенным словарным запасом. С помощью ресурса How to all вы определите значение слов онлайн, подберете родственные синонимы и пополните свою лексику. Последний пункт легко восполнить чтением художественной литературы. Вы станете более эрудированным интересным собеседником и поддержите разговор на разнообразные темы. Литераторам и писателям для разогрева внутреннего генератора идей полезно будет узнать, что означают слова, предположим, эпохи Средневековья или из философского глоссария.
Глобализация берет свое. Это сказывается на письменной речи. Стало модным смешанное написание кириллицей и латиницей, без транслитерации: SPA-салон, fashion-индустрия, GPS-навигатор, Hi-Fi или High End акустика, Hi-Tech электроника. Чтобы корректно интерпретировать содержание слов-гибридов, переключайтесь между языковыми раскладками клавиатуры. Пусть ваша речь ломает стереотипы. Тексты волнуют чувства, проливаются эликсиром на душу и не имеют срока давности. Удачи в творческих экспериментах!
Проект how-to-all.com развивается и пополняется современными словарями с лексикой реального времени. Следите за обновлениями. Этот сайт помогает говорить и писать по-русски правильно. Расскажите о нас всем, кто учится в универе, школе, готовится к сдаче ЕГЭ, пишет тексты, изучает русский язык.