Значение слова «кинокомедия»

Что означает слово «кинокомедия»

Словарь Ефремовой

Кинокомедия

ж.
Один из жанров киноискусства; кинофильм комического содержания.

Кино: Энциклопедический словарь (изд. 1987)

Кинокомедия

• КИНОКОМЕДИЯ

   КИНОКОМЕДИЯ, жанр кинопроизв., осн. предмет к-рых - явления, относящиеся к эстетич. категории комического. Имеет много жанровых разновидностей, различающихся по характеру авторского отношения к изображаемому материалу (К. сатирическая, лирическая, кинопародия и др.) и степени условности (эксцентрическая, киноводевиль и др.). Первая К.- "Политый поливальщик" (1895, реж. Л. Люмьер). Первые "комические", как стали называться ф. такого рода, использовали жанровые формы цирка, варьете и т. д. Почти одновременно возникла и др.разновидность К., строившейся по принципу водевиля и театр. комедии. В 1900-х гг. большую популярность получили комич. серии с участием актёра А. Дида (Италия).

   Начало самостоят, поэтики К. положила т. н. франц. комич. школа. В её ф. органичная для кинематографа внеш. динамика заострялась до комизма (фантастич. феерии Ж. Мельеса). Персонажи франц. "комических" создавались по принципу комедии масок, переходили из фильма в фильм. Достижением франц. комич. немого кино были ф. актёра М. Линдера, чья маска отличалась социальной и психологич. определённостью. В 1914 складывается амер. комич. школа. Режиссёр фирмы "Кистоун" Мак Сеннетт строил мн. свои К. как серии гэгов. Гл. роли в ф. амер. школы исполняли популярные актёры, создавшие образы-маски: Фатти (Р. Арбэкль), Б. Китон, Г. Ллойд и др. В "Кистоуне" в 1913 начал свою кинематографич. карьеру Ч. Чаплин. Уже в ранних к/м фильмах Чаплин часто чередовал комич. сцены с лирическими, романтические с трагедийными. В последующих ролях, основанных на глубоком психологизме, он сохранял многое от "комической". С приходом звука в кино утверждались традиции театр, комедии, оперетты. В 30-е гг. в амер. кино начали сниматься актёры т-ра и мюзик-холла М. Уэст, бр. Маркс, Э. Кантор, У. К. Филдс, Б. Хоуп, Д. Бенни, Лаурел и Харди. Традиции "салонной комедии" 20-х гг. (реж. Э. Любич) были развиты в т. н. сумасбродной комедии. Значит. вклад в развитие амер. К. в эти годь! внёс Ф. Капра, поставивший по сц. Р. Рискина ф. "Леди на день", "С собой не унесёшь". В фильмах Капры и его последователей мотивы социальной критики оставались, однако, в рамках "лёгкой" комедии.

   В послевоен. годы в К. ряда заруб. стран усиливались обществ., гражд. мотивы. В творчестве прогрес. мастеров ФРГ ярко воплотилась антимилитаристская сатира (фильмы В. Штаудте "Розы для господина прокурора", 1959, "Ярмарка", 1960, и др.). Значит, явлениями стали К. "Капитан из Кёпеника" (1956, реж. X. Койтнер, в сов. прокате "Сила мундира"), "Мы - вундеркинды" (1959, реж. К. Гофман).

   В итал. неореалистич. "комедии по-итальянски" комедийные ситуации часто возникали как выражение противоречий бурж. общества ("Полицейские и воры", 1951, реж. Стено, М. Моничелли; "Трудная жизнь", 1961, реж. Д. Ризи, в сов. прокате "Журналист из Рима", и др.). Социальные проблемы ставятся в 60 - 70-е гг. в фильмах П. Джерми ("Развод по-итальянски", "Соблазнённая и покинутая"), Л. Дзампы, В. Де Сика, Э. Петри, Ризи, Н. Лоя. В 70-е гг. в Италии был пост. ряд сатирически решённых политич. ф., поднимающих актуальные вопросы обществ, жизни (сатирич. антифаш. ф."Необычный день", реж. Э. Скола).

   Традиции социальной сатиры сложились в исп. кино. Широкий резонанс получил фильм Л. Г. Берланги и X. А. Бардема "Добро пожаловать, мистер Маршалл!" (1952), высмеивающий франкистскую демагогию. В дальнейшем Берланга пост. сатирич. К. "Калабуч" (1956), "Пласидо" (1960), "Палач" (1963), "Национальное ружьё" (1978); эта же направленность отличает К. реж. X. Л. Гарсии Санчеса "Форели" (1977). Последние две ленты решены как социальная аллегория, в традициях нац. сатиры и напоминают по стилистике франц. ф. исп. реж. Л. Буньюэля "Скромное обаяние буржуазии" (1972).

   Острая социально-политич. критика характерна и для нек-рых амер. К. Антивоен. тема нашла воплощение в таких лентах, сделанных в жанре "чёрной" К., как "Доктор Стрейнджлав..." (1963, реж. С. Кубрик), "М. A. S. Н." (реж. Р. Олт-мен) и "Уловка-22" (реж. М. Николе) - оба 1970. В др. амер. К. социально-историч. конкретность зачастую подменяется критикой якобы неискоренимых человеческих пороков - алчности, глупости, эгоизма ("Это безумный, безумный, безумный, безумный мир", 1963, реж. С. Крамер). В кон. 60-х и в 70-е гг. появились К., в основе к-рых лежала насмешка над стереотипностью мышления и устоявшимися реалиями повседневной жизни ("Забирай деньги и беги", "Бананы", "Заснувший" и др., все реж. Вуди Аллена). Получили распространение ф.-пародии на популярные жанры вестерна, "фильмы ужасов", "комическую" и др. ("Горящие сёдла", "Молодой Франкенштейн", "Немое кино", все реж. Мела Брукса).

   Вершина в развитии ранней франц. К.- творчество реж. Р. Клера, достигшего особого успеха в 30-е гг. в жанре политич. памфлета ("Последний миллиардер"). Особое место занимает творчество Ж. Тати, развивающее тенденции прогрес. франц. К. Как и Р. Клер ("Свободу нам!", 1932, "Всё золото мира", 1961), Ж. Тати критикует бурж. "прогресс", ведущий к духовному оскудению ("Мой дядя", '1958, "Время развлечений", 1967, "Автодвижение", 1970). В 60 - 70-е гг. во франц. К. выдвинулся ряд талантливых актёров и режиссёров (Бурвиль, Фернандель, П. Этекс и др.). Но большинство ф. остаётся в рамках "массовой культуры", как и К. с участием Л. де Фюнеса, разрабатывавшие традиционные для франц. иск-ва приёмы водевиля.

   Сов. К. с самого начала была связана с насущными задачами своего времени. Это усиливало социальные функции, популярность и действенность К., края стала важным обществ, явлением. Одно из первых принципиальных достижений в области К.- "Необычайные приключения мистера Веста в стране большевиков" (1924, реж. Л. В. Кулешов). Значителен вклад реж. Я. А. Протазанова, развивавшего традиции бытовой и сатирич. К. в ф. "Закройщик из Торжка" (1925), "Дон Диего и Пелагея" (1928), "Праздник святого Иоргена" (1930), "Марионетки" (1934). Активным утверждением новых начал жизни отличаются ф. "Девушка с коробкой" (1927) и "Дом на Трубной" (1928) - оба реж. Б. В. Барнета, "Два друга, модель и подруга" (1928, реж. А. Д. Попов). Широкую популярность приобрели поставленные в предвоен. годы фильмы Г. В. Александрова ("Весёлые ребята", "Волга-Волга", "Цирк"), И. А. Пырьева ("Богатая невеста", "Трактористы"), К. К. Юдина, А. В. Ивановского, Барнета. Собственно сатирич. К. не получила в эти годы широкого развития, но и в К. др. жанров значит, место отводилось разоблачению бюрократов, очковтирателей, карьеристов. Один из ведущих жанров К. в этот период - муз. К. (см. Музыкальный фильм).

   Во время Великой Отечеств, войны значит, роль играла антифаш. сатира "Боевых к/сб". Юдин специально для этой серии пост. к/м ф. "Антоша Рыбкин" (1942), на основе к-рого затем пост. одноим. п/м фильм. С. И. Юткевич создал "Боевой к/сб № 7" (1941), героем к-рого стал Швейк, и ф. "Новые похождения Швейка" (1943).

