Значение слова «гостеприимство»

Что означает слово «гостеприимство»

Словарь Ефремовой

Гостеприимство

ср.
Готовность, желание принимать гостей; радушие, хлебосольство.

Тезаурус русской деловой лексики

Гостеприимство

Syn: гостеприимность, радушие, хлебосольство

Словарь Ушакова

Гостеприимство

гостеприимство, гостеприимства, мн. нет, ср. (книж.). Радушие по отношению к гостям, любезный прием гостей.

Православная энциклопедия

Гостеприимство

   одна из добродетелей. В древности гостеприимство было свойственно даже необразованным и грубым народам, но особенных высот эта добродетель достигла среди иудеев. Так, Авраам удостоился принимать у себя двух ангелов и Самого Господа (Бытие, 18, 1–8), под видом путников посетивших его жилище. Ангелов принимал и Лот, семейство которого оказалось единственным добродетельным среди многочисленных жителей Содома (Бытие, 19, 1–3). Странников принимал и праведный Иов: «Странник не ночевал на улице; двери мои я отворял прохожему» (Книга Иова, 31, 32). Гостеприимство как добродетель заповедал нам и Иисус Христос в следующих словах: «И кто напоит одного из малых сих только чашею холодной воды, во имя ученика, истинно вам говорю, не потеряет награды своей» (Евангелие от Матфея, 10, 42). А холодность в отношении странников Господь воспринимает как холодность к Самому Себе. Он говорил: «Был странником, и не приняли Меня; был наг, и не одели Меня, болен и в темнице, и не посетили Меня» (Евангелие от Матфея, 25, 43).

Энциклопедия иудаизма

Гостеприимство

(Гахнасат орхим)

   Достоверное описание обычая Г. в том виде, в котором он был принят во времена праотцев, дано нам в книге Бытие (XVIII, 2-8): "И возвел он [Авраам] глаза свои и увидел: вот, три мужа стоят перед ним, и, увидев, побежал он к ним от входа в шатер и поклонился до земли. И сказал: Господа мои, если нашел я милость в глазах ваших, не пройдите мимо раба вашего. Возьмите воды, и омойте ноги ваши, и располагайтесь под деревом [...] И поспешил Авраам в шатер к Сарре и сказал: Поторопись, замеси три меры лучшей муки и сделай лепешки. [...] И взял масла, молока и тельца, которого приготовил, и подал им, а сам стоял подле них под деревом, и они ели".

   Йосеф бен Иоханан из Иерусалима сказал: "Пусть дом твой будет широко открытым, а бедные пусть будут домочадцами твоими" (Авот 1,5).

   И если придут гости в дом к человеку, даже если они невежды, пусть примет их хозяин приветливо и угостит тотчас, так как иногда бедняк голоден, но стесняется попросить. Поэтому следует подавать еду с приветливым лицом, даже если хозяин чем-то огорчен.

   Г. - одна из характерных черт еврейского народа.

Библия: Тематический словарь

Гостеприимство

как тема третьего послания Иоанна:

3Ин 8

Б. Человеческая благость

1. Должна наличествовать у христиан

заповедана:

2Кор 6:6; Гал 5:22; Кол 3:12; 2Пет 1:7

один из плодов Духа:

Гал 5:22

2. Христианин выражает благость

прощая:

Быт 50:21

щадя чью-либо жизнь:

Нав 2:12,13

исцеляя:

Деян 4:9

помогая нуждающимся:

2Цар 9:1–7; Притч 14:21,31; Притч 19:17

помогая жертвам несправедливости:

Быт 40:14

помогая чужестранцам:

Деян 28:2; Евр 13:1,2; 3Ин 5-8

В. Благость Бога в том, что Он

дает нам спасение:

Тит 3:4

исполняет Свои обещания:

1Цар 3:6

хранит нас:

Иов 10:12

сострадает нам:

Ис 54:8

удовлетворяет наши нужды:

