Значение слова «идиллия»

Что означает слово «идиллия»

Татарские женские имена. Словарь значений

ИДИЛЛИЯ

Живущая спокойно, безмятежно и счастливо. Вид поэзии.

Фразеологический словарь русского языка

Идиллия

Аркадская идиллия - спокойная, размеренная жизнь

Словарь Ефремовой

Идиллия

  1. ж. Поэтическое произведение, изображающее идеализированную безмятежную жизнь на лоне природы, как жанровая разновидность буколики.
  2. ж. Безмятежное, счастливое существование.

Энциклопедический словарь

Идиллия

(греч. eidyllion), поэтический жанр (в античности - вид буколики), изображение мирной добродетельной сельской жизни на фоне прекрасной природы (идиллии Феокрита, Вергилия, И. Фосса, И. В. Гете). В переносном смысле - мирное беззаботное существование (обычно иронически).

Словарь Ушакова

Идиллия

идиллия [или], идиллии, жен. (греч. eidyllion - картинка) (книж.).

1. Поэтическое произведение, изображающее жизнь на лоне природы (лит.).

2. Безмятежно-мирная, счастливая жизнь, бытовая сценка житейского благополучия (ирон.).

Словарь Ожегова

ИДИЛЛИЯ, и, ж.

1. Поэтическое произведение, изображающее добродетельную безмятежную жизнь на лоне природы.

2. перен. Мирное, счастливое существование (часто ирон.).

| прил. идиллический, ая, ое.

Толковый словарь русского языка (Алабугина)

Идиллия

   , -и, ж.

   1. Поэтическое произведение, рассказывающее о тихой сельской жизни среди пастухов и пастушек.

   2. перен. Мирная спокойная жизнь.

   * Безмятежней аркадской идиллии закатятся преклонные дни... (Н. Некрасов). *

   || прил. идиллический, -ая, -ое.

   * Идиллическая картина. *

Словарь забытых и трудных слов ХVIII-ХIХ веков

Идиллия

, и, ж.

   1. Поэтическое произведение, изображающее безмятежную жизнь на лоне природы.

   2. Мирная спокойная жизнь, близкая к природе.

   * Идиллия нынче не в моде, и я сам вовсе не люблю ее. // Чернышевский. Что делать //*; В эти дни он [Никитин] принимал участие в наивной, но необыкновенно приятной жизни, напоминавшей ему пастушеские идиллии. // Чехов. Учитель словесности // *

Античный мир. Словарь-справочник

Идиллия

(греч. eidyllion - картинка)

   в др.-гр. лирике стихотв., содержащее закон, бытовую сценку или живописную пейзажную зарисовку. Понятие И. впервые встречается в лит. обиходе в I в. до н. э. применительно к твор-ву Феокрита. Благодаря тому, что нек-рые из его соч. создавали образ безмятежного покоя на лоне природы, понятие И. приобрело впос. значение, свойственное ему в Новое вр.

   В.Я.

   (Античная культура: литература, театр, искусство, философия, наука. Словарь-справочник / Под ред. В.Н.Ярхо. М., 1995.)

Терминологический словарь-тезаурус по литературоведению

Идиллия

(греч. eidyllion) — жанровая разновидность, изображающая мирную добродетельную сельскую жизнь на фоне прекрасной природы.

Рб: роды и жанры литературы

Род: буколика

Перс: Феокрит, И. Фосс, Вергилий, И.-В. Гёте

* "От античных образцов идиллия унаследовала представление о неизменной гармонии и красоте природы, интерес к жизни простолюдинов, к миру чувств. Особое развитие идиллия получила в XVII—XVIII вв. на Западе (например, в творчестве Фосса), с середины XVIII в. — в России" (И.В. Шталь). *

Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

Идиллия

(от греческого слова "эйниллион", буквально — "маленькая картина") — Под И. подразумевается род искусственной (не народной) поэзии, средний между эпосом и лирикой, иногда с присоединением драмы. Содержание И. составляют настроения, мысли и обыденный быт простых людей, приходящих в непосредственное общение и coприкосновение с природой. И. иногда называется пастушеской или "буколической поэзией" (см.); это неточно, так как содержание И. пастушеским бытом не исчерпывается. Сюжет всякой И. дает поэту возможность провести параллель между утонченной жизнью города и деревенским образом жизни, а также — делать воззвание к возвращению горожанина на лоно природы и к естественности в сфере людских отношений. Идиллия возникает позднее остальных родов литературы. Зачатки И. мы встречаем в литературе восточных народов. Уже в Библии попадаются книги с оттенком идиллическим (Руфь) или буколическим (Песнь Песней). И. в более самостоятельном виде появляется в позднейший период индийской литературы, у поэтов Калидасы и Джаядевы. Калидаса, живший около 50 г. до Р. Х., написал лирический сборник "Ритусангара" (Времена года), в котором рисовал картинки природы и сельского быта. "Сакунтала" Калидасы может быть названа идиллической драмой. Джаядева, поэт XII в. по Р. Х., в идиллической поэме "Гитаговинда", изобразил историю любви бога Кришны к пастушке Радхе; слог поэмы напоминает песнь Песней. В китайской поэзии времени династии Тангов известны лирики Туфу и Литайпе, выказавшие особенную любовь к природе и настроениям ею вызываемым. В истории арабской литературы после Магомета прославились своими И. поэты Ибн-Дорейд (ум. 933 г.) и Тиграи (ум. 1119). И., как самостоятельный род поэзии, развилась в Греции, в позднейший, александрийский период литературы, когда, с потерей политической и национальной свободы, в поэзии стали преобладать индивидуалистические мотивы. Одновременно с эротической лирикой появилась И., зачатки которой давно уже таились в народном творчестве. Дорийские пастухи в Сицилии издавна имели свою поэзию пастушескую или буколическую (от "буколос" — пастух), изобретателем которой считался полумифический пастух Дафнис (см.). Эта поэзия изображала судьбы Дафниса или обычные, чаще всего эротические, настроения пастухов; буколические песни пелись с обрядами на сельских празднествах в честь Артемиды, с мимикой и, значит, с примесью драматического элемента. Уже сицилийский лирик Стезихор (ок. 610 до Р. Х.) подражал пастушеским песням, воспевая любовь и трагическую смерть Дафниса. Мастерски воспользовался этим народным творчеством Феокрит Сиракузский, живший в III в. до Р. X. Феокриту принадлежит до 30 И., в которых он рисует жанровые картинки из быта пастухов и низших классов населения, иногда — богов. Порой Феокрит воспевает элегическое настроение пастуха, отвергнутого суровой деревенской красавицей; порой — он передает в поэтической форме разговор двух жнецов: влюбленного юноши и положительного крестьянина, который смеется над товарищем, советуя ему лучше работать, чем мечтать. Юмор и грация идут у Феокрита рука об руку; он одновременно и наивен, и утонченен. Весьма важным элементом И. Феокрита является их народность. Как род поэзии, И. Феокрита — нечто среднее между эпосом и драмой и может служить примером "мима", представителем которого был современник Эврипида, Софрон, служивший образцом для Феокрита. Софрон был древнегреческим рассказчиком из народного быта и слагал вирши на манер русск. раешников, на простонародном наречии. Эту манеру усвоил Феокрит, облагородив ее и придав ей строго-метрическую и художественную форму. Подражателем и современником Феокрита был Бион; в его И. драматический элемент (диалог) и описание (пейзаж) отступают на второй план; преобладает лирика. Другой подражатель Феокрита, Мосх, уже отчасти манерен. Идиллия из Греции перешла в Рим, где продолжала развиваться в августовский период литературы, представлявший много аналогий с периодом александрийским. Вергилий в своих десяти И., названных им "эклогами" и соединенных в сборник под названием "Буколики", усвоил только внешнюю манеру Феокритовой И. На самом деле, в И. Вергилии нет главного: природы и настроения. Вергилий смотрел на эклоги, как на средство умно и тонко намекнуть на живейшие и современнейшие злобы дня; так, первая эклога является хвалебным гимном Октавиану, четвертая воспевает Азиния Поллиона и Мецената; в пятой, под именем Дафниса, воспевается Юлий Цезарь и т. п. Народный элемент совершенно отсутствует: слог рассчитан исключительно на читателей образованных. "Георгики" Вергилия под понятие И. подходят лишь постольку, поскольку в них преобладает пейзаж; дидактизм этого сборника вредит цельности идиллического впечатления. Оды Горация также не могут служить образцом И.; несомненно, однако, что преобладающее настроение лирики Горация — идиллическое; мораль "золотой посредственности" — мораль природных инстинктов, развившихся на лоне природы вне общественной жизни. Аллегорическая или тенденциозная И. Вергилия нашла подражателей в нероновское время в лице Кальпурния Сикула, который уже с полной откровенностью добивается милости кесаря; форма эклоги здесь совершенно случайна. И. заметно падала. С пробуждением интереса к античной словесности во время Возрождения ожила и И. Саннацаро, в подражание Вергилию, пишет И. "Аркадия" (1502 г.), в двенадцати эклогах; поэт воспевает сельский быт и свою несчастную юношескую любовь. Его примеру последовал Аламанни (1495-1556), писавший эклоги и в своем "La colt î vazione" подражавший "Георгикам" Вергилия. Одновременно с сантиментальными мечтами о золотом веке воскресло и мечтание о прелести пастушеского быта. Опять появилась буколическая, пастушеская поэзия. Пастушеские стихотворения, написанные с начала до конца одним размером, назывались эклогами, а написанные разными метрами — И. В это же время зарождается новый род И.: драматическая И. или "пастораль" (пастушеская драма). Действующие лица пасторали делились на "влюбленных" и "комических" пастухов (pastori eroici, pastori comici) — как в "Жнецах" Феокрита. Лучшей пасторалью в свое время считалась "Аминта", Тассо, в подражание которой Гварини написал своего "Верного пастуха" (Il pastor fido). Как только пастораль стала средством для прославления высокопоставленных лиц, этот новый род И. пришел опять в упадок.