   Во 2-й пол. 50-х и в 60-е гг. в сов. ки-ноиск-ве выдвигается и успешно работает новая группа талантливых режиссёров-комедиографов: Э. А. Рязанов ("Карнавальная ночь", "Гусарская баллада"), Ю. С. Чулюкин ("Неподдающиеся", "Девчата"), Л. И. Гайдай (к/м ф. "Пёс Барбос и необычайный кросс" и "Самогонщики", ф. "Операция "Ы" и другие приключения Шурика"), Э.Г. Климов ("Добро пожаловать, или Посторонним вход воспрещён"), Г. Н. Данелия ("Я шагаю по Москве", "Тридцать три"). В кон. 60-х и в 70-е гг. наблюдается ярко выраженное стремление К. к сти-листич. разнообразию. В фильмах Рязанова, пост, по сц. Рязанова и Э. В. Брагинского, даётся гротескно-эксцентрич. вариант героя, противопоставляющего корысти и несправедливости высокие нравств. устремления ("Берегись автомобиля", 1966). Герои др. фильмов Рязанова - подчёркнуто скромные рядовые люди, застигнутые и преображённые ситуацией "чуда" ("Ирония судьбы, или С лёгким паром", 1976, т/ф; "Служебный роман", 1977). Яркая сатирич. направленность, гротесковая заострённость характеров отличают его ф. "Гараж" (1980), "Вокзал для двоих" (1983). В фильмах Гайдая продолжают осваиваться традиции комедийной эксцентрики ("Кавказская пленница", 1967, "Иван Васильевич меняет профессию", 1973, "За спичками", 1980). Здесь приёмы немой "комической" ставятся на службу точным сатирич. задачам. Традиции эксцентрич. немой К. разрабатываются также в к/м фильмах М. Г. Коба-хидзе ("Свадьба", 1965, "Зонтик", 1967) и др. лентах груз. кинематографистов. Широкий жанровый диапазон - от гротеска до трагикомедии и мьюзикла - свойствен К. реж. Э. Н. Шенгелая ("Необыкновенная выставка", 1969, "Чудаки", 1974), Г. Н. Шенгелая ("Мелодии Верийского квартала", 1973).

   Перспективные пути развития К. намечает в 70-е гг. творчество Данелии. Меткая сатира на негативные явления действительности органично сочетается у него с большой психологич. и бытовой достоверностью ("Афоня", 1975), точность в обрисовке среды и характеров - с лирич. атмосферой действия ("Не горюй!", 1969, "Мимино", 1978, "Осенний марафон", 1979).

   Наряду с выдающимися комедийными актёрами старшего поколения И. В. Ильинским, С. А. Мартинсоном, Э. П. Гариным, М. И. Жаровым, Ф. Г. Раневской, Р. Я. Пляттом в жанре К. приобрели популярность М. И. Пуговкин, Г. М. Вицин, Л. М. Гурченко, Р. А. Быков, Е. П. Леонов, А. А. Миронов, Л. В. Куравлёв, А. В. Мягков, Л. М. Ахеджакова и др.

   В киноиск-ве др. социалистич. стран значит, место занимает К., насыщенная сатирой на бурж. прошлое. В этом ключе сделаны К.: румынская "Афера Протар" (1956, реж. X. Борош), польская "Никодем Дызма" (1956, реж. Я. Рыбковский, в сов. прокате "Необыкновенная карьера"), югославская "Госпожа министерша" (по Б. Нушичу, 1958, реж. Ж. Скригин), кубинская "Двенадцать стульев" (по И. Ильфу и Е. Петрову, 1962, реж. Т. Гутьеррес Алеа). Проявления совр. бюрократизма высмеивает кубин. ф. "Смерть бюрократа" (1966, реж. Гутьеррес Алеа). Историч., социально-психо-логич. корни милитаризма вскрываются в К. "Верноподданный" (по Г. Манну, 1951, реж. В. Штаудте, ГДР). В ГДР успешно работает в области комедийных жанров также реж. Г. Райш ("Антон-волшебник", 1978). В чехосл. кинематографе разрабатываются мотивы комедийной фантастики ("Барон Мюнхгаузен", реж. К. Земан, "Человек первого века", реж. О. Липский, оба 1961, и др.). Среди достижений в этой области в 70-е гг.- ф. "Орлиное перо" (реж. М. Голлы), "Наш старик Йозеф" (реж. А. Кахлик). Венг. кинематографистами на высоком проф. уровне созданы К. "Сказка о двенадцати очках" (1956, реж. К. Макк), "Сорванец" (1959, реж. М. Семеш), "Голый дипломат" (1962, реж. Д. Палашти), "Поездка в награду" (1974, реж. И. Дардаи). В болг. К. "Дачная зона" (1975, реж. Э. Захариев)сатира направлена на разл. проявления мещанства, потребительского отношения к жизни.

   К уяснению ответственных социальных функций К. приходят и мн. молодые деятели кинематографий в гос-вах Азии, Африки и Лат. Америки, создающих своё нац. киноиск-во.

   ◘ Юренев Р., Сов. кинокомедия, М., 1964; Комики мирового экрана, (сост. В. С. Головской), М., 1966; Волков А. А., Эксцентрич. кинокомедия, М., 1977; (Кушниров М. А.), На экране - кинокомедия, М., 1983; Трауберг Л. З., Мир на изнанку: социально-критич. мотивы в амер. кинокомедии 1910 - 1930-х гг., М., 1983; M., Caffrey D. W., The golden age of sound comedy, N. Y.- L., (1973). Б. П.Долынин.


Морфологический разбор «кинокомедия»

часть речи: имя существительное; одушевлённость: неодушевлённое; род: женский; число: единственное; падеж: именительный; отвечает на вопрос: (есть) Что? ...

Синонимы слова «кинокомедия»


Фонетический разбор «кинокомедия»

транскрипция: [к'инакам'э́д'ийа]
количество слогов: 6
переносы: (ки - но - ко - ме - дия) ...

Ассоциации к слову «кинокомедия»


Близкие по смыслу слова к слову «кинокомедия»


Предложения со словом «кинокомедия»

Да, на студиях ставят кинокомедии, но та же комедия совсем иначе смотрится, когда на сцене живые люди, а не мелькающие фотоизображения их...
Высвистывая мелодию из кинокомедии, поднимался Гастев на свой этаж.

Словари русского языка

Лексическое значение: определение

Общий запас лексики (от греч. Lexikos) — это комплекс всех основных смысловых единиц одного языка. Лексическое значение слова раскрывает общепринятое представление о предмете, свойстве, действии, чувстве, абстрактном явлении, воздействии, событии и тому подобное. Иначе говоря, определяет, что обозначает данное понятие в массовом сознании. Как только неизвестное явление обретает ясность, конкретные признаки, либо возникает осознание объекта, люди присваивают ему название (звуко-буквенную оболочку), а точнее, лексическое значение. После этого оно попадает в словарь определений с трактовкой содержания.

Словари онлайн бесплатно — открывать для себя новое

Словечек и узкоспециализированных терминов в каждом языке так много, что знать все их интерпретации попросту нереально. В современном мире существует масса тематических справочников, энциклопедий, тезаурусов, глоссариев. Пробежимся по их разновидностям:

  • Толковые
    Найти значение слова вы сможете в толковом словаре русского языка. Каждая пояснительная «статья» толкователя трактует искомое понятие на родном языке, и рассматривает его употребление в контенте. (PS: Еще больше случаев словоупотребления, но без пояснений, вы прочитаете в Национальном корпусе русского языка. Это самая объемная база письменных и устных текстов родной речи.) Под авторством Даля В.И., Ожегова С.И., Ушакова Д.Н. выпущены наиболее известные в нашей стране тезаурусы с истолкованием семантики. Единственный их недостаток — издания старые, поэтому лексический состав не пополняется.
  • Энциклопедические
    В отличии от толковых, академические и энциклопедические онлайн-словари дают более полное, развернутое разъяснение смысла. Большие энциклопедические издания содержат информацию об исторических событиях, личностях, культурных аспектах, артефактах. Статьи энциклопедий повествуют о реалиях прошлого и расширяют кругозор. Они могут быть универсальными, либо тематичными, рассчитанными на конкретную аудиторию пользователей. К примеру, «Лексикон финансовых терминов», «Энциклопедия домоводства», «Философия. Энциклопедический глоссарий», «Энциклопедия моды и одежды», мультиязычная универсальная онлайн-энциклопедия «Википедия».
  • Отраслевые
    Эти глоссарии предназначены для специалистов конкретного профиля. Их цель объяснить профессиональные термины, толковое значение специфических понятий узкой сферы, отраслей науки, бизнеса, промышленности. Они издаются в формате словарика, терминологического справочника или научно-справочного пособия («Тезаурус по рекламе, маркетингу и PR», «Юридический справочник», «Терминология МЧС»).
  • Этимологические и заимствований
    Этимологический словарик — это лингвистическая энциклопедия. В нем вы прочитаете версии происхождения лексических значений, от чего образовалось слово (исконное, заимствованное), его морфемный состав, семасиология, время появления, исторические изменения, анализ. Лексикограф установит откуда лексика была заимствована, рассмотрит последующие семантические обогащения в группе родственных словоформ, а так же сферу функционирования. Даст варианты использования в разговоре. В качестве образца, этимологический и лексический разбор понятия «фамилия»: заимствованно из латинского (familia), где означало родовое гнездо, семью, домочадцев. С XVIII века используется в качестве второго личного имени (наследуемого). Входит в активный лексикон.
    Этимологический словарик также объясняет происхождение подтекста крылатых фраз, фразеологизмов. Давайте прокомментируем устойчивое выражение «подлинная правда». Оно трактуется как сущая правда, абсолютная истина. Не поверите, при этимологическом анализе выяснилось, эта идиома берет начало от способа средневековых пыток. Подсудимого били кнутом с завязанными на конце узлом, который назывался «линь». Под линью человек выдавал все начистоту, под-линную правду.
  • Глоссарии устаревшей лексики
    Чем отличаются архаизмы от историзмов? Какие-то предметы последовательно выпадают из обихода. А следом выходят из употребления лексические определения единиц. Словечки, которые описывают исчезнувшие из жизни явления и предметы, относят к историзмам. Примеры историзмов: камзол, мушкет, царь, хан, баклуши, политрук, приказчик, мошна, кокошник, халдей, волость и прочие. Узнать какое значение имеют слова, которые больше не употребляется в устной речи, вам удастся из сборников устаревших фраз.
    Архаизмамы — это словечки, которые сохранили суть, изменив терминологию: пиит — поэт, чело — лоб, целковый — рубль, заморский — иностранный, фортеция — крепость, земский — общегосударственный, цвибак — бисквитный коржик, печенье. Иначе говоря их заместили синонимы, более актуальные в современной действительности. В эту категорию попали старославянизмы — лексика из старославянского, близкая к русскому: град (старосл.) — город (рус.), чадо — дитя, врата — ворота, персты — пальцы, уста — губы, влачиться — волочить ноги. Архаизмы встречаются в обороте писателей, поэтов, в псевдоисторических и фэнтези фильмах.
  • Переводческие, иностранные
    Двуязычные словари для перевода текстов и слов с одного языка на другой. Англо-русский, испанский, немецкий, французский и прочие.
  • Фразеологический сборник
    Фразеологизмы — это лексически устойчивые обороты, с нечленимой структурой и определенным подтекстом. К ним относятся поговорки, пословицы, идиомы, крылатые выражения, афоризмы. Некоторые словосочетания перекочевали из легенд и мифов. Они придают литературному слогу художественную выразительность. Фразеологические обороты обычно употребляют в переносном смысле. Замена какого-либо компонента, перестановка или разрыв словосочетания приводят к речевой ошибке, нераспознанному подтексту фразы, искажению сути при переводе на другие языки. Найдите переносное значение подобных выражений в фразеологическом словарике.
    Примеры фразеологизмов: «На седьмом небе», «Комар носа не подточит», «Голубая кровь», «Адвокат Дьявола», «Сжечь мосты», «Секрет Полишинеля», «Как в воду глядел», «Пыль в глаза пускать», «Работать спустя рукава», «Дамоклов меч», «Дары данайцев», «Палка о двух концах», «Яблоко раздора», «Нагреть руки», «Сизифов труд», «Лезть на стенку», «Держать ухо востро», «Метать бисер перед свиньями», «С гулькин нос», «Стреляный воробей», «Авгиевы конюшни», «Калиф на час», «Ломать голову», «Души не чаять», «Ушами хлопать», «Ахиллесова пята», «Собаку съел», «Как с гуся вода», «Ухватиться за соломинку», «Строить воздушные замки», «Быть в тренде», «Жить как сыр в масле».
  • Определение неологизмов
    Языковые изменения стимулирует динамичная жизнь. Человечество стремятся к развитию, упрощению быта, инновациям, а это способствует появлению новых вещей, техники. Неологизмы — лексические выражения незнакомых предметов, новых реалий в жизни людей, появившихся понятий, явлений. К примеру, что означает «бариста» — это профессия кофевара; профессионала по приготовлению кофе, который разбирается в сортах кофейных зерен, умеет красиво оформить дымящиеся чашечки с напитком перед подачей клиенту. Каждое словцо когда-то было неологизмом, пока не стало общеупотребительным, и не вошло в активный словарный состав общелитературного языка. Многие из них исчезают, даже не попав в активное употребление.
    Неологизмы бывают словообразовательными, то есть абсолютно новообразованными (в том числе от англицизмов), и семантическими. К семантическим неологизмам относятся уже известные лексические понятия, наделенные свежим содержанием, например «пират» — не только морской корсар, но и нарушитель авторских прав, пользователь торрент-ресурсов. Вот лишь некоторые случаи словообразовательных неологизмов: лайфхак, мем, загуглить, флэшмоб, кастинг-директор, пре-продакшн, копирайтинг, френдить, пропиарить, манимейкер, скринить, фрилансинг, хедлайнер, блогер, дауншифтинг, фейковый, брендализм. Еще вариант, «копираст» — владелец контента или ярый сторонник интеллектуальных прав.
  • Прочие 177+
    Кроме перечисленных, есть тезаурусы: лингвистические, по различным областям языкознания; диалектные; лингвострановедческие; грамматические; лингвистических терминов; эпонимов; расшифровки сокращений; лексикон туриста; сленга. Школьникам пригодятся лексические словарники с синонимами, антонимами, омонимами, паронимами и учебные: орфографический, по пунктуации, словообразовательный, морфемный. Орфоэпический справочник для постановки ударений и правильного литературного произношения (фонетика). В топонимических словарях-справочниках содержатся географические сведения по регионам и названия. В антропонимических — данные о собственных именах, фамилиях, прозвищах.

Толкование слов онлайн: кратчайший путь к знаниям

Проще изъясняться, конкретно и более ёмко выражать мысли, оживить свою речь, — все это осуществимо с расширенным словарным запасом. С помощью ресурса How to all вы определите значение слов онлайн, подберете родственные синонимы и пополните свою лексику. Последний пункт легко восполнить чтением художественной литературы. Вы станете более эрудированным интересным собеседником и поддержите разговор на разнообразные темы. Литераторам и писателям для разогрева внутреннего генератора идей полезно будет узнать, что означают слова, предположим, эпохи Средневековья или из философского глоссария.

Глобализация берет свое. Это сказывается на письменной речи. Стало модным смешанное написание кириллицей и латиницей, без транслитерации: SPA-салон, fashion-индустрия, GPS-навигатор, Hi-Fi или High End акустика, Hi-Tech электроника. Чтобы корректно интерпретировать содержание слов-гибридов, переключайтесь между языковыми раскладками клавиатуры. Пусть ваша речь ломает стереотипы. Тексты волнуют чувства, проливаются эликсиром на душу и не имеют срока давности. Удачи в творческих экспериментах!

Проект how-to-all.com развивается и пополняется современными словарями с лексикой реального времени. Следите за обновлениями. Этот сайт помогает говорить и писать по-русски правильно. Расскажите о нас всем, кто учится в универе, школе, готовится к сдаче ЕГЭ, пишет тексты, изучает русский язык.