Быт 32:10; Руфь 2:20; Ос 11:4; Деян 14:17

оказывает нам поддержку в различных жизненных ситуациях:

Быт 39:21; Езд 9:9

Библейская энциклопедия арх. Никифора

Гостеприимство

   (Быт 18:1 и далее; Вт 10:17-19, Евр 13, и пр.) добродетель весьма распространенная в древности даже между грубыми и необразованными народами; но особенно она возвышалась в избранном народе Божием. Прекраснейшие образцы оной видим в истории Авраама, удостоившегося однажды чести принять под видом странников Господа и двух ангелов (Быт 18:1-8); племянник Авраамов, Лот, оказал гостеприимство проходящим странникам, которые также были ангелы (Быт 19:1-3); Иофор, священник Мадиамский, радушно принял в дом свой Моисея (Исх 2:20). Иов в оправдание своей непорочности говорил о гостеприимстве, как о добродетели, которую он неуклонно исполнял: «Странник не ночевал на улице: двери мои я отворял прохожему» (Иов 31:32). Добродетель гостеприимства особенно заповедуется в Н. З. именно сам Господь Иисус Христос говорит: «кто напоит одного из малых сих только чашею холодной воды во имя ученика, не потеряет награды своей» (Мф 10:42). Поэтому холодность гостеприимства отождествляется Господом с холодностью к Нему Самому: «Странником был, — говорит Он, — и не приняли Меня; наг был и не одели Меня; болен и в темнице и не посетили Меня» (Мф 25:43). Апостолы прямо внушают верным эту добродетель (Рим 12:13), к Тим 1, 3:2, к Титу (1:8) и в 1 Пет 4:9. Принимать странников и умывать ноги святых (1 Тим 5:10), по словам ап. Павла, есть одно из существенных качеств, требуемых от вдовицы, для внесения ее в список вдов, назначаемых на служение Церкви. Пример милосердого Самарянина, представляя собою приложение основной заповеди христианства: «любить ближнего как самого себя», будет служить для всех времен образцом христианского человеколюбия и христианства. На Востоке и доселе высоко ценится гостеприимство, особенно между арабами и даже хищниками бедуинами.

Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

Гостеприимство

— теперь бытовое понятие, означающее особый вид радушия, хлебосольство хозяев при приеме гостей. В прошедшем большой интерес представляют те формы Г., которые обеспечивали приют и защиту путешественникам и чужестранцам в малокультурных местностях. Им пришлось сыграть в истории огромную культурную роль, неразлучную с ними и там, где они и теперь еще встречаются. Она состоит: 1) в установлении и поддержании международного общения на начальной ступени культуры и 2) в том нравственном влиянии, которое, создаваясь на почве дружественных отношений между племенами, знавшими на первых порах лишь враждебное чувство друг к другу, становилось постепенно фактором воспитания альтруистических чувств. Историков культуры и этнографов, встречающихся с этими последними формами Г., поражает обыкновенно тот контраст, в котором они стоят к остальным обычаям народа, их практикующего. "Право состоит у них в силе, уважение к которой доходит до того, что они не стыдятся даже открытого разбойничества; тем не менее они добры к гостям и снисходительны к мольбам" — эти слова, сказанные Помпонием Мелой о германцах, совпадают с отзывами всех путешественников и этнографов о гостеприимных народах. Древний грек и северный германец, свирепый и кровожадный индеец, грубый по воззрениям африканский дикарь или русский инородец, мстительный и вероломный кавказский горец, не задумывающиеся убить путешественника из-за угла, встречают его, как гостя — если ему удалось добраться до них в этом качестве и попросить приюта — не только не враждебно, но и в высшей степени радушно: гостя обсушат и обогреют, для него приготовят из последних, взятых в долг или даже украденных запасов насколько возможно роскошный стол, дадут на ночь удобное помещение, уступят хозяйскую постель, иногда вместе с женой, или пошлют в постель дочери, а при отъезде одарят подарками, проводят до границ владений общины и часто сочтут оскорблением для себя всякое предложение платы. Таковы черты Г., характеризующие его у всех названных и многих других народов. Значение контраста не следует, однако, преувеличивать: если велико варварство гостеприимных народов, то и велика потребность в той форме защиты, которую дает Г. Этой потребности оно и обязано по преимуществу своим развитием, а отнюдь не простому мягкосердечию или чувству гуманности. На первых порах развития таких чувств не существовало и по отношению к гостю: по воззрению древнего грека, римлянина или германца, повторяющемуся и у некоторых современных народов низшей ступени развития, всякий иностранец или даже только член другой, хотя бы и соседней, общины был чужаком, лишенным всяких прав, или просто врагом, по отношению к которому все позволено: ξενος, hostis (Gast, гость) — вот наглядное выражение этого воззрения, подтверждаемого многочисленными фактами из области первоначальных международных сношений. При таком взгляде на иностранцев тем сильнее должна была быть потребность в обеспечении себя от его последствий на тот случай, если бы самому пришлось попасть в чужую общину. На первых порах судьба беглеца или невольного путешественника была печальна: его убивали, грабили или продавали в рабство. И тогда уже, однако, возможны были случаи покровительства, оказанного путнику случайным другом. Факты такой дружбы во множестве засвидетельствованы историей для самых ранних ступеней развития. Таковы договоры побратимства, вызванные к жизни взаимной помощью членов различных общин в борьбе против общего врага — человека или зверя, взаимным уважением к силе и храбрости. Они обязывали к взаимной защите во всех случаях жизни, и в частности тогда, когда одному из друзей приходилось попадать в общину другого. Последний в таком случае должен был заявить своим соотечественникам, что обида гостю — его собственная обида, за которую он отомстит, и таким образом гарантировать неприкосновенность гостя. Таково и было, по-видимому, происхождение Г. На первых порах оно — только Г. друзей, обязательное для них в силу состоявшегося между ними договора, формы которого совершенно аналогичны с договорами побратимства (обмен подарками, пожатие рук и т. д.; ср. Илиада, VI, 215 сл.). Несколько позднее такой договор прямо обращается в договор Г. "Г. у многих племен негров соблюдается не в такой чистоте, как у других народов; однако, у всякого, кто путешествует, есть особый kalа — друг, в каждом из племен, которые он посещает, и по отношению к такому другу он имеет право на все, что ему принадлежит, на его хижину и на его жен" (Ratzell, I, 199). У черкесов куначество ведется с давних времен. В прежние времена, когда междоусобные войны раздирали маленькие черкесские племена, каждый черкес, вступив в границы земель чужого ему владения, считался неприятелем или чужеземцем. Чтобы избежать опасности быть убитым, ограбленным или проданным в неволю, он должен был иметь в чужом обществе влиятельного покровителя — кунака, на которого в случае надобности мог бы положиться. Обоюдная польза сделала куначество свято чтимым между черкесами. Не везде Г. вымирает с исчезновением вызвавших его причин; другие обстоятельства могут поддержать его существование и сообщить ему даже дальнейшее развитие. Среди них на первом плане стоят торговые сношения, которым форма договорного Г. сослужила хорошую службу, по крайней мере в древней Греции и Риме. Греческие и римские договоры Г. прямо рассчитаны на торговые отношения: они заключаются путем обмена символов (σύμβολα, tessera hospitalis — обломки какого-нибудь