Из Италии И., в конце XVI в., перешла во Францию, через посредство Ронсара и его кружка ("Ple ïade franç aise"). Во французской литературе XVII века идиллия приняла приторно-слащавый, с примесью низкопоклонства характер, благодаря влиянию двора Людовика XIV. Поэтесса Дезулиер, прославившая этого рода И., получила прозвище "десятой музы". Кроме нее на поприще И. выдвинулся Делиль, писатель XVIII в., переводчик "Георгик" Вергилия, автор "Садов" и "Французских георгик", произведения крайне аффектированного. Таким образом развитие И., как самостоятельного рода поэзии, прекратилось и выродилось в подражательную буколическую поэзию. В Германии И. возникла в виде пасторали. В XVII в. в Нюрнберге был основан "Пегницов орден" (по имени реки, протекающей через Нюрнберг) или общество пегницовых пастушков. Общество имело значение, как противодействие педантизму, господствовавшей поэтической партии, но в развитии И. роли не играло. В XVIII в. появляется И. в виде подражания французским образцам; создатель ее — Геснер, как автор "Idyllen", считавшихся вполне национальным продуктом до разоблачений Гердера. В том же роде были написаны И. Фосса, который только своей "Луизой" дал первый образец национальной и художественно-правдивой И. Ранее Фосса, в Англии, Джемс Томсон (1700-1748) своими "Временами года" (The Seasons) сделал первый опыт новой, самобытной и народной И.: его пейзаж — настоящий северный пейзаж со всеми оттенками в переходах от осени к зиме и от зимы к лету, а его герои — не слащавые пастушки, а настоящие английские крестьяне. Поворот в сторону художественного реализма, сделанный литературой XI X в., отразился и на И., которая становится вполне самостоятельной и принимает национальный отпечаток. Самый род И. расширяется: появляется идиллическая народная лирика, примером которой могут служить "Алеманские стихотворения" Гебеля и знаменитая идиллическая поэма Гете: "Герман и Доротея". В этой поэме уже нет и следов ложноклассической буколики: поэт воспевает мелкое немецкое мещанство, не вполне удалившееся от влияния природы и земледельческого труда; это — поэзия бюргерского довольства, зеленых стаканчиков с рейнвейном, семейной патриархальности и девичьей скромности, поэзия национального благодушия (Gem ü th'a), столь напоминающего "золотую посредственность" Горация; все это национально и вполне оригинально. Идиллия Гете "Der neue Pausias" (известная русским по переводу А. Майкова: "Поэт и цветочница") рисует милую и болтливую юную пару влюбленных, вспоминающих всю историю своей любви; это — не подражание, но самостоятельное воспроизведение античной жизни. Предметом И. XIX в. становится выражение всякого непосредственного и сильного, природного чувства. У Мюссе, под названием "Idylle", передан спор двух друзей о любви, при чем один понимает ее в идеалистическом, а другой — в материалистическом духе (отголосок "Жнецов" Феокрита). Точно так же в "Bergidyll", Гейне, мы не находим никаких устарелых атрибутов старой И.: пастухи из современной И. исчезли, остались — природа и близкие к ней люди. Идиллический элемент стал весьма значительной составной частью нового романа, особенно со времени обращения литераторов к сюжетам из народной жизни; много И. в романах Ауэрбаха — в Германии, Диккенса — в Англии, Жорж Санд — во Франции.

