Значение слова «губе»

Что означает слово «губе»

Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

Губе

(Ромуальд Михайлович Hube, 1803-1890) — польский историк-юрист, уроженец Варшавы; окончил курс в Варшавском университете; слушал лекции в Берлине, где на него особенное влияние оказали Гегель и Савиньи; был в Варшавском университете преподавателем истории римского, немецкого и французского права, потом ординарным профессором канонического и уголовного права. По закрытии Варшавского университета Г. вызван был в 1833 г. в Петербург для участия в работах по ревизии польских законов, несовершенством которых отчасти объясняли восстание 1830 г. Служа во II отделении собственной Е. И. В. канцелярии, Г. в 1840 г. назначен был членом комитета для ревизии проекта улож. о наказ. С 1841 по 1845 г. читал в СПб. унив. для уроженцев Царства Польского административные и уголовные законы этого края и курс истории славянских законодательств. В 1846 г. Г. сопровождал гр. Блудова в Рим для заключения конкордата с папским престолом. В 1860 г. Г. назначен сенатором варшавских д-тов с оставлением при II отделении. С 1856 по 1861 г. Г. председательствовал в кодификационной комиссии Царства Польского, по упразднении которой перемещен был на службу в Варшаву членом совета Царства Польского, а по упразднении этих учреждений (1867) оставлен в звании сенатора. В 1877 г. Г. назначен был членом государ. совета, где присутствовал до 1882 г. в д-тах духовных и гражданских дел. Обнаруживая в своих ученых трудах обширную эрудицию, Г. придерживался преимущественно фактического описания юридического быта и с особенною любовью останавливался на источниках права. Наиболее ценны труды Г. по истории славянского права, в которых он выступает вполне самостоятельным исследователем, прокладывающим новые пути. В небольшом соч. ""О znaczeniu prawa rzymskiego i rzymsko-byzantyńskiego u narodòw słowiańskich"" (1868; франц. перев. П., 1880; есть и хорват. перев.) Г. занялся историей рецепции римск. и визант. права у славян. Мысль его о славянском происхождении некоторых византийских институтов легла в основу трудов наших современных византинистов, В. Г. Васильевского и Ф. И. Успенского. Три капитальные работы Г. по истории польск. права, взаимно друг друга дополняющие: "Prawo polskie w wieku trzynastym" (1874), "Prawo polskie w XIV wieku. Ustawodawstwo Kazimerza Wielkiego" (1881) и "Sądy, ich praktyka i stosunki prawne społeczeństwa w Polsce kuschyłkowi XVI wieku" (1886). В первом из этих сочинений изображен юридический быт Польши, предшествовавший законодательству; во втором Г. излагает свои оригинальные воззрения на Вислицкий статут (см.); в третьем изображает юридический быт Польши конца XIV в. на основании рукописных судебных протоколов. Этот прием, почти не известный в европ. исторической литературе, привел Г. к следующему выводу: "практика сохранила из статутов почти все, что в них было основано на стародавнем обычае, и не приняла большею частью того, что статуты предполагали ввести нового". Др. соч. Г.: "Historija prawa karnego ruskiego" (1870-72; при составлении этого соч., обнимающего историю русск. уголовного права с древнейших времен до 1870 г., автор пользовался архивами гос. совета и II отделения; по отношению к эпохе Николая I, во время которой Г. принимал непосредственное участие в законодательных работах, здесь много данных, сохранившихся только в памяти автора), "Zbiór rot przysiąg sądowych poznańskich, kościańskich, kaliskich, piotrkowskich i dobrzyszyckich z końca wieku XIV i pierwszych lat wieku XV" (1888 — изд. 1000 польск. присяг, важное не столько для истории права, сколько для истории польск. языка); "Wyrok lwowski roku 1421" (1888 — изд. нескольких юридических актов Галицкой Руси, которому предпослан очерк галицко-русск. судоустройства и судопроизводства в эпоху перехода Галицкой Руси от права русск. к праву польск.); несколько самостоятельных исследований по праву бургундскому, салическому ("La loi salique", 1867 — издание важной рукописи салического закона с введением, более подробным в польск. изд.), итальянскому и проч. Об ученой деятельности Г. ср. ст. Ф. Ф. Зигеля в "Ж. м. пр." 1891 г., № 7.

А. Я.


Морфологический разбор «губе»

часть речи: имя существительное; одушевлённость: неодушевлённое; род: женский; число: единственное; падеж: дательный, предложный; отвечает на вопрос: (дать/подойти к) Чему?, (говорю/думаю) О чём? ...

Фонетический разбор «губе»

транскрипция: [губ'э́]
количество слогов: 2
переносы: (гу - бе) ...

Цитаты со словом «губе»


Близкие по смыслу слова к слову «губе»


Предложения со словом «губе»

• Волосы заметно редеют на голове и, напротив, активно растут на верхней губе, предплечьях и голенях.
Хозяин шевельнул губами и кончиком сигареты указал направление.
Я вытер пот, выступивший на лице, и, облизнув пересохшие губы, взмахнул платком:
Рот его все еще был растянут в улыбке, и губы чуть подрагивали; глаза были прикрыты.
И вот тогда, когда показались огни Калуги и снова в воздухе повеяло ароматом выделанной кожи, Сысоев прокричал сквозь стянутые холодом губы:

Словари русского языка

Лексическое значение: определение

Общий запас лексики (от греч. Lexikos) — это комплекс всех основных смысловых единиц одного языка. Лексическое значение слова раскрывает общепринятое представление о предмете, свойстве, действии, чувстве, абстрактном явлении, воздействии, событии и тому подобное. Иначе говоря, определяет, что обозначает данное понятие в массовом сознании. Как только неизвестное явление обретает ясность, конкретные признаки, либо возникает осознание объекта, люди присваивают ему название (звуко-буквенную оболочку), а точнее, лексическое значение. После этого оно попадает в словарь определений с трактовкой содержания.

Словари онлайн бесплатно — открывать для себя новое

Словечек и узкоспециализированных терминов в каждом языке так много, что знать все их интерпретации попросту нереально. В современном мире существует масса тематических справочников, энциклопедий, тезаурусов, глоссариев. Пробежимся по их разновидностям:

  • Толковые
    Найти значение слова вы сможете в толковом словаре русского языка. Каждая пояснительная «статья» толкователя трактует искомое понятие на родном языке, и рассматривает его употребление в контенте. (PS: Еще больше случаев словоупотребления, но без пояснений, вы прочитаете в Национальном корпусе русского языка. Это самая объемная база письменных и устных текстов родной речи.) Под авторством Даля В.И., Ожегова С.И., Ушакова Д.Н. выпущены наиболее известные в нашей стране тезаурусы с истолкованием семантики. Единственный их недостаток — издания старые, поэтому лексический состав не пополняется.
  • Энциклопедические
    В отличии от толковых, академические и энциклопедические онлайн-словари дают более полное, развернутое разъяснение смысла. Большие энциклопедические издания содержат информацию об исторических событиях, личностях, культурных аспектах, артефактах. Статьи энциклопедий повествуют о реалиях прошлого и расширяют кругозор. Они могут быть универсальными, либо тематичными, рассчитанными на конкретную аудиторию пользователей. К примеру, «Лексикон финансовых терминов», «Энциклопедия домоводства», «Философия. Энциклопедический глоссарий», «Энциклопедия моды и одежды», мультиязычная универсальная онлайн-энциклопедия «Википедия».
  • Отраслевые
    Эти глоссарии предназначены для специалистов конкретного профиля. Их цель объяснить профессиональные термины, толковое значение специфических понятий узкой сферы, отраслей науки, бизнеса, промышленности. Они издаются в формате словарика, терминологического справочника или научно-справочного пособия («Тезаурус по рекламе, маркетингу и PR», «Юридический справочник», «Терминология МЧС»).
  • Этимологические и заимствований
    Этимологический словарик — это лингвистическая энциклопедия. В нем вы прочитаете версии происхождения лексических значений, от чего образовалось слово (исконное, заимствованное), его морфемный состав, семасиология, время появления, исторические изменения, анализ. Лексикограф установит откуда лексика была заимствована, рассмотрит последующие семантические обогащения в группе родственных словоформ, а так же сферу функционирования. Даст варианты использования в разговоре. В качестве образца, этимологический и лексический разбор понятия «фамилия»: заимствованно из латинского (familia), где означало родовое гнездо, семью, домочадцев. С XVIII века используется в качестве второго личного имени (наследуемого). Входит в активный лексикон.
    Этимологический словарик также объясняет происхождение подтекста крылатых фраз, фразеологизмов. Давайте прокомментируем устойчивое выражение «подлинная правда». Оно трактуется как сущая правда, абсолютная истина. Не поверите, при этимологическом анализе выяснилось, эта идиома берет начало от способа средневековых пыток. Подсудимого били кнутом с завязанными на конце узлом, который назывался «линь». Под линью человек выдавал все начистоту, под-линную правду.
  • Глоссарии устаревшей лексики
    Чем отличаются архаизмы от историзмов? Какие-то предметы последовательно выпадают из обихода. А следом выходят из употребления лексические определения единиц. Словечки, которые описывают исчезнувшие из жизни явления и предметы, относят к историзмам. Примеры историзмов: камзол, мушкет, царь, хан, баклуши, политрук, приказчик, мошна, кокошник, халдей, волость и прочие. Узнать какое значение имеют слова, которые больше не употребляется в устной речи, вам удастся из сборников устаревших фраз.
    Архаизмамы — это словечки, которые сохранили суть, изменив терминологию: пиит — поэт, чело — лоб, целковый — рубль, заморский — иностранный, фортеция — крепость, земский — общегосударственный, цвибак — бисквитный коржик, печенье. Иначе говоря их заместили синонимы, более актуальные в современной действительности. В эту категорию попали старославянизмы — лексика из старославянского, близкая к русскому: град (старосл.) — город (рус.), чадо — дитя, врата — ворота, персты — пальцы, уста — губы, влачиться — волочить ноги. Архаизмы встречаются в обороте писателей, поэтов, в псевдоисторических и фэнтези фильмах.
  • Переводческие, иностранные
    Двуязычные словари для перевода текстов и слов с одного языка на другой. Англо-русский, испанский, немецкий, французский и прочие.
  • Фразеологический сборник
    Фразеологизмы — это лексически устойчивые обороты, с нечленимой структурой и определенным подтекстом. К ним относятся поговорки, пословицы, идиомы, крылатые выражения, афоризмы. Некоторые словосочетания перекочевали из легенд и мифов. Они придают литературному слогу художественную выразительность. Фразеологические обороты обычно употребляют в переносном смысле. Замена какого-либо компонента, перестановка или разрыв словосочетания приводят к речевой ошибке, нераспознанному подтексту фразы, искажению сути при переводе на другие языки. Найдите переносное значение подобных выражений в фразеологическом словарике.
    Примеры фразеологизмов: «На седьмом небе», «Комар носа не подточит», «Голубая кровь», «Адвокат Дьявола», «Сжечь мосты», «Секрет Полишинеля», «Как в воду глядел», «Пыль в глаза пускать», «Работать спустя рукава», «Дамоклов меч», «Дары данайцев», «Палка о двух концах», «Яблоко раздора», «Нагреть руки», «Сизифов труд», «Лезть на стенку», «Держать ухо востро», «Метать бисер перед свиньями», «С гулькин нос», «Стреляный воробей», «Авгиевы конюшни», «Калиф на час», «Ломать голову», «Души не чаять», «Ушами хлопать», «Ахиллесова пята», «Собаку съел», «Как с гуся вода», «Ухватиться за соломинку», «Строить воздушные замки», «Быть в тренде», «Жить как сыр в масле».
  • Определение неологизмов
    Языковые изменения стимулирует динамичная жизнь. Человечество стремятся к развитию, упрощению быта, инновациям, а это способствует появлению новых вещей, техники. Неологизмы — лексические выражения незнакомых предметов, новых реалий в жизни людей, появившихся понятий, явлений. К примеру, что означает «бариста» — это профессия кофевара; профессионала по приготовлению кофе, который разбирается в сортах кофейных зерен, умеет красиво оформить дымящиеся чашечки с напитком перед подачей клиенту. Каждое словцо когда-то было неологизмом, пока не стало общеупотребительным, и не вошло в активный словарный состав общелитературного языка. Многие из них исчезают, даже не попав в активное употребление.
    Неологизмы бывают словообразовательными, то есть абсолютно новообразованными (в том числе от англицизмов), и семантическими. К семантическим неологизмам относятся уже известные лексические понятия, наделенные свежим содержанием, например «пират» — не только морской корсар, но и нарушитель авторских прав, пользователь торрент-ресурсов. Вот лишь некоторые случаи словообразовательных неологизмов: лайфхак, мем, загуглить, флэшмоб, кастинг-директор, пре-продакшн, копирайтинг, френдить, пропиарить, манимейкер, скринить, фрилансинг, хедлайнер, блогер, дауншифтинг, фейковый, брендализм. Еще вариант, «копираст» — владелец контента или ярый сторонник интеллектуальных прав.
  • Прочие 177+
    Кроме перечисленных, есть тезаурусы: лингвистические, по различным областям языкознания; диалектные; лингвострановедческие; грамматические; лингвистических терминов; эпонимов; расшифровки сокращений; лексикон туриста; сленга. Школьникам пригодятся лексические словарники с синонимами, антонимами, омонимами, паронимами и учебные: орфографический, по пунктуации, словообразовательный, морфемный. Орфоэпический справочник для постановки ударений и правильного литературного произношения (фонетика). В топонимических словарях-справочниках содержатся географические сведения по регионам и названия. В антропонимических — данные о собственных именах, фамилиях, прозвищах.

Толкование слов онлайн: кратчайший путь к знаниям

Проще изъясняться, конкретно и более ёмко выражать мысли, оживить свою речь, — все это осуществимо с расширенным словарным запасом. С помощью ресурса How to all вы определите значение слов онлайн, подберете родственные синонимы и пополните свою лексику. Последний пункт легко восполнить чтением художественной литературы. Вы станете более эрудированным интересным собеседником и поддержите разговор на разнообразные темы. Литераторам и писателям для разогрева внутреннего генератора идей полезно будет узнать, что означают слова, предположим, эпохи Средневековья или из философского глоссария.

Глобализация берет свое. Это сказывается на письменной речи. Стало модным смешанное написание кириллицей и латиницей, без транслитерации: SPA-салон, fashion-индустрия, GPS-навигатор, Hi-Fi или High End акустика, Hi-Tech электроника. Чтобы корректно интерпретировать содержание слов-гибридов, переключайтесь между языковыми раскладками клавиатуры. Пусть ваша речь ломает стереотипы. Тексты волнуют чувства, проливаются эликсиром на душу и не имеют срока давности. Удачи в творческих экспериментах!

Проект how-to-all.com развивается и пополняется современными словарями с лексикой реального времени. Следите за обновлениями. Этот сайт помогает говорить и писать по-русски правильно. Расскажите о нас всем, кто учится в универе, школе, готовится к сдаче ЕГЭ, пишет тексты, изучает русский язык.