предмета, разделяемого между контрагентами; позднее они заменялись грамотами), служивших доказательством права на Г. и переходивших по наследству. С таким характером они, кажется, выступают уже в Одиссее (I, 175 сл.); позднее они принимают финикийскую форму и сохраняют ее даже в Риме. У сев. германцев торговые сношения сильно влияют на укрепление обычая Г. уже в новой его форме, когда оно делается нравственно обязательным не только для друзей, но и для всех жителей местностей, посещаемых чужестранцами. Главные гости этой наиболее гостеприимной ветви германцев были морские купцы, приходившие зимовать на сушу со своих кораблей и обыкновенно с большим дружелюбием встречаемые жителями, выходившими ко времени прибытия из домов и зазывавшими к себе на постой этих гостей, далеко, впрочем, не безрасчетно: постой и хранение товаров так или иначе хорошо оплачивалось. У южных германцев издаются законодательные предписания относительно соблюдения этого вида Г. именно в интересах торговли (кап. Карла Вел. от 808 г.). Связь организованного Г. арабов, готтентотов и др. с торговыми сношениями также не подлежит сомнению. Приписывать одной торговле развитие этой второй формы Г. едва ли, однако, возможно; существуют и иные причины ее развития, стоящие ближе к тому альтруистическому характеру, которым она отчасти проникнута. Сюда относится развивающееся вместе с ходом культуры сознание взаимной пользы дружелюбного отношения к путешественникам, хорошо выраженное у Софокла устами Тезея: "Я не забыл, что провел свое детство в чужой земле, и какие опасности претерпел, блуждая за пределами своего отечества; не отвергну я, поэтому, никогда того, кто попросит у меня Г.". Одиссея свидетельствует, что эти опасности были велики. Наиболее гостеприимны как раз народы, населяющие местности, наиболее подверженные опасностям: жители пустынь, приморские, горцы и т. д. Отсюда ясно, что сознание опасности — не случайный фактор в развитии Г. При некотором развитии культуры путешественников начинают ценить не только с точки зрения материальных выгод, ими доставляемых, или желания встретить отплату в аналогичном случае: их ценят как вестников из чужих стран, сперва, может быть, как шпионов, а позднее просто как сведущих людей. Г., оказываемое свинопасом Эвмеем разным бродягам и нищим, вызывается, например, прямо желанием получить вести об Одиссее; рассказы Одиссея в других местах слушаются с большим интересом. "Коль скоро приезжает в аул гость, — читаем мы, напр., в описании быта киргизов, — особенно издалека, то все тотчас же собираются слушать его и за угощение никто не требует от него иной платы, кроме рассказов". У негрского племени Гереро выработался даже особый церемониал приема гостя, построенный на требовании от него рассказа какой-нибудь истории или просто сказки, без чего не оказывалось и Г. (Ratzell, I, 345—6). Этот же мотив лежит и в основании Г., оказываемого нашими крестьянами разным странникам, солдатам и т. д. Рядом с вестями из внешнего мира в госте ценят его знания, искусство, благочестие. В Одиссее читаем: "Приглашает ли кто человека чужого в дом свой без нужды? Лишь тех приглашают, кто нужен на дело — или гадателей, или врачей, или искусников-зодчих, или певцов, утешающих душу божественным словом; их приглашают с охотой все земнородные люди". Известны также многочисленные примеры Г., оказывавшегося в средние века странствующим музыкантам, певцам, пилигримам и т. д. В позднейшее время, наконец, эта форма Г. поддерживается просто отсутствием гостиниц или вообще возможности найти приют вне частного дома; здесь необходимость пустить путника на ночлег вызывается опасением возможности его гибели в случае отказа и возвышается, таким образом, на степень нравственного завета. "Если бы друг, кто и хуже тебя, посетил нас, мы долг свой гостя почтить сохранили бы свято — Зевс к нам приводит нищих и странников", — говорит Эвмей в Одиссее. "Странник молящий не менее брата родного любезен всякому, кто одарен от богов не безжалостным сердцем", — говорит Алкиной (см. соотв. статью). Поступок Геракла с Гефестом клеймится позором: "В доме своем умертвил им самим приглашенного гостя зверский Иракл, посрамивши Зевесов закон и накрытый им гостелюбно для странника стол" (см. соотв. статью). О древних славянах рассказывают, что нет народа, который был бы гостеприимнее и радушнее их: "Все они в принятии гостей ревностны, как бы по уговору, и никто не имеет надобности просить у них пристанища... Ежели же кто-нибудь, что случается очень редко, будет уличен в отвержении странника, то позволительно сжечь его дом и имущество; на такого поднимаются все, в один голос называя бесчестным, низким, достойным презрения того, кто не постыдился отказать в хлебе страннику". То же говорится о народах, до сих пор остающихся на низкой ступени развития. "Киргизы, — по словам одного из путешественников, — очень гостеприимны; каждого гостя принимают они радушно и убеждены, что гость посылается богом, и отказать ему значит навлечь на себя гнев Божий". "Г. у индейцев хорошо известно. Оно распространяется даже на иностранцев, которые ищут у них убежища. Они считают Г. самым священным долгом, пренебречь которым никто не может. Отказать кому-нибудь в Г., значило бы нанести тяжелую обиду и не только сделаться презираемым всеми, но и подвергнуться мщению со стороны отвергнутого лица". Интенсивность нравственных чувств и здесь, однако, не следует преувеличивать. Большая часть известий о народах, практикующих эту форму Г., говорит, что оно оказывается только единоплеменникам или единоверцам; иностранец, имеющий право на Г., для них просто житель соседней общины, а не вообще всякий пришлец (это справедливо относительно германцев, кавк. горцев, киргизов, индейцев и др.). Только некоторые, более культурные народы, или окруженные культурными странами, как, напр., южные славяне, в этом отношении отличаются более широкими взглядами. Кроме того, обязанности к гостю считаются священными, пока он под кровлей или защитой хозяина; раз гость оставляет кров, тот же хозяин, по взгляду некоторых племен (индейцы, абхазцы и др.), может ограбить и убить его безнаказанно и без упреков совести. Наконец, везде вместе с соблюдением обычая Г. мы встречаем и сознание его тягости, ведущее к тому, что эта добродетель становится постепенно достоянием лишь отдельных людей, если не обращается в принудительную общественную повинность. На эту последнюю фазу развития Г. есть намеки в Одиссее. Приказывая дать подарки отправляющемуся в путь Одиссею, Алкиной говорит: "Себя ж наградим богатым сбором с народа: столь щедро дарить одному не по силам" (см. соотв. статью). У германцев был установлен законами срок пребывания гостя в доме хозяина — три дня; тот же срок существует у некоторых южных славян; по истечении его хозяин может отказать гостю или свести его к хозяину другого дома. У англичан гость, пробывший дольше срока, становился в зависимое отношение к хозяину. В Риме, Греции, у некоторых других народов (арабов, кабилов, готтентотов) Г., не обеспечиваемое частными людьми, получило публично-правовую организацию в виде проксении, hospicium publicum и им подобных учреждений. Греческая проксения — наиболее типичн. образец этой формы Г. Она представляет собою компромисс между началом государственной и национальной исключительности, обусловленной взглядами на иностранцев, как на врагов, и необходимостью оказывать им государственную защиту, ввиду развития международного оборота. Не назначая специальных государственных чиновников, вроде наших консулов, греческие государства допускали существование частных попечителей об иностранцах — проксенов, обыкновенно наиболее влиятельных граждан, которые брали на себя заботы о приюте и юридическом представительстве как отдельных лиц, так и целых общин. Последние заключали обыкновенно со своими проксенами формальные договоры, пользовавшиеся полным признанием государства, и платили проксенам рядом привилегий в своей общине. Институт проксении быстро развился благодаря многочисленности поводов для сношений с иностранцами (торговля, религиозные празднества, посещение оракулов и т. д.). Проксены служили посредниками в торговле, банкирами и т. д., но не имели положения госуд. чиновников: в этом состоит их отличие от наших консулов. В Риме, рядом с аналогичной формой Г., существовала другая, при которой само государство брало на себя попечение об иностранцах, давая последним права hospitii на основании договора дружбы (amicitiae). Частный характер этой формы Г. выражается, однако, и здесь в обязанности государства давать гостям не только юридическую защиту, но и содержание, получившее впоследствии форму денежных выдач. Hospitium publicum, как и privatum, обеспечивало гостям полное довольствие. Позднее подобное Г. стало оказываться по преимуществу послам отдельных государств, пользовавшихся jus hospitii, или самим владетелям их. В Византии, по-видимому, jus hospitii по отношению к варварским народам сохранило старые формы. Русские купцы, напр., по договору Игоря с греками, пользуются Г. на старых началах. В настоящее время нечто подобное формам государственного Г. практикуется у нас в виде приема послов и владетельных князей зависимых народцев, присоединяемых к России (хивинцы, бухарцы и друг.). — Следует упомянуть в заключение еще об одной форме Г., практиковавшейся подданными или зависимыми жителями данной местности по отношению к своим повелителям, их свите и посланцам. По-видимому, это была самая разорительная форма Г. Гостеприимный абхазец — читаем мы, напр., в одном описании — "крайне неприязненно смотрит на посещение его владельцем. Привыкнув оказывать почтение старшим, снискивать внимание их и покровительство, абхазец не изменяет себе и в том случае, когда посетит его князь со своей свитой и станет уничтожать годовой запас продовольствия своего крестьянина. Моля в душе Бога, чтобы он унес поскорее из его сакли нежеланного гостя, крестьянин наружно все-таки раболепствует и целует полу его черкески". Так же чувствовали себя, вероятно, и подданные Алкиноя, пришедшего к ним возвращать подаренное Одиссею, или русские славяне, когда приходили к ним "в гостьбу" посланные князя или сам князь. От этой формы Г. ведет, по-видимому, свое происхождение и обычай поднесения хлеба и соли прибывшему начальству. — Там, где Г. не достигает развития подобного греческой проксении, оно, при уничтожении условий, его вызвавших, постепенно вымирает, если нет случайных причин для его поддержания. Кроме развития способов чисто государственной защиты иностранцев, на уничтожение Г. влияет развитие гостиниц, делающих ненужным обращение к частному приюту. К случайным причинам, поддерживающим существование Г., принадлежит, между прочим, праздность, заставляющая видеть в госте предлог для приятного провождения времени. По словам путешественников, у кавказских горцев, у киргизов обычай Г. теперь прямо обусловливается этим обстоятельством. Прибытие гостя вызывает угощение не только для него, но и для всех одноаульцев, и обращает скуку обыденного существования ничем не занятых мужчин в веселый праздник.

Литература, Ihering, "Die Gastfreundschaft im Alterthum" ("Deutsche Rundschau", т. LI); Mommsen, "Das R ö mische Gastrecht" (в "R ömische Forschungen"); Schmidt, "Ethik" (I); Leist, "Alt-arisches jus civile"; Monceaux, "La proxénie grecque"; Osenbrüggen, "Die Gastgerichte des deutschen Mittelalters"; Wei nhold, "Altnord. Lehen" и "Die deutsche Frauen im Mittelalter"; Grimm, "Rechtsalterth ü mer"; Котляревский, "Древности юрид. быта балтийских славян"; Афанасьев, "Поэтич. воззр. славян"; "Сборн. свед. о кавк. горцах"; "Русский Туркестан"; Дубровин, "История войны и владычества русских на Кавказе"; Ratzell, "V ölkerkunde".

В. H.


Морфологический разбор «гостеприимство»

часть речи: имя существительное; одушевлённость: неодушевлённое; род: средний; число: единственное; падеж: именительный, винительный; отвечает на вопрос: (есть) Что?, (вижу/виню) Что? ...

Синонимы слова «гостеприимство»


Фонетический разбор «гостеприимство»

транскрипция: [гас'т'ипр'ии́мства]
количество слогов: 5
переносы: (го - сте - при - им - ство) ...

Ассоциации к слову «гостеