— писатели XVIII в. Александр Григорьевич К. учился в Московском унив., служил в конном полку. К. знал иностранные языки, "имел не малое просвещение", писал стихи, которые помещались в журналах Хераскова "Полезное увеселение" (1760-1761) и "Свободные часы" (1763). Ему же принадлежат: "Граф Карамелли, драма комическая" (перевод с франц.), "Ода на день восшествия на престол Елизаветы" (СПб., 1759); "Ода на восшествие на престол Екатерины II". Кроме того, он написал комедию "Россиянин, возвратившийся из Франции", которая не была издана, и начал переводить трагедию "Антигона", но, не докончив, умер в 1769 г. — Николай ГригорьевичК. окончил Московский унив., в 1765 г. поступил на службу в л.-гв. конный полк, ум. в 1768 г. Напечатал несколько стихотворений в московских журналах того времени. Федор Григорьевич К. род. в конце тридцатых годов XVIII в., образование получил в академической гимназии при Московском унив., поступил в военную службу, постоянно вращался в аристократических кружках, вел праздную и веселую жизнь. Будучи любителем литературы, он сблизился с А. П. Сумароковым, И. И. Хемницером, Е. И. Костровым, И. А. Крыловым и др. и пользовался репутацией хорошего переводчика. Сохранились его переводы произведений Расина, Гельвеция и Томаса. Вполне сочувствуя просветительным идеям конца XVIII в., К. перевел в 1769 г. сочинение Драгонетти "Рассуждение о добродетелях и награждениях", служившее как бы дополнением к изданному Екатериной II "Наказу". Кроме того, им были изданы "Нравоучительные мнения, взятые из свойств графини М. В. Салтыковой" (М., 1770), панегирическое "Слово на торжество мира с Портою Отоманскою", написанное по поводу годовщины Кучук-Кайнарджшского мира, "Слово" по поводу открытия Владимирского наместничества (М., 1779), переделка французского романа "Фанелия, или Заблуждения от любви", драма в 5 действиях (СПб., 1785). Наиболее любопытным из произведений К. является его "Письмо к Н. П. Николеву о преобразителях российского языка на случай представления А. П. Сумарокова" (М., 1778). В этом письме К. является теоретическим предшественником Карамзина, высказывается против того "красноречивого смешения славянского величавого слога с российским", которое впоследствии пропагандировалось Шишковым, требует сближения книжного языка с разговорным. Главными преобразителями русского языка он считает Феофана Прокоповича. Ломоносова и Сумарокова. Ум. ок. 1800 г. Ср. В. И. Саитов, "Ф. Гр. Карин. Один из малоизвестных писателей XVIII в." (СПб., 1893).
В. Б.
(Καρϊναι, собственно кариянки) — карийские женщины, нанимавшиеся в Греции как плакальщицы при погребениях. При оплакивании умерших они пользовались короткими флейтами, издававшими резкие, печальные звуки.
Морфологический разбор «карины»
часть речи: имя существительное; одушевлённость: одушевлённое; род: женский; число: единственное, множественное; падеж: родительный, именительный; остальные признаки: имя; отвечает на вопрос: (нет/около/вижу) Кого?, (есть) Кто? ...
Общий запас лексики (от греч. Lexikos) — это комплекс всех основных смысловых единиц одного языка. Лексическое значение слова раскрывает общепринятое представление о предмете, свойстве, действии, чувстве, абстрактном явлении, воздействии, событии и тому подобное. Иначе говоря, определяет, что обозначает данное понятие в массовом сознании. Как только неизвестное явление обретает ясность, конкретные признаки, либо возникает осознание объекта, люди присваивают ему название (звуко-буквенную оболочку), а точнее, лексическое значение. После этого оно попадает в словарь определений с трактовкой содержания.
Словари онлайн бесплатно — открывать для себя новое
Словечек и узкоспециализированных терминов в каждом языке так много, что знать все их интерпретации попросту нереально. В современном мире существует масса тематических справочников, энциклопедий, тезаурусов, глоссариев. Пробежимся по их разновидностям:
Толковые
Энциклопедические
Отраслевые
Этимологические и заимствований
Глоссарии устаревшей лексики
Переводческие, иностранные
Фразеологический сборник
Определение неологизмов
Прочие 177+
Толкование слов онлайн: кратчайший путь к знаниям
Проще изъясняться, конкретно и более ёмко выражать мысли, оживить свою речь, — все это осуществимо с расширенным словарным запасом. С помощью ресурса How to all вы определите значение слов онлайн, подберете родственные синонимы и пополните свою лексику. Последний пункт легко восполнить чтением художественной литературы. Вы станете более эрудированным интересным собеседником и поддержите разговор на разнообразные темы. Литераторам и писателям для разогрева внутреннего генератора идей полезно будет узнать, что означают слова, предположим, эпохи Средневековья или из философского глоссария.
Глобализация берет свое. Это сказывается на письменной речи. Стало модным смешанное написание кириллицей и латиницей, без транслитерации: SPA-салон, fashion-индустрия, GPS-навигатор, Hi-Fi или High End акустика, Hi-Tech электроника. Чтобы корректно интерпретировать содержание слов-гибридов, переключайтесь между языковыми раскладками клавиатуры. Пусть ваша речь ломает стереотипы. Тексты волнуют чувства, проливаются эликсиром на душу и не имеют срока давности. Удачи в творческих экспериментах!
Проект how-to-all.com развивается и пополняется современными словарями с лексикой реального времени. Следите за обновлениями. Этот сайт помогает говорить и писать по-русски правильно. Расскажите о нас всем, кто учится в универе, школе, готовится к сдаче ЕГЭ, пишет тексты, изучает русский язык.