Значение слова «загустки»

Что означает слово «загустки»

Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

Загустки

— Под именем загусток известно довольно большое число веществ самого разнообразного характера, общим отличительным свойством которых является способность давать с водой более или менее густые и клейкие растворы, с которыми легко смешиваются наносимые на ткань краски. Для того, чтобы наносимый цветной узор сохранял правильность контура, т. е. чтобы краска не могла расплываться по ткани вследствие капиллярности волокон, существенно важно, чтобы З. обладала достаточною густотою и вязкостью; этим, конечно, объясняется, что далеко не все вещества, способные давать густые растворы, употребляются в практике. Отсюда видно, что роль З. по преимуществу механическая и она не оказывает, по крайней мере в большинстве случаев, химического воздействия на печатаемые краски.

Как загустители в наибольших количествах употребляются вещества растительного происхождения, как, например, крахмал, различные камеди, трагаит и т. п. Хотя все они относятся к классу углеводов общей эмпирической формулы (C 6H10O5), тем не менее, весьма отличны друг от друга по своим физическим и химическим свойствам. Но, кроме этих загустителей, в практике нередко употребляются также вещества и животного происхождения, как, напр., альбумин, казеин и клей, и минерального, как глинка, или каолин, и акшара, или аморфный сернокислый свинец. Выбор того или другого загустителя находится в зависимости от многих условий и прежде всего от состава и свойств печатаемой краски. Так, если краска изменяется при нагревании, а вместе с тем ее необходимо тщательно смешать и проварить с З., то, понятно, нельзя употреблять крахмал, так как клейстер может быть приготовлен только при нагревании. То же, конечно, остается справедливым и при варке кислых красок, так как крахмал при нагревании с кислотами переходит в глюкозу, не имеющую загущающих свойств. Соли окиси железа свертывают трагант и сенегальскую камедь; поэтому, понятно, нельзя употреблять этих загустителей в том случае, если в краску вводятся соли окиси железа. Для красок нежных оттенков имеет немалое значение и цвет загустителя; это, конечно, находится в зависимости от того, что при последующей обработке ткани после печати З. удаляется редко вся начисто. Выбор З. точно так же всегда сообразуется и с характером рисунка: если печатается узор из очень тонких линий и точек, то печать выйдет гораздо лучше, если краска будет сварена более жидкой и клейкой, а для этой цели более пригодны камедь или декстрин, если же печатается большой, так называемый "ляпистый" узор, то лучше употреблять густую краску, сваренную на крахмале.

Наиболее распространенным загустителем, нет сомнения, является крахмал, скопляющийся как главная составная часть в корнях и плодах весьма большого числа растений. Крахмал, извлеченный из разных растений, хотя и имеет один и тот же элементарный состав, тем не менее, существенно отличается как по внешнему виду и величине зерен (различаемой под микроскопом, см. Крахмал), так и по t° клейстерообразования [Крахмальные зерна имеют несомненно организованную структуру и притом совершенно особенную для каждого сорта крахмала.]. Способность крахмала при нагревании с водой переходить в клейстер составляет характерное его свойство, и температура клейстерообразования, так же как и густота полученного клейстера, очень различны для различных сортов крахмала. Так, тогда как ячменный крахмал дает клейстер при 37,5° Ц., картофельный дает клейстер при 50° Ц., рисовый при 61° Ц., а пшеничный только при 67,5° Ц. При варке клейстера существенно важно сперва тщательно размешать крахмал с водой на холоду в совершенно однородную жидкость, крахмальное молоко, и только уже затем, добавив соответствующее количество воды, повышать температуру. Так как в зависимости от способа сушки крахмала продажные сорта его имеют весьма различную загущающую способность, то в практике обыкновенно проверяется его доброкачественность; для этой цели из определенной навески крахмала приготовляется клейстер и определяется его степень густоты. Обыкновенно несколько навесок по 20 грамм испытуемых сортов крахмала развариваются с 250 куб. см воды в железных эмалированных чашках при постоянном помешивании до получения совершенно прозрачного клейстера, и затем по охлаждении густота сравнивается с густотой заранее приготовленного клейстера из заведомо хорошего сорта крахмала. Всего удобнее, конечно, разваривать крахмал в котлах с двойными стенками, внутрь которых может быть по произволу направлена струя пара для нагревания или воды — для охлаждения.

Кроме густоты клейстера, весьма важное значение имеет также его большая или меньшая стойкость, т. е. способность по возможности долго оставаться без изменения, не окисляясь. Чем дольше клейстер не изменяется при хранении, тем крахмал лучше. Из примесей в особенности вредна примесь минеральных веществ; песок при содержании уже в 1/2% делает крахмал непригодным для печатного дела, так как он сильно портит валы и ракли печатной машины. Рисовый и маисовый крахмал как З. употребляется сравнительно редко; картофельный же ввиду его дешевизны и выдающейся загущающейся способности — в довольно значительных количествах. Как загуститель весьма часто употребляется декстрин, гоммелин, а также лейоком, или жженный крахмал. Все эти вещества представляют производные крахмала и хотя имеют один и тот же, что и крахмал, состав (C 6H10O5), тем не менее существенно отличаются от него по свойствам. Декстрин (см.), получаясь из крахмала, при исследовании пригодности его как загустителя требует обращения внимания на растворимость его в воде, так как нередко встречаются сорта декстрина, которые хорошо растворимы только в кипящей воде, — на содержание в нем воды, которое не должно превышать 10-15 %, а также — на содержание золы. Для определения загущающей способности декстрина заготовляется раствор, содержащий 400-500 гр. декстрина в одном литре воды. Связующим звеном между рассмотренными загустителями и естественною камедью является так назыв. "искусственная камедь", которая по внешнему виду сильно напоминает обыкновенную аравийскую камедь и приготовляется промыванием картофельного крахмала в разбавленной серной кислоте и последующим нагреванием его в закрытом котле паром без давления до полного растворения в прозрачную жидкость, которая затем и выпаривается насухо. По охлаждении получается прозрачная стеклообразная масса, которая и разбивается на куски. Как загуститель искусственная камедь не представляет больших преимуществ по сравнению с декстрином.

Естественные камеди (см.), аравийская, сенегальская и др., представляют сгущенный сок, вытекающий из коры некоторых видов акаций, наподобие обыкновенного вишневого клея. Сортируется и оценивается камедь, главным образом, по цвету, величине и форме зерен, количеству посторонних примесей и т. п. Сортов ее очень много, и для правильного распознавания их необходимо иметь большую практическую опытность [В продаже лучшими сортами считаются кордофанская, сенегальская и суакинская камеди из Центральной Африки.]. Лучшим сортом для ситцепечатного дела должна быть признана та камедь, которая легко растворима в воде, дает бесцветный раствор и немного нерастворимого остатка. Раствор камеди хорошего сорта обладает весьма значительною густотою как на холоду, так и при нагревании и мало изменяется даже при продолжительном хранении. В последнее время в практике нередко употребляется более дешевая нерастворимая камедь, так назыв. "индийская"; для растворения ее нагревают в течение часа под давлением до одной атмосферы.

Трагант, или трагантовая камедь, добывается из растения Astragalus verus, произрастающего в Малой Азии и на Греческих островах. Она представляет естественно вытекший и высохший сок этого растения и состоит в главной массе из бассорина и арабиновой кислоты. По внешнему виду представляет белые, толстые листочки до 1-1,5 мм толщиной, неправильной формы. Трагант обыкновенно содержит около 15 % воды и от 2 до 3 % золы. Характернейший признак его — способность сильно разбухать и удерживать очень большое количество воды. Это наиболее энергичный загуститель; загущающая способность его в четыре раза больше крахмала. Дурные сорта траганта способны быстро закисать. Для приготовления трагантовой загустки обливают 0,8 ч. траганта 10 частями воды и оставляют разбухать в течение 2-3 дней. Затем разбухшую массу кипятят; если кипяченье производится паром, в открытом котле, то не менее 6-10 час., в закрытом же котле, под давлением до 5 атмосфер, не больше 1 часа. Трагантовая загустка легко смешивается как с крахмальною, так и с камедною загусткою. Как загустители употребляются и некоторые азотистые вещества, например альбумин и казеин. Кроме, однако, загущающей роли, эти вещества действуют и как закрепители красок на волокне. Применение альбумина для этой цели основывается на том, что при повышении t° до 70-60° Ц. или под влиянием кислот он свертывается, переходит в нерастворимое состояние и, прочно оседая на волокно, удерживает и находившуюся в смеси с ним краску. Альбумин употребляется или яичный, или кровяной (см. Белковые вещества).

Для приготовления альбуминной загустки берут обыкновенно от 50 до 100 ч. альбумина на 100 ч. воды; при этом получается очень густая, тягучая жидкость, хорошо смешивающаяся с красками. Растворы альбумина легко загнивают, при чем образуется сернистый аммоний. С целью замедлить это разложение к альбуминной загустке прибавляются часто в небольших дозах противогнилостные вещества, как карболовая и салициловая кислоты, мышьяковисто-натровая соль, хлоралгидрат и т. п. Раствор альбумина в глицерине сохраняется лучше водного раствора. Ценность альбумина находится в зависимости не столько от большей или меньшей способности его к свертыванию, сколько от степени его окрашенности; чем альбумин светлее, тем он ценится дороже. Кровяной альбумин, значительно более дешевый, окрашен в темно-бурый цвет и непригоден для закрепления светлых красок, так как грязнит, портит оттенок цвета. Много делалось попыток найти удобный прием обесцвечивания кровяного альбумина; наиболее практичный из них и почти вполне уничтожающий окрашивание состоит в белении кровяного альбумина при помощи раствора перекиси водорода.

Сравнительно редко как загустка употребляется и казеин, приготовляемый из обезжиренного молока створоживанием его уксусной кислотой, промыванием и высушиванием получающегося осадка. Как загуститель употребляется раствор казеина или в аммиаке, или в растворе буры. При высыхании или при запаривании аммиак выделяется, и нерастворимый казеин вместе с пигментом прочно закрепляется на волокне. Хотя растительный казеин, или легумин, по свойствам и приближается к казеину из молока, тем не менее, как загуститель он пока еще не употребляется.

А. П. Лидов. Δ .


Морфологический разбор «загустки»

часть речи: имя существительное; одушевлённость: неодушевлённое; род: мужской; число: множественное; падеж: именительный, винительный; отвечает на вопрос: (есть) Что?, (вижу/виню) Что? ...

Фонетический разбор «загустки»

транскрипция: [загустк'и]
количество слогов: 3
переносы: (за - гу - стки) ...

Словари русского языка

Лексическое значение: определение

Общий запас лексики (от греч. Lexikos) — это комплекс всех основных смысловых единиц одного языка. Лексическое значение слова раскрывает общепринятое представление о предмете, свойстве, действии, чувстве, абстрактном явлении, воздействии, событии и тому подобное. Иначе говоря, определяет, что обозначает данное понятие в массовом сознании. Как только неизвестное явление обретает ясность, конкретные признаки, либо возникает осознание объекта, люди присваивают ему название (звуко-буквенную оболочку), а точнее, лексическое значение. После этого оно попадает в словарь определений с трактовкой содержания.

Словари онлайн бесплатно — открывать для себя новое

Словечек и узкоспециализированных терминов в каждом языке так много, что знать все их интерпретации попросту нереально. В современном мире существует масса тематических справочников, энциклопедий, тезаурусов, глоссариев. Пробежимся по их разновидностям:

  • Толковые
    Найти значение слова вы сможете в толковом словаре русского языка. Каждая пояснительная «статья» толкователя трактует искомое понятие на родном языке, и рассматривает его употребление в контенте. (PS: Еще больше случаев словоупотребления, но без пояснений, вы прочитаете в Национальном корпусе русского языка. Это самая объемная база письменных и устных текстов родной речи.) Под авторством Даля В.И., Ожегова С.И., Ушакова Д.Н. выпущены наиболее известные в нашей стране тезаурусы с истолкованием семантики. Единственный их недостаток — издания старые, поэтому лексический состав не пополняется.
  • Энциклопедические
    В отличии от толковых, академические и энциклопедические онлайн-словари дают более полное, развернутое разъяснение смысла. Большие энциклопедические издания содержат информацию об исторических событиях, личностях, культурных аспектах, артефактах. Статьи энциклопедий повествуют о реалиях прошлого и расширяют кругозор. Они могут быть универсальными, либо тематичными, рассчитанными на конкретную аудиторию пользователей. К примеру, «Лексикон финансовых терминов», «Энциклопедия домоводства», «Философия. Энциклопедический глоссарий», «Энциклопедия моды и одежды», мультиязычная универсальная онлайн-энциклопедия «Википедия».
  • Отраслевые
    Эти глоссарии предназначены для специалистов конкретного профиля. Их цель объяснить профессиональные термины, толковое значение специфических понятий узкой сферы, отраслей науки, бизнеса, промышленности. Они издаются в формате словарика, терминологического справочника или научно-справочного пособия («Тезаурус по рекламе, маркетингу и PR», «Юридический справочник», «Терминология МЧС»).
  • Этимологические и заимствований
    Этимологический словарик — это лингвистическая энциклопедия. В нем вы прочитаете версии происхождения лексических значений, от чего образовалось слово (исконное, заимствованное), его морфемный состав, семасиология, время появления, исторические изменения, анализ. Лексикограф установит откуда лексика была заимствована, рассмотрит последующие семантические обогащения в группе родственных словоформ, а так же сферу функционирования. Даст варианты использования в разговоре. В качестве образца, этимологический и лексический разбор понятия «фамилия»: заимствованно из латинского (familia), где означало родовое гнездо, семью, домочадцев. С XVIII века используется в качестве второго личного имени (наследуемого). Входит в активный лексикон.
    Этимологический словарик также объясняет происхождение подтекста крылатых фраз, фразеологизмов. Давайте прокомментируем устойчивое выражение «подлинная правда». Оно трактуется как сущая правда, абсолютная истина. Не поверите, при этимологическом анализе выяснилось, эта идиома берет начало от способа средневековых пыток. Подсудимого били кнутом с завязанными на конце узлом, который назывался «линь». Под линью человек выдавал все начистоту, под-линную правду.
  • Глоссарии устаревшей лексики
    Чем отличаются архаизмы от историзмов? Какие-то предметы последовательно выпадают из обихода. А следом выходят из употребления лексические определения единиц. Словечки, которые описывают исчезнувшие из жизни явления и предметы, относят к историзмам. Примеры историзмов: камзол, мушкет, царь, хан, баклуши, политрук, приказчик, мошна, кокошник, халдей, волость и прочие. Узнать какое значение имеют слова, которые больше не употребляется в устной речи, вам удастся из сборников устаревших фраз.
    Архаизмамы — это словечки, которые сохранили суть, изменив терминологию: пиит — поэт, чело — лоб, целковый — рубль, заморский — иностранный, фортеция — крепость, земский — общегосударственный, цвибак — бисквитный коржик, печенье. Иначе говоря их заместили синонимы, более актуальные в современной действительности. В эту категорию попали старославянизмы — лексика из старославянского, близкая к русскому: град (старосл.) — город (рус.), чадо — дитя, врата — ворота, персты — пальцы, уста — губы, влачиться — волочить ноги. Архаизмы встречаются в обороте писателей, поэтов, в псевдоисторических и фэнтези фильмах.
  • Переводческие, иностранные
    Двуязычные словари для перевода текстов и слов с одного языка на другой. Англо-русский, испанский, немецкий, французский и прочие.
  • Фразеологический сборник
    Фразеологизмы — это лексически устойчивые обороты, с нечленимой структурой и определенным подтекстом. К ним относятся поговорки, пословицы, идиомы, крылатые выражения, афоризмы. Некоторые словосочетания перекочевали из легенд и мифов. Они придают литературному слогу художественную выразительность. Фразеологические обороты обычно употребляют в переносном смысле. Замена какого-либо компонента, перестановка или разрыв словосочетания приводят к речевой ошибке, нераспознанному подтексту фразы, искажению сути при переводе на другие языки. Найдите переносное значение подобных выражений в фразеологическом словарике.
    Примеры фразеологизмов: «На седьмом небе», «Комар носа не подточит», «Голубая кровь», «Адвокат Дьявола», «Сжечь мосты», «Секрет Полишинеля», «Как в воду глядел», «Пыль в глаза пускать», «Работать спустя рукава», «Дамоклов меч», «Дары данайцев», «Палка о двух концах», «Яблоко раздора», «Нагреть руки», «Сизифов труд», «Лезть на стенку», «Держать ухо востро», «Метать бисер перед свиньями», «С гулькин нос», «Стреляный воробей», «Авгиевы конюшни», «Калиф на час», «Ломать голову», «Души не чаять», «Ушами хлопать», «Ахиллесова пята», «Собаку съел», «Как с гуся вода», «Ухватиться за соломинку», «Строить воздушные замки», «Быть в тренде», «Жить как сыр в масле».
  • Определение неологизмов
    Языковые изменения стимулирует динамичная жизнь. Человечество стремятся к развитию, упрощению быта, инновациям, а это способствует появлению новых вещей, техники. Неологизмы — лексические выражения незнакомых предметов, новых реалий в жизни людей, появившихся понятий, явлений. К примеру, что означает «бариста» — это профессия кофевара; профессионала по приготовлению кофе, который разбирается в сортах кофейных зерен, умеет красиво оформить дымящиеся чашечки с напитком перед подачей клиенту. Каждое словцо когда-то было неологизмом, пока не стало общеупотребительным, и не вошло в активный словарный состав общелитературного языка. Многие из них исчезают, даже не попав в активное употребление.
    Неологизмы бывают словообразовательными, то есть абсолютно новообразованными (в том числе от англицизмов), и семантическими. К семантическим неологизмам относятся уже известные лексические понятия, наделенные свежим содержанием, например «пират» — не только морской корсар, но и нарушитель авторских прав, пользователь торрент-ресурсов. Вот лишь некоторые случаи словообразовательных неологизмов: лайфхак, мем, загуглить, флэшмоб, кастинг-директор, пре-продакшн, копирайтинг, френдить, пропиарить, манимейкер, скринить, фрилансинг, хедлайнер, блогер, дауншифтинг, фейковый, брендализм. Еще вариант, «копираст» — владелец контента или ярый сторонник интеллектуальных прав.
  • Прочие 177+
    Кроме перечисленных, есть тезаурусы: лингвистические, по различным областям языкознания; диалектные; лингвострановедческие; грамматические; лингвистических терминов; эпонимов; расшифровки сокращений; лексикон туриста; сленга. Школьникам пригодятся лексические словарники с синонимами, антонимами, омонимами, паронимами и учебные: орфографический, по пунктуации, словообразовательный, морфемный. Орфоэпический справочник для постановки ударений и правильного литературного произношения (фонетика). В топонимических словарях-справочниках содержатся географические сведения по регионам и названия. В антропонимических — данные о собственных именах, фамилиях, прозвищах.

Толкование слов онлайн: кратчайший путь к знаниям

Проще изъясняться, конкретно и более ёмко выражать мысли, оживить свою речь, — все это осуществимо с расширенным словарным запасом. С помощью ресурса How to all вы определите значение слов онлайн, подберете родственные синонимы и пополните свою лексику. Последний пункт легко восполнить чтением художественной литературы. Вы станете более эрудированным интересным собеседником и поддержите разговор на разнообразные темы. Литераторам и писателям для разогрева внутреннего генератора идей полезно будет узнать, что означают слова, предположим, эпохи Средневековья или из философского глоссария.

Глобализация берет свое. Это сказывается на письменной речи. Стало модным смешанное написание кириллицей и латиницей, без транслитерации: SPA-салон, fashion-индустрия, GPS-навигатор, Hi-Fi или High End акустика, Hi-Tech электроника. Чтобы корректно интерпретировать содержание слов-гибридов, переключайтесь между языковыми раскладками клавиатуры. Пусть ваша речь ломает стереотипы. Тексты волнуют чувства, проливаются эликсиром на душу и не имеют срока давности. Удачи в творческих экспериментах!

Проект how-to-all.com развивается и пополняется современными словарями с лексикой реального времени. Следите за обновлениями. Этот сайт помогает говорить и писать по-русски правильно. Расскажите о нас всем, кто учится в универе, школе, готовится к сдаче ЕГЭ, пишет тексты, изучает русский язык.