Драйден
(Джон Dryden) — знаменитый английский писатель (1631—1700). Будучи в юности протестантом и республиканцем (поэма на смерть Кромвеля), он с возвращением Стюартов переходит в противоположный лагерь, делается католиком и роялистом, пишет восторженное приветствие Карлу II (Astreae Redux 1660), и в 1670 г. получает титул поэта-лауреата с значительной пенсией. После переворота 1688 г. он не захотел присягать Вильгельму Оранскому и лишился и титула, и пенсии. Когда с воцарением Стюартов публика с особенным рвением принялась посещать вновь открытые театры, Д. стал работать для театра и написал ряд стихотворных пьес в модном тогда героическом роде ("The Indian Queen", "The Maiden Queen", "Tyrannic Love", "The Conquest of Granada" и др.). Под влиянием Букингема, жестоко осмеявшего (в "Rehearsal") напыщенный стиль и рутинные приемы этого рода произведений, Драйден обратился к старинной английской драме, переделал "Антония и Клеопатру" Шекспира (All for Love, 1678) и поставил на сцену остроумную комедию "Испанский монах" (The Spanish Friar, 1681). По заказу короля Д. написал несколько сатир на вигов ("Absalon and Ach i tophel", "Mac Flecknoe", "The Medal"), отличающихся остроумием и замечательными поэтическими достоинствами. К 1687 г. относится знаменитая поэма Д. "Лань и Пантера" ("Hind and Panther"), в которой он аллегорически изобразил отношение католицизма к англиканской церкви. Позже он переделал из Плавта и Мольера комедию "Амфитрион" и написал две трагедии, "Дон Себастиан" и "Клеомен", и трагикомедию "Торжествующая любовь" (Love Triumphant). Последняя пьеса не имела успеха, что сильно огорчило престарелого поэта. Драматические произведения составляют самое слабое из всего им написанного. В его героических трагедиях много декламации и ложного пафоса и очень мало художественной правды; его комедии — в большинстве переделка с французского — не лишены комизма, в них попадаются хорошо веденные сцены и правдиво очерченные характеры, но в целом они слабы и в довершение всего до того уснащены скабрезными намеками, что только публика эпохи реставрации могла их выносить. В одном из своих писем Д. говорит, что целью его литературной деятельности было улучшить английскую поэзию и английский язык — и он достиг этой цели. Ни один из поэтов того времени не писал таким изящным, сильным и ясным языком; ни у кого из них, не исключая даже Мильтона, нельзя встретить такого легкого, гибкого и гармонического стиха. Лирические стихотворения Д. обладают первоклассными поэтическими красотами; его сатиры отличаются едкостью, остроумием и разнообразием метра и далеко оставляют за собой сатиры его предшественников — Моренсона, Голля (Hall) и Донна. Наиболее ярким светом сияет талант Д. в его последнем произведении, которому он дал не совсем точное название басен ("Fables ancient and modern"). Эта поэтическая обработка древних и средневековых легенд (Кимон и Ифигения, Палемон и Арсита, Теодор и Гонория и др.), написанная превосходными стихами и полная чисто юношеского одушевления, скоро сделалась самым популярным из произведений Д. В критической деятельности Д. сильно отразилось влияние господствовавшей тогда ложноклассической теории искусства. Первоначально, впрочем, в своем знаменитом "Опыте о драматической поэзии" (Essay on Dramatic Poetry, 1667) Д. дает простор своему непосредственному чувству и, сравнивая французскую ложноклассическую трагедию с старинной английской драмой, не колеблется отдать преимущество последней. По его словам, в самой неправильной пьесе Шекспира и Флетчера больше фантазии, возвышенности в концепции и драматического таланта, чем в любой французской трагедии. Восхищение Шекспиром не помешало, впрочем, Д. отнестись весьма беcцеремонно к "Буре" Шекспира, которую он переделал настолько, что даже счел возможным подписать под ней свое имя. Пребывание в придворной сфере, где преобладали ложноклассические симпатии, не замедлило оказать свое влияние на суждения слабохарактерного Д. В 1673 г. в послесловии к своей пьесе "Завоевание Гранады" он жестоко поражает старинную английскую драму за несоблюдение единств, грубость вкуса и неправильность языка. Потерпев неудачу с своими рифмованными героическими трагедиями, Д. снова обращается к Шекспиру и в предисловии к своей пьесе "Аll for Love" (1678), заявляет, что решился подражать божественному Шекспиру, для чего променял рифму на белый стих. В следующем году Д. переделал "Троила и Крессиду" Шекспира и предпослал своей переделке обширный этюд: "Об основах критики в трагедии". Из него видно, что с годами Д. все более и более убеждался в непреложности правил Аристотелевой "Поэтики" и что это убеждение сложилось в нем под влиянием Буало, Рапена и в особенности Боссю, которого он считал первым из современных ему критиков. Но, преклоняясь перед авторитетом Аристотеля и французских теоретиков, Д. не менее преклоняется и перед гением Шекспира и почти за столетие до Лессинга делает попытку примирить Шекспира с Аристотелем, утверждая, что хотя произведения Шекспира и погрешают против некоторых частных предписаний "Поэтики", но в целом бесспорно удовлетворяют требованиям Аристотеля. Лучшее (еще не оконченное) издание произведений Д. принадлежит Скотту и Сэнтсбэри (Лондон, 1882—1888). Блестящую характеристику Д. можно найти во втором томе "Истории английской литературы" Тэна. Мнения английских критиков большею частью пристрастны либо в ту, либо в другую сторону, смотря по тому, принадлежит ли критик к вигам или нет. Маколей, напр., в своем известном "Essay " о Д. относится слишком строго к его нравственному характеру, тогда как, наоборот, Сэнтсбэри (в "English Men of Letters", Dryden, Лонд., 1881) слишком обеляет его. Довольно беспристрастное суждение о Д. мы встречаем в книге Госса "Eighteenth Century Liter a ture" (Лон., 1891).
H. Стороженко.