Значение слова «киркегор»

Что означает слово «киркегор»

Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

Киркегор

(Sö ren Kierkegaard) — замечательный датский поэт-мыслитель; род. в Копенгагене 5 мая 1813 г., умер 11 ноября 1855 г. Отец К., простой крестьянин-ютландец, переселился в столицу и здесь, благодаря недюжинному уму и энергии, скоро разбогател. К. был последним ребенком от второго брака отца, которому было тогда уже около 60 лет. Воспитывался К. под непосредственным надзором и влиянием строго-религиозного отца, научившего его "любить Иисуса Христа". Окончив курс в университете по богословскому факультету, К. получил степень магистра философии за диссертацию: "Оm Begrebet Ironi" ("О понятии иронии"). В 1841 г. К. сделался женихом, но через некоторое время, убедившись, что состояние его здоровья не сделает этот брак счастливым, возвратил невесте слово. Этот разрыв произвел глубокий переворот в его духовной жизни и обусловил направление его литературной деятельности. Задавшись целью довести людей, через усвоение эстетических и этических истин, до религиозного и затем до чисто-христианского понимания жизни, К. счел нужным действовать как бы от лица разных авторов: под собственным именем он писал сочинения назидательного характера, проникнутые строго-религиозным духом, а под различными псевдонимами издал ряд эстетико-этических произведений. В 1843 г. вышло в свет его "Enten-Eller" ("Или-или"). Оно распадается на две части. Первая ("Из записок A.") содержит в себе несколько статей чисто эстетического содержания. В одной из них — "Севооборот" — К. проводит мысль, что задача эстетика состоит в соблюдении надлежащего разнообразия в наслаждениях, вследствие чего ему нужно прежде всего остерегаться всякой продолжительной связи, т. е. избегать дружбы, брака, службы и т. п. В "Дневнике обольстителя", в противоположность Дон-Жуану, представителю стихийной силы чувственности, обрисован обольститель духовный, для которого весь интерес не в том, скольких он обольстил, а в самом способе обольщения. Вторая часть "Или-или" ("Из записок B.") посвящена разъяснению возможности перехода от эстетического воззрения на жизнь к этическому; она заканчивается статьей "Ультиматум", содержащей проповедь сельского священника на тему "о греховности человеческой" и служащей переходом к статьям чисто религиозного характера. Огромное впечатление, произведенное "Или-или" на датское общество, прекрасно обрисовано Георгом Брандесом в его книге "S ö ren Kierkegaard". Самый выдающийся представитель современной К. датской критики, Гейберг, ограничился кратким сообщением о "феноменальном литературном явлении", уклонившись от всяких разъяснений настоящей цели и значения сочинения. Да и трудно было угадать эту цель во всем ее объеме: "Или-или" было только первым звеном той сложной цепи, которую образовывают все произведения К. Спустя несколько месяцев вышли подписанные собственным именем К.: "То opbyggelige Taler" ("Две назидательные речи"). К. желал этим установить тот факт, что, начав свою литературную деятельность с произведений эстетико-этического характера, он только желал помочь читателю постепенно усвоить себе истинно-христианскую точку зрения. В том же году вышли еще три сочинения К.: "Frygt og B œ ven, dialektisk Lyrik af Johannes de Silentio" ("Страх и трепет — диалектическая лирика Иоганна Молчальника"), "Gjentagelsen, et Forsog i deu experimenterende Psykologi af Constantin Constantius" ("Повторение — попытки экспериментальной психологии Константина Констанциуса") и "Tre opbyggelige Taler" ("Три назидательные речи"). Последние, равно как и вышедшие месяц спустя "Fire opbyggelige Taler" ("Четыре назидательные речи"), были опять изданы от собственного имени К. В "Страхе и трепете" автор начинает как раз с того пункта этического развития, до которого он довел читателя в последней статье второй части "Или-или", и занимается решением проблемы — "как согласовать общие для всех требования этики с единичным абсолютным требованием, предъявляемым религией отдельному индивидууму". Он приходит к выводу, что отдельная личность стоит выше общества, абсолютный долг отдельной личности к Богу — выше общечеловеческих этических требований к нему со стороны ближних. "Повторение" имеет целью выяснить освобождающую силу веры: благодаря вере человек становится свободным от всех земных путей; непосредственная, несвободная связь его с действительной жизнью превращается в свободную, духовную. В течение 1844 г. появились в печати — кроме трех сборников назидательных речей, которыми автор стремится пробудить в читателях религиозное чувство, — три сочинения: "Filosofiske Smuler eller en Smule Filosofi, af Johannes Climacus" ("Философские крохи, или Немножко философии Иоганна Климакуса"), "B e grebet Angst, en simpel paapegende Overvejelse i Retning af det dogmatiske