Значение слова «дальний»

Что означает слово «дальний»

Энциклопедический словарь

Дальний

город в Китае, см. Далянь.

Топонимы Кемеровской области

ДАЛЬНИЙ

пос. Добровского района Каликинского сельсовета. Образован в 1922 г. (СНМЛУ, 5). Название - по дальнему земельному участку, на котором расположен этот поселок.

Тезаурус русской деловой лексики

Дальний

‘расстояние’

Syn: дальний, отдаленный, удаленный

Ant: близкий

Словарь Ефремовой

Дальний

  1. прил.
    1. Имеющий большое протяжение (противоп.: ближний).
    2. Отдаленный, далекий (противоп.: близкий).
    3. Восходящий к общему предку не ближе, чем в третьем колене.

Словарь антонимов русского языка

Дальний

ближний

близкий

приближенный

соседний

центральный

близкий

ближний

приближенный

соседний

центральный

Фразеологический словарь русского языка

Дальний

Без дальних слов (или разговоров) - не говоря, не рассуждая много, не теряя времени напрасно

Дальние (долгие) проводы - лишние слезы - длительные проводы только усугубляют тяжесть расставания

Словарь Ушакова

Дальний

дальний, дальняя, дальнее.

1. Имеющий большое протяжение; ант. ближний. Дальний путь. Дальнее расстояние.

2. Отдаленный, далекий; ант. близкий. Дальние деревни.

3. Восходящий к общему предку не ближе, чем в третьем колене (о родстве). Дальний родственник. Дальнее родство.

Без дальних слов - без предварительных разговоров, без лишних слов. Дальний восток - см. восток.

Словарь Ожегова

ДАЛЬНИЙ, яя, ее.

1. То же, что далёкий (в 1 знач.). Дальние районы. Авиация дальнего действия. На дальних подступах (также перен.).

2. Восходящий к общему предку не ближе, чем в третьем колене. Д. родственник.

3. О поезде, автобусе: идущий на далёкое расстояние.

Без дальних слов или разговоров не тратя лишних слов.

| сущ. дальность, и, ж. (к 1 и 2 знач.). Д. полёта. Д. родства.

Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

Дальний

— город, коммерческий порт и конечная станция Китайской Восточной железной дороги на Ляо-дунском полуострове. Создан был искусственно, чтобы имелся коммерческий порт в южной Маньчжурии. Ввиду несогласия военного ведомства приспособить Порт-Артур под коммерческий порт, о чем хлопотало министерство финансов, последнее остановилось на бухте Виктория, составляющей часть обширного Далянь-ванского залива, где поручено было обществу Китайской Восточной железной дороги выстроить удобный порт, могущий иметь мировое значение. Предполагалось создать, кроме необходимых портовых и железнодорожных сооружений, обширный населенный пункт по образцу европейских сетлементов в китайских открытых портах. Город разделялся на три части: административную, где были уже выстроены главнейшие здания, европейскую, где должна была сосредоточиться главная торговая деятельность порта, и китайскую, для туземного населения. К началу Русско-Японской войны многие здания и портовые сооружения были уже закончены настолько, что, по захвате города японцами, Дальний обратился в прекрасную военно-морскую базу для морских операций Японии, нашедшей здесь обширные мастерские, доки, депо и прочие приспособления. Самая бухта Дальнего была ограждена молом, постройка которого, впрочем, обесценила значение Дальнего, так как сделала его порт замерзающим в суровые зимы. С целью поднять значение порта, который не мог конкурировать с Ин-коу, общество Китайской Восточной дороги обратилось к системе уравнительных тарифов на провоз по железной дороге от Харбина, с искусственным повышением тарифов для грузов, следовавших через Ин-коу. Для грузов, идущих с севера на юг сплавом по реке Ляо-хэ, дорога не была в состоянии что-нибудь сделать. Вообще на оборудование Дальнего было затрачено свыше 30 миллионов рублей, но все эти расходы не оправдали ожиданий. В 1901 г. Д. посетило 379 коммерческих судов, и коих 292 было под японским флагом, 42 под русским, 15 под германским и 13 под английским. Главное сношение было с Чифу (256 пароходов). В том же году в Д. прибыло 44272 пассажира (на японских пароходах — 40 тыс.), из них 41695 человек из Чифу. Жителей в Дальнем к 1 сентября 1901 г. было 45408 (европейцев в том числе только 2106) и сверх того 10 тыс. войска. В городе числилось 510 торговых заведений. В мае 1904 г., после боя у Цзин-чжоу, с очищением нашими войсками Нань-шанских позиций, Дальний был в полуразрушенном виде занят японскими войсками.

Л. Б.


Морфологический разбор «дальний»

часть речи: имя прилагательное (полное); одушевлённость: неодушевлённое; род: мужской; число: единственное; падеж: именительный, винительный; отвечает на вопрос: Какой?, Какого? Какой? ...

Синонимы слова «дальний»


Фонетический разбор «дальний»

транскрипция: [да́л'н'ий']
количество слогов: 2
переносы: (даль - ний) ...

Ассоциации к слову «дальний»


Цитаты со словом «дальний»


Близкие по смыслу слова к слову «дальний»


Предложения со словом «дальний»

В числе приглашенных были восемь руководителей регионов, которым достались самые дальние от Путина места.
Левицкий, конечно, с браком отбил дальний удар Гашека, но защитники, как вкопанные, наблюдали за тем, как чужой игрок набегает и сравнивает счёт.
Иногда он заглядывал и в более дальние перспективы.
Сквозь снег увидел, что дальнее отсюда орудие подходит уже к лесу.
Скорее, даже не стран, а из дальних морей, с их берегов, с пустынных диких островов.

Словари русского языка

Лексическое значение: определение

Общий запас лексики (от греч. Lexikos) — это комплекс всех основных смысловых единиц одного языка. Лексическое значение слова раскрывает общепринятое представление о предмете, свойстве, действии, чувстве, абстрактном явлении, воздействии, событии и тому подобное. Иначе говоря, определяет, что обозначает данное понятие в массовом сознании. Как только неизвестное явление обретает ясность, конкретные признаки, либо возникает осознание объекта, люди присваивают ему название (звуко-буквенную оболочку), а точнее, лексическое значение. После этого оно попадает в словарь определений с трактовкой содержания.

Словари онлайн бесплатно — открывать для себя новое

Словечек и узкоспециализированных терминов в каждом языке так много, что знать все их интерпретации попросту нереально. В современном мире существует масса тематических справочников, энциклопедий, тезаурусов, глоссариев. Пробежимся по их разновидностям:

  • Толковые
    Найти значение слова вы сможете в толковом словаре русского языка. Каждая пояснительная «статья» толкователя трактует искомое понятие на родном языке, и рассматривает его употребление в контенте. (PS: Еще больше случаев словоупотребления, но без пояснений, вы прочитаете в Национальном корпусе русского языка. Это самая объемная база письменных и устных текстов родной речи.) Под авторством Даля В.И., Ожегова С.И., Ушакова Д.Н. выпущены наиболее известные в нашей стране тезаурусы с истолкованием семантики. Единственный их недостаток — издания старые, поэтому лексический состав не пополняется.
  • Энциклопедические
    В отличии от толковых, академические и энциклопедические онлайн-словари дают более полное, развернутое разъяснение смысла. Большие энциклопедические издания содержат информацию об исторических событиях, личностях, культурных аспектах, артефактах. Статьи энциклопедий повествуют о реалиях прошлого и расширяют кругозор. Они могут быть универсальными, либо тематичными, рассчитанными на конкретную аудиторию пользователей. К примеру, «Лексикон финансовых терминов», «Энциклопедия домоводства», «Философия. Энциклопедический глоссарий», «Энциклопедия моды и одежды», мультиязычная универсальная онлайн-энциклопедия «Википедия».
  • Отраслевые
    Эти глоссарии предназначены для специалистов конкретного профиля. Их цель объяснить профессиональные термины, толковое значение специфических понятий узкой сферы, отраслей науки, бизнеса, промышленности. Они издаются в формате словарика, терминологического справочника или научно-справочного пособия («Тезаурус по рекламе, маркетингу и PR», «Юридический справочник», «Терминология МЧС»).
  • Этимологические и заимствований
    Этимологический словарик — это лингвистическая энциклопедия. В нем вы прочитаете версии происхождения лексических значений, от чего образовалось слово (исконное, заимствованное), его морфемный состав, семасиология, время появления, исторические изменения, анализ. Лексикограф установит откуда лексика была заимствована, рассмотрит последующие семантические обогащения в группе родственных словоформ, а так же сферу функционирования. Даст варианты использования в разговоре. В качестве образца, этимологический и лексический разбор понятия «фамилия»: заимствованно из латинского (familia), где означало родовое гнездо, семью, домочадцев. С XVIII века используется в качестве второго личного имени (наследуемого). Входит в активный лексикон.
    Этимологический словарик также объясняет происхождение подтекста крылатых фраз, фразеологизмов. Давайте прокомментируем устойчивое выражение «подлинная правда». Оно трактуется как сущая правда, абсолютная истина. Не поверите, при этимологическом анализе выяснилось, эта идиома берет начало от способа средневековых пыток. Подсудимого били кнутом с завязанными на конце узлом, который назывался «линь». Под линью человек выдавал все начистоту, под-линную правду.
  • Глоссарии устаревшей лексики
    Чем отличаются архаизмы от историзмов? Какие-то предметы последовательно выпадают из обихода. А следом выходят из употребления лексические определения единиц. Словечки, которые описывают исчезнувшие из жизни явления и предметы, относят к историзмам. Примеры историзмов: камзол, мушкет, царь, хан, баклуши, политрук, приказчик, мошна, кокошник, халдей, волость и прочие. Узнать какое значение имеют слова, которые больше не употребляется в устной речи, вам удастся из сборников устаревших фраз.
    Архаизмамы — это словечки, которые сохранили суть, изменив терминологию: пиит — поэт, чело — лоб, целковый — рубль, заморский — иностранный, фортеция — крепость, земский — общегосударственный, цвибак — бисквитный коржик, печенье. Иначе говоря их заместили синонимы, более актуальные в современной действительности. В эту категорию попали старославянизмы — лексика из старославянского, близкая к русскому: град (старосл.) — город (рус.), чадо — дитя, врата — ворота, персты — пальцы, уста — губы, влачиться — волочить ноги. Архаизмы встречаются в обороте писателей, поэтов, в псевдоисторических и фэнтези фильмах.
  • Переводческие, иностранные
    Двуязычные словари для перевода текстов и слов с одного языка на другой. Англо-русский, испанский, немецкий, французский и прочие.
  • Фразеологический сборник
    Фразеологизмы — это лексически устойчивые обороты, с нечленимой структурой и определенным подтекстом. К ним относятся поговорки, пословицы, идиомы, крылатые выражения, афоризмы. Некоторые словосочетания перекочевали из легенд и мифов. Они придают литературному слогу художественную выразительность. Фразеологические обороты обычно употребляют в переносном смысле. Замена какого-либо компонента, перестановка или разрыв словосочетания приводят к речевой ошибке, нераспознанному подтексту фразы, искажению сути при переводе на другие языки. Найдите переносное значение подобных выражений в фразеологическом словарике.
    Примеры фразеологизмов: «На седьмом небе», «Комар носа не подточит», «Голубая кровь», «Адвокат Дьявола», «Сжечь мосты», «Секрет Полишинеля», «Как в воду глядел», «Пыль в глаза пускать», «Работать спустя рукава», «Дамоклов меч», «Дары данайцев», «Палка о двух концах», «Яблоко раздора», «Нагреть руки», «Сизифов труд», «Лезть на стенку», «Держать ухо востро», «Метать бисер перед свиньями», «С гулькин нос», «Стреляный воробей», «Авгиевы конюшни», «Калиф на час», «Ломать голову», «Души не чаять», «Ушами хлопать», «Ахиллесова пята», «Собаку съел», «Как с гуся вода», «Ухватиться за соломинку», «Строить воздушные замки», «Быть в тренде», «Жить как сыр в масле».
  • Определение неологизмов
    Языковые изменения стимулирует динамичная жизнь. Человечество стремятся к развитию, упрощению быта, инновациям, а это способствует появлению новых вещей, техники. Неологизмы — лексические выражения незнакомых предметов, новых реалий в жизни людей, появившихся понятий, явлений. К примеру, что означает «бариста» — это профессия кофевара; профессионала по приготовлению кофе, который разбирается в сортах кофейных зерен, умеет красиво оформить дымящиеся чашечки с напитком перед подачей клиенту. Каждое словцо когда-то было неологизмом, пока не стало общеупотребительным, и не вошло в активный словарный состав общелитературного языка. Многие из них исчезают, даже не попав в активное употребление.
    Неологизмы бывают словообразовательными, то есть абсолютно новообразованными (в том числе от англицизмов), и семантическими. К семантическим неологизмам относятся уже известные лексические понятия, наделенные свежим содержанием, например «пират» — не только морской корсар, но и нарушитель авторских прав, пользователь торрент-ресурсов. Вот лишь некоторые случаи словообразовательных неологизмов: лайфхак, мем, загуглить, флэшмоб, кастинг-директор, пре-продакшн, копирайтинг, френдить, пропиарить, манимейкер, скринить, фрилансинг, хедлайнер, блогер, дауншифтинг, фейковый, брендализм. Еще вариант, «копираст» — владелец контента или ярый сторонник интеллектуальных прав.
  • Прочие 177+
    Кроме перечисленных, есть тезаурусы: лингвистические, по различным областям языкознания; диалектные; лингвострановедческие; грамматические; лингвистических терминов; эпонимов; расшифровки сокращений; лексикон туриста; сленга. Школьникам пригодятся лексические словарники с синонимами, антонимами, омонимами, паронимами и учебные: орфографический, по пунктуации, словообразовательный, морфемный. Орфоэпический справочник для постановки ударений и правильного литературного произношения (фонетика). В топонимических словарях-справочниках содержатся географические сведения по регионам и названия. В антропонимических — данные о собственных именах, фамилиях, прозвищах.