В Poccиu И. появилась в виде подражания и перевода, в XVIII в. Сумароков, Княжнин, Владимир Панаев усердно переводили и переделывали французскую И. В 1777 г. вышли "Георгики" Вергилия, в переводе В. Рубана; к 1788 г. относится перевод неизвестного автора: "Златый век Дафниса", Геснера. Воейков перевел "Сады или искусство украшать сельские виды", Делиля (1816), а также эклоги Вергилия, Мерзляков — идиллии Дезулиер (1807). В XIX в. И. сделала новый шаг в своем развитии, благодаря Гнедичу, воспроизводившему античные образцы и избегшему подражания французским И. Жуковский и Карамзин, благодаря сантиментальному направлению их поэзии, ничего нового в сфере И. не создали. Пушкин, специально И. не писавший, дал, однако, несколько образцов идиллической лирики (в своих стихотворениях, описывающих деревенскую жизнь) и идиллического эпоса (в своих поэмах, изображающих простонародный быт русских крестьян и кавказских горцев). Пушкин окончательно упразднил буколическую поэзию своих предшественников. Образцом новой И. может служить "Рыбная ловля" Майкова, в которой мастерски описаны настроения, вызываемые местным пейзажем средней полосы России. Идиллический элемент играет большую роль в новом русском романе; народничество благоприятствовало развитию этого элемента ("Рыбаки" Григоровича, "Устои" Златовратского). Очерк Тургенева "Бежин луг" (в "Записках охотника") — образец И. в прозе: необыкновенно гармонически слилась в этом произведении романтика летней ночи и поэзия разговоров крестьянских мальчиков.

Вс. Чешихин.


Морфологический разбор «идиллия»

часть речи: имя существительное; одушевлённость: неодушевлённое; род: женский; число: единственное; падеж: именительный; отвечает на вопрос: (есть) Что? ...

Синонимы слова «идиллия»


Фонетический разбор «идиллия»

транскрипция: [ид'и́л':ийа]
количество слогов: 4
переносы: (идил - лия) ...

Ассоциации к слову «идиллия»


Цитаты со словом «идиллия»


Близкие по смыслу слова к слову «идиллия»


Предложения со словом «идиллия»

Это в Украине оставалась донбасская Вандея и коалиция победителей была сложена из политиков примерно равной силы и только для триумфа, но никак не для совместной властной идиллии.

Словари русского языка

Лексическое значение: определение

Общий запас лексики (от греч. Lexikos) — это комплекс всех основных смысловых единиц одного языка. Лексическое значение слова раскрывает общепринятое представление о предмете, свойстве, действии, чувстве, абстрактном явлении, воздействии, событии и тому подобное. Иначе говоря, определяет, что обозначает данное понятие в массовом сознании. Как только неизвестное явление обретает ясность, конкретные признаки, либо возникает осознание объекта, люди присваивают ему название (звуко-буквенную оболочку), а точнее, лексическое значение. После этого оно попадает в словарь определений с трактовкой содержания.

Словари онлайн бесплатно — открывать для себя новое

Словечек и узкоспециализированных терминов в каждом языке так много, что знать все их интерпретации попросту нереально. В современном мире существует масса тематических справочников, энциклопедий, тезаурусов, глоссариев. Пробежимся по их разновидностям:

  • Толковые
    Найти значение слова вы сможете в толковом словаре русского языка. Каждая пояснительная «статья» толкователя трактует искомое понятие на родном языке, и рассматривает его употребление в контенте. (PS: Еще больше случаев словоупотребления, но без пояснений, вы прочитаете в Национальном корпусе русского языка. Это самая объемная база письменных и устных текстов родной речи.) Под авторством Даля В.И., Ожегова С.И., Ушакова Д.Н. выпущены наиболее известные в нашей стране тезаурусы с истолкованием семантики. Единственный их недостаток — издания старые, поэтому лексический состав не пополняется.
  • Энциклопедические
    В отличии от толковых, академические и энциклопедические онлайн-словари дают более полное, развернутое разъяснение смысла. Большие энциклопедические издания содержат информацию об исторических событиях, личностях, культурных аспектах, артефактах. Статьи энциклопедий повествуют о реалиях прошлого и расширяют кругозор. Они могут быть универсальными, либо тематичными, рассчитанными на конкретную аудиторию пользователей. К примеру, «Лексикон финансовых терминов», «Энциклопедия домоводства», «Философия. Энциклопедический глоссарий», «Энциклопедия моды и одежды», мультиязычная универсальная онлайн-энциклопедия «Википедия».
  • Отраслевые
    Эти глоссарии предназначены для специалистов конкретного профиля. Их цель объяснить профессиональные термины, толковое значение специфических понятий узкой сферы, отраслей науки, бизнеса, промышленности. Они издаются в формате словарика, терминологического справочника или научно-справочного пособия («Тезаурус по рекламе, маркетингу и PR», «Юридический справочник», «Терминология МЧС»).
  • Этимологические и заимствований
    Этимологический словарик — это лингвистическая энциклопедия. В нем вы прочитаете версии происхождения лексических значений, от чего образовалось слово (исконное, заимствованное), его морфемный состав, семасиология, время появления, исторические изменения, анализ. Лексикограф установит откуда лексика была заимствована, рассмотрит последующие семантические обогащения в группе родственных словоформ, а так же сферу функционирования. Даст варианты использования в разговоре. В качестве образца, этимологический и лексический разбор понятия «фамилия»: заимствованно из латинского (familia), где означало родовое гнездо, семью, домочадцев. С XVIII века используется в качестве второго личного имени (наследуемого). Входит в активный лексикон.
    Этимологический словарик также объясняет происхождение подтекста крылатых фраз, фразеологизмов. Давайте прокомментируем устойчивое выражение «подлинная правда». Оно трактуется как сущая правда, абсолютная истина. Не поверите, при этимологическом анализе выяснилось, эта идиома берет начало от способа средневековых пыток. Подсудимого били кнутом с завязанными на конце узлом, который назывался «линь». Под линью человек выдавал все начистоту, под-линную правду.
  • Глоссарии устаревшей лексики
    Чем отличаются архаизмы от историзмов? Какие-то предметы последовательно выпадают из обихода. А следом выходят из употребления лексические определения единиц. Словечки, которые описывают исчезнувшие из жизни явления и предметы, относят к историзмам. Примеры историзмов: камзол, мушкет, царь, хан, баклуши, политрук, приказчик, мошна, кокошник, халдей, волость и прочие. Узнать какое значение имеют слова, которые больше не употребляется в устной речи, вам удастся из сборников устаревших фраз.
    Архаизмамы — это словечки, которые сохранили суть, изменив терминологию: пиит — поэт, чело — лоб, целковый — рубль, заморский — иностранный, фортеция — крепость, земский — общегосударственный, цвибак — бисквитный коржик, печенье. Иначе говоря их заместили синонимы, более актуальные в современной действительности. В эту категорию попали старославянизмы — лексика из старославянского, близкая к русскому: град (старосл.) — город (рус.), чадо — дитя, врата — ворота, персты — пальцы, уста — губы, влачиться — волочить ноги. Архаизмы встречаются в обороте писателей, поэтов, в псевдоисторических и фэнтези фильмах.
  • Переводческие, иностранные
    Двуязычные словари для перевода текстов и слов с одного языка на другой. Англо-русский, испанский, немецкий, французский и прочие.
  • Фразеологический сборник
    Фразеологизмы — это лексически устойчивые обороты, с нечленимой структурой и определенным подтекстом. К ним относятся поговорки, пословицы, идиомы, крылатые выражения, афоризмы. Некоторые словосочетания перекочевали из легенд и мифов. Они придают литературному слогу художественную выразительность. Фразеологические обороты обычно употребляют в переносном смысле. Замена какого-либо компонента, перестановка или разрыв словосочетания приводят к речевой ошибке, нераспознанному подтексту фразы, искажению сути при переводе на другие языки. Найдите переносное значение подобных выражений в фразеологическом словарике.
    Примеры фразеологизмов: «На седьмом небе», «Комар носа не подточит», «Голубая кровь», «Адвокат Дьявола», «Сжечь мосты», «Секрет Полишинеля», «Как в воду глядел», «Пыль в глаза пускать», «Работать спустя рукава», «Дамоклов меч», «Дары данайцев», «Палка о двух концах», «Яблоко раздора», «Нагреть руки», «Сизифов труд», «Лезть на стенку», «Держать ухо востро», «Метать бисер перед свиньями», «С гулькин нос», «Стреляный воробей», «Авгиевы конюшни», «Калиф на час», «Ломать голову», «Души не чаять», «Ушами хлопать», «Ахиллесова пята», «Собаку съел», «Как с гуся вода», «Ухватиться за соломинку», «Строить воздушные замки», «Быть в тренде», «Жить как сыр в масле».
  • Определение неологизмов
    Языковые изменения стимулирует динамичная жизнь. Человечество стремятся к развитию, упрощению быта, инновациям, а это способствует появлению новых вещей, техники. Неологизмы — лексические выражения незнакомых предметов, новых реалий в жизни людей, появившихся понятий, явлений. К примеру, что означает «бариста» — это профессия кофевара; профессионала по приготовлению кофе, который разбирается в сортах кофейных зерен, умеет красиво оформить дымящиеся чашечки с напитком перед подачей клиенту. Каждое словцо когда-то было неологизмом, пока не стало общеупотребительным, и не вошло в активный словарный состав общелитературного языка. Многие из них исчезают, даже не попав в активное употребление.
    Неологизмы бывают словообразовательными, то есть абсолютно новообразованными (в том числе от англицизмов), и семантическими. К семантическим неологизмам относятся уже известные лексические понятия, наделенные свежим содержанием, например «пират» — не только морской корсар, но и нарушитель авторских прав, пользователь торрент-ресурсов. Вот лишь некоторые случаи словообразовательных неологизмов: лайфхак, мем, загуглить, флэшмоб, кастинг-директор, пре-продакшн, копирайтинг, френдить, пропиарить, манимейкер, скринить, фрилансинг, хедлайнер, блогер, дауншифтинг, фейковый, брендализм. Еще вариант, «копираст» — владелец контента или ярый сторонник интеллектуальных прав.
  • Прочие 177+
    Кроме перечисленных, есть тезаурусы: лингвистические, по различным областям языкознания; диалектные; лингвострановедческие; грамматические; лингвистических терминов; эпонимов; расшифровки сокращений; лексикон туриста; сленга. Школьникам пригодятся лексические словарники с синонимами, антонимами, омонимами, паронимами и учебные: орфографический, по пунктуации, словообразовательный, морфемный. Орфоэпический справочник для постановки ударений и правильного литературного произношения (фонетика). В топонимических словарях-справочниках содержатся географические сведения по регионам и названия. В антропонимических — данные о собственных именах, фамилиях, прозвищах.

Толкование слов онлайн: кратчайший путь к знаниям

Проще изъясняться, конкретно и более ёмко выражать мысли, оживить свою речь, — все это осуществимо с расширенным словарным запасом. С помощью ресурса How to all вы определите значение слов онлайн, подберете родственные синонимы и пополните свою лексику. Последний пункт легко восполнить чтением художественной литературы. Вы станете более эрудированным интересным собеседником и поддержите разговор на разнообразные темы. Литераторам и писателям для разогрева внутреннего генератора идей полезно будет узнать, что означают слова, предположим, эпохи Средневековья или из философского глоссария.

Глобализация берет свое. Это сказывается на письменной речи. Стало модным смешанное написание кириллицей и латиницей, без транслитерации: SPA-салон, fashion-индустрия, GPS-навигатор, Hi-Fi или High End акустика, Hi-Tech электроника. Чтобы корректно интерпретировать содержание слов-гибридов, переключайтесь между языковыми раскладками клавиатуры. Пусть ваша речь ломает стереотипы. Тексты волнуют чувства, проливаются эликсиром на душу и не имеют срока давности. Удачи в творческих экспериментах!

Проект how-to-all.com развивается и пополняется современными словарями с лексикой реального времени. Следите за обновлениями. Этот сайт помогает говорить и писать по-русски правильно. Расскажите о нас всем, кто учится в универе, школе, готовится к сдаче ЕГЭ, пишет тексты, изучает русский язык.