Problem om Arvesynden af Vigilius Hafniensis" ("Понятие о страхе Вигилия Гафниенсиса — психологическое развитие вопроса о наследственном грехе") и "Forord, Morskabsl œsning for enkelte Stœ nder-efter Tid og Lejlighed af Nicolaus Notabene" ("Предисловие, занимательное чтение в часы досуга для некоторых сословий Николая Нотабене"). В первом сочинении автор с почвы общерелигиозной переходит уже на чисто-христианскую и обсуждает вопрос, что должно разуметь под словом "христианин", энергично полемизируя против отвлеченного мышления. "Понятие о страхе" — одно из самых важных по содержанию и в то же время одно из самых трудных для понимания произведений К. Здесь К. рассматривает грех, как силу, преграждающую путь к осуществлению идеалов, и указывает, как на единственное спасение, на религию. "Предисловие" содержит ряд полемических статей юмористического характера. В 1845 г. вышли: "Tre Taler ved t œ nkte Leiligheder" ("Три назидательные речи") и "Stadier paa Livets Vei. Studier af Forskjellige udg. af Hilarius Bogbinder" ("Стадии жизненного пути — этюды различных авторов, изданные Гиларием Переплетчиком"). Автор снова ведет читателя от эстетического наслаждения любовью к этическому долгу любви и к принесению любви в жертву религии. Конец 1845 г. ознаменовался выступлением К. на поприще публициста и уничтожающим нападением на сатирический журнал "Корсар" (см. Гольдшмидт). Выступая против "Корсара", К. имел в виду не только выполнить нравственный долг писателя по отношению к журналу, "терроризовавшему общество из корыстных и других низменных целей", но также и вызвать нападки на себя опасного врага и этим путем "умалить свое личное значение в глазах большой публики". Он никогда не писал для нее, не добивался ее благосклонности, а между тем некоторые его сочинения, например "Или-или" и "Стадии", пользовались в ней огромным успехом, и это представляло для К. "опасность особого рода". Ему не нужны были ученики-поклонники, которые вместо того, чтобы всецело посвятить себя осуществлению выставленных им идеалов, стали бы увлекаться самой личностью его. Два месяца спустя после появления первой статьи Кьеркегора против "Корсара", когда карикатуры на него не сходили со страниц журнала, вышел обширный труд К.: " A fsluttende Efterskrift til de filosofiske Smuler af Johannes Climacus udg. af S. K." ("Заключительный постскриптум к философским крохам Иоганна Климакуса, изд. С. К."). Этот замечательный труд является центральным во всей авторской деятельности К. и знаменует окончательное вступление его в область чисто-религиозную. Он занимается здесь разрешением проблемы, "как сделаться христианином". Темой последующих сочинений К., чисто-религиозного характера, служит истолкование сущности христианства и требований, им предъявляемых. В 1846 г. появился "То Tidsaldre" ("Два века"), замечательный критический разбор романа г-жи Гюллембург, того же имени. В 1847 г. вышли "Opbyggelige Taler i forskjellig Aand" ("Назидательные речи") и превосходнейшие рассуждения "Kj œrlighedens Gjerninger" ("Деяния любви") — труд, замечательный по красоте описаний идеала христианской жизни. В 1848 г. появились "Christelige Taler" ("Христианские речи"), в 1849—51 гг. — еще несколько религиозных речей, из которых особенно выделяются "Лилия в поле и птица поднебесная". В предисловии к двум вышедшим в 1851 г. религиозным речам К. резюмирует сущность своей авторской деятельности. Он вполне сознает свое личное несовершенство и отнюдь не выдает себя за носителя истины; он только называет себя "поэтом-мыслителем особого рода", который не претендует ни на какую авторитетность, ни даже на желание сказать что-либо новое, а лишь желает заставить людей "перечесть древние письмена гуманной личной жизни, перечесть все старое, перешедшее к нам от предков, притом стараясь усвоить себе все это возможно искреннее". Одновременно К. издал "Оm min Forfattervirksomhed" ("О моей авторской деятельности"), где указывает на объединяющую ее идею — "суть жизни во Христе". В 1849—1850 гг. вышли также два крупных произведения К.: "Sygdommen til Dö den" ("Смертельная болезнь") и "Ind ö velse i Christendom" ("Обучение христианству"). В "Tvende ethisk-religi ö se Smaa-Afhandlinger af H. H." ("Две маленькие этико-религиозные стати Г. Г.") К. трактует вопросы: "Вправе ли человек идти на казнь за истину?" и "Какая разница между гением и апостолом?" В 1851 г. вышло новое крупное сочинение К.: "Til Selvpr ö velse!" ("Испытайте себя!"). В предисловии к нему К. определяет свое положение в современном ему датском обществе, состоящем из людей, мнящих себя христианами. Самого себя К. не осмеливается называть христианином и единственное преимущество свое видит в том, что он, в качестве поэта-мыслителя, "немного лучше других сознает, в чем заключается сущность христианского учения, и умеет изложить это ".

Двенадцатилетняя неутомимая деятельность К. (произведения его занимают около 800 печатных листов) не только не принесла ему никаких материальных выгод, но, напротив, поглотила все его собственные средства, доставшиеся ему от отца. Самому К. это казалось вполне естественным, потому что писатель посвящает себя служению идее. Такой идейный писатель, как К., постоянно должен был приходить в столкновение с "толпой". Из этих столкновений он вывел свое учение "о единице", т. е. о сознающем свою личную ответственность индивидууме, в противоположность безответственной массе, толпе. Единица может обладать истиной, тогда как масса, толпа, по самому существу своему есть ложь, до такой степени, что если бы даже единицы, обладающие истиной сами по себе, решились сплотиться, образовать массу, имеющую какое-либо решающее значение, то сейчас же лишились бы своего прежнего значения. Вот почему Христос и был распят. Он хотя и обращался с проповедью ко всем, но не желал, однако, содействия массы, а, напротив, отталкивал ее от себя, желая оставаться истиной, которая имеет дело с каждой личностью в отдельности. Поэтому каждый, кто действительно хочет служить делу истины, обречен на мученичество. Образец мыслителя К. видел в Сократе; его самого недаром называют "современным Сократом датской литературы". Замечательна также та оппозиция, в которую с самого начала стал К. по отношении к модной тогда философии Гегеля. Это была оппозиция индивидуальности против объективности, грозившей поглотить ее. В противоположность учению гегельянцев, для которых субъективный ум служит только средством для развития объективного ума, К. утверждал, что истину следует искать как раз в субъективности. Абсолютная субъективность, Бог, является вечной истиной; задача же субъективности отдельного индивидуума — в приближении к истине. К. не был ригористом, требующим, чтобы все непременно стремились к осуществлению недосягаемых для нашего расслабленного века идеалов; он хотел только обновить эти идеалы в памяти людей, заставить людей сравнить ту жизнь, которую они ведут, с той, которую следовало бы вести — и таким образом пробудить в них совесть. Понятна та страстная борьба (см. "Bladartikler" и " Ö ieblikket", 1855 г.), которую вел К. с датским лютеранским духовенством, считая его недостойным имени "служителей и исповедников Христа". Борьба эта в конец надорвала и без того слабые физические силы К.: он умер на 42 году жизни, удовлетворенный сознанием, что ему удалось высказаться вполне. Оставшихся после смерти К. 100 далеров как раз хватило на его погребение; все остальные его средства ушли на издание его трудов и помощь бедным.

Слог К. отличается необыкновенной рельефностью и яркостью. Даже литературные противники К. отдавали ему в этом отношении полную справедливость и возражали лишь против "неровности" его стиля. К. иногда излагал свои мысли преднамеренно сложно и сухо, чтобы оттолкнуть этим массу поверхностных читателей и заставить "единицу", которую он называет единственным своим читателем, поглубже вдуматься в читаемое. Известный при жизни только в избранных литературных кружках, К. оказал огромное влияние на последующую датскую литературу. Ориентироваться в произведениях К., несмотря на их многочисленность, очень легко, благодаря библиографии, составленной профессором Нильсеном и приложенной к сборнику публицистических статей К. ("Bladartikler"). Богатейшие материалы для выяснения личности К. заключаются в восьми томах его записок, изданных после его смерти, под общим заглавием: "Af S. K.'s efterladte Papirer" ("Из посмертных записок С. К.").

См. ряд этюдов Бертольда, "S. K., eine Verfasser-Existenz eigner Art" (1883); "Aus und über S. K., Früchte und Blätter" (1874); "Noten zu S. K.'s Lebensgeschichte" (1876); "Die Bedeutung der ä sthetischen Schriften S. K.'s" (1879); в последнем автор возражает против взгляда Г. Брандеса, высказанного им в его "S. K., en kritisk Fremstilling i Grundrids" (1877; есть перевод на немецкий язык). Брандесу возражает также и швед W. Rudin, "S. K.'s person och f örfatterskap, ett forsö k" (1880). Ср. еще F. Petersen, "S. K.'s Kristendomsforkyndelse" (Христиания, 1877); L. Ditriechson, "Indledning i Studiet af Danmarcks Literatur i vort Aarhundrede". Ha русский язык переведены П. Ганзеном: "Афоризмы эстетика" ("Вестник Европы", 1886 г., май); "Гармоническое развитие эстетических и этических начал в человеческой личности" ("Северный Вестник", 1888, сентябрь-декабрь). Обе эти статьи изданы в новом переводе, вместе с третьей: "Дневник Обольстителя", под общим заглавием: "Наслаждение и долг" (1894).

П. Ганзен.


Морфологический разбор «киркегор»

часть речи: имя существительное; одушевлённость: одушевлённое; род: женский; число: единственное; падеж: именительный, родительный, дательный, винительный, творительный, предложный; остальные признаки: singularia tantum, неизменяемое, фамилия; отвечает на вопрос: (есть) Кто?, (дать/подойти к) Кому?, (нет/около/вижу) Кого?, (творю с/между/за, доволен) Кем?, (говорю/думаю) О ком? ...

Фонетический разбор «киркегор»

транскрипция: [к'ир'к'игар]
количество слогов: 3
переносы: (кир - ке - гор) ...

Близкие по смыслу слова к слову «киркегор»


Словари русского языка

Лексическое значение: определение

Общий запас лексики (от греч. Lexikos) — это комплекс всех основных смысловых единиц одного языка. Лексическое значение слова раскрывает общепринятое представление о предмете, свойстве, действии, чувстве, абстрактном явлении, воздействии, событии и тому подобное. Иначе говоря, определяет, что обозначает данное понятие в массовом сознании. Как только неизвестное явление обретает ясность, конкретные признаки, либо возникает осознание объекта, люди присваивают ему название (звуко-буквенную оболочку), а точнее, лексическое значение. После этого оно попадает в словарь определений с трактовкой содержания.

Словари онлайн бесплатно — открывать для себя новое

Словечек и узкоспециализированных терминов в каждом языке так много, что знать все их интерпретации попросту нереально. В современном мире существует масса тематических справочников, энциклопедий, тезаурусов, глоссариев. Пробежимся по их разновидностям:

  • Толковые
    Найти значение слова вы сможете в толковом словаре русского языка. Каждая пояснительная «статья» толкователя трактует искомое понятие на родном языке, и рассматривает его употребление в контенте. (PS: Еще больше случаев словоупотребления, но без пояснений, вы прочитаете в Национальном корпусе русского языка. Это самая объемная база письменных и устных текстов родной речи.) Под авторством Даля В.И., Ожегова С.И., Ушакова Д.Н. выпущены наиболее известные в нашей стране тезаурусы с истолкованием семантики. Единственный их недостаток — издания старые, поэтому лексический состав не пополняется.
  • Энциклопедические
    В отличии от толковых, академические и энциклопедические онлайн-словари дают более полное, развернутое разъяснение смысла. Большие энциклопедические издания содержат информацию об исторических событиях, личностях, культурных аспектах, артефактах. Статьи энциклопедий повествуют о реалиях прошлого и расширяют кругозор. Они могут быть универсальными, либо тематичными, рассчитанными на конкретную аудиторию пользователей. К примеру, «Лексикон финансовых терминов», «Энциклопедия домоводства», «Философия. Энциклопедический глоссарий», «Энциклопедия моды и одежды», мультиязычная универсальная онлайн-энциклопедия «Википедия».
  • Отраслевые
    Эти глоссарии предназначены для специалистов конкретного профиля. Их цель объяснить профессиональные термины, толковое значение специфических понятий узкой сферы, отраслей науки, бизнеса, промышленности. Они издаются в формате словарика, терминологического справочника или научно-справочного пособия («Тезаурус по рекламе, маркетингу и PR», «Юридический справочник», «Терминология МЧС»).
  • Этимологические и заимствований
    Этимологический словарик — это лингвистическая энциклопедия. В нем вы прочитаете версии происхождения лексических значений, от чего образовалось слово (исконное, заимствованное), его морфемный состав, семасиология, время появления, исторические изменения, анализ. Лексикограф установит откуда лексика была заимствована, рассмотрит последующие семантические обогащения в группе родственных словоформ, а так же сферу функционирования. Даст варианты использования в разговоре. В качестве образца, этимологический и лексический разбор понятия «фамилия»: заимствованно из латинского (familia), где означало родовое гнездо, семью, домочадцев. С XVIII века используется в качестве второго личного имени (наследуемого). Входит в активный лексикон.
    Этимологический словарик также объясняет происхождение подтекста крылатых фраз, фразеологизмов. Давайте прокомментируем устойчивое выражение «подлинная правда». Оно трактуется как сущая правда, абсолютная истина. Не поверите, при этимологическом анализе выяснилось, эта идиома берет начало от способа средневековых пыток. Подсудимого били кнутом с завязанными на конце узлом, который назывался «линь». Под линью человек выдавал все начистоту, под-линную правду.
  • Глоссарии устаревшей лексики
    Чем отличаются архаизмы от историзмов? Какие-то предметы последовательно выпадают из обихода. А следом выходят из употребления лексические определения единиц. Словечки, которые описывают исчезнувшие из жизни явления и предметы, относят к историзмам. Примеры историзмов: камзол, мушкет, царь, хан, баклуши, политрук, приказчик, мошна, кокошник, халдей, волость и прочие. Узнать какое значение имеют слова, которые больше не употребляется в устной речи, вам удастся из сборников устаревших фраз.
    Архаизмамы — это словечки, которые сохранили суть, изменив терминологию: пиит — поэт, чело — лоб, целковый — рубль, заморский — иностранный, фортеция — крепость, земский — общегосударственный, цвибак — бисквитный коржик, печенье. Иначе говоря их заместили синонимы, более актуальные в современной действительности. В эту категорию попали старославянизмы — лексика из старославянского, близкая к русскому: град (старосл.) — город (рус.), чадо — дитя, врата — ворота, персты — пальцы, уста — губы, влачиться — волочить ноги. Архаизмы встречаются в обороте писателей, поэтов, в псевдоисторических и фэнтези фильмах.
  • Переводческие, иностранные
    Двуязычные словари для перевода текстов и слов с одного языка на другой. Англо-русский, испанский, немецкий, французский и прочие.
  • Фразеологический сборник
    Фразеологизмы — это лексически устойчивые обороты, с нечленимой структурой и определенным подтекстом. К ним относятся поговорки, пословицы, идиомы, крылатые выражения, афоризмы. Некоторые словосочетания перекочевали из легенд и мифов. Они придают литературному слогу художественную выразительность. Фразеологические обороты обычно употребляют в переносном смысле. Замена какого-либо компонента, перестановка или разрыв словосочетания приводят к речевой ошибке, нераспознанному подтексту фразы, искажению сути при переводе на другие языки. Найдите переносное значение подобных выражений в фразеологическом словарике.
    Примеры фразеологизмов: «На седьмом небе», «Комар носа не подточит», «Голубая кровь», «Адвокат Дьявола», «Сжечь мосты», «Секрет Полишинеля», «Как в воду глядел», «Пыль в глаза пускать», «Работать спустя рукава», «Дамоклов меч», «Дары данайцев», «Палка о двух концах», «Яблоко раздора», «Нагреть руки», «Сизифов труд», «Лезть на стенку», «Держать ухо востро», «Метать бисер перед свиньями», «С гулькин нос», «Стреляный воробей», «Авгиевы конюшни», «Калиф на час», «Ломать голову», «Души не чаять», «Ушами хлопать», «Ахиллесова пята», «Собаку съел», «Как с гуся вода», «Ухватиться за соломинку», «Строить воздушные замки», «Быть в тренде», «Жить как сыр в масле».
  • Определение неологизмов
    Языковые изменения стимулирует динамичная жизнь. Человечество стремятся к развитию, упрощению быта, инновациям, а это способствует появлению новых вещей, техники. Неологизмы — лексические выражения незнакомых предметов, новых реалий в жизни людей, появившихся понятий, явлений. К примеру, что означает «бариста» — это профессия кофевара; профессионала по приготовлению кофе, который разбирается в сортах кофейных зерен, умеет красиво оформить дымящиеся чашечки с напитком перед подачей клиенту. Каждое словцо когда-то было неологизмом, пока не стало общеупотребительным, и не вошло в активный словарный состав общелитературного языка. Многие из них исчезают, даже не попав в активное употребление.
    Неологизмы бывают словообразовательными, то есть абсолютно новообразованными (в том числе от англицизмов), и семантическими. К семантическим неологизмам относятся уже известные лексические понятия, наделенные свежим содержанием, например «пират» — не только морской корсар, но и нарушитель авторских прав, пользователь торрент-ресурсов. Вот лишь некоторые случаи словообразовательных неологизмов: лайфхак, мем, загуглить, флэшмоб, кастинг-директор, пре-продакшн, копирайтинг, френдить, пропиарить, манимейкер, скринить, фрилансинг, хедлайнер, блогер, дауншифтинг, фейковый, брендализм. Еще вариант, «копираст» — владелец контента или ярый сторонник интеллектуальных прав.
  • Прочие 177+
    Кроме перечисленных, есть тезаурусы: лингвистические, по различным областям языкознания; диалектные; лингвострановедческие; грамматические; лингвистических терминов; эпонимов; расшифровки сокращений; лексикон туриста; сленга. Школьникам пригодятся лексические словарники с синонимами, антонимами, омонимами, паронимами и учебные: орфографический, по пунктуации, словообразовательный, морфемный. Орфоэпический справочник для постановки ударений и правильного литературного произношения (фонетика). В топонимических словарях-справочниках содержатся географические сведения по регионам и названия. В антропонимических — данные о собственных именах, фамилиях, прозвищах.

Толкование слов онлайн: кратчайший путь к знаниям

Проще изъясняться, конкретно и более ёмко выражать мысли, оживить свою речь, — все это осуществимо с расширенным словарным запасом. С помощью ресурса How to all вы определите значение слов онлайн, подберете родственные синонимы и пополните свою лексику. Последний пункт легко восполнить чтением художественной литературы. Вы станете более эрудированным интересным собеседником и поддержите разговор на разнообразные темы. Литераторам и писателям для разогрева внутреннего генератора идей полезно будет узнать, что означают слова, предположим, эпохи Средневековья или из философского глоссария.

Глобализация берет свое. Это сказывается на письменной речи. Стало модным смешанное написание кириллицей и латиницей, без транслитерации: SPA-салон, fashion-индустрия, GPS-навигатор, Hi-Fi или High End акустика, Hi-Tech электроника. Чтобы корректно интерпретировать содержание слов-гибридов, переключайтесь между языковыми раскладками клавиатуры. Пусть ваша речь ломает стереотипы. Тексты волнуют чувства, проливаются эликсиром на душу и не имеют срока давности. Удачи в творческих экспериментах!

Проект how-to-all.com развивается и пополняется современными словарями с лексикой реального времени. Следите за обновлениями. Этот сайт помогает говорить и писать по-русски правильно. Расскажите о нас всем, кто учится в универе, школе, готовится к сдаче ЕГЭ, пишет тексты, изучает русский язык.