Толкование слов онлайн: кратчайший путь к знаниям

Проще изъясняться, конкретно и более ёмко выражать мысли, оживить свою речь, — все это осуществимо с расширенным словарным запасом. С помощью ресурса How to all вы определите значение слов онлайн, подберете родственные синонимы и пополните свою лексику. Последний пункт легко восполнить чтением художественной литературы. Вы станете более эрудированным интересным собеседником и поддержите разговор на разнообразные темы. Литераторам и писателям для разогрева внутреннего генератора идей полезно будет узнать, что означают слова, предположим, эпохи Средневековья или из философского глоссария.

Глобализация берет свое. Это сказывается на письменной речи. Стало модным смешанное написание кириллицей и латиницей, без транслитерации: SPA-салон, fashion-индустрия, GPS-навигатор, Hi-Fi или High End акустика, Hi-Tech электроника. Чтобы корректно интерпретировать содержание слов-гибридов, переключайтесь между языковыми раскладками клавиатуры. Пусть ваша речь ломает стереотипы. Тексты волнуют чувства, проливаются эликсиром на душу и не имеют срока давности. Удачи в творческих экспериментах!

Проект how-to-all.com развивается и пополняется современными словарями с лексикой реального времени. Следите за обновлениями. Этот сайт помогает говорить и писать по-русски правильно. Расскажите о нас всем, кто учится в универе, школе, готовится к сдаче ЕГЭ, пишет тексты, изучает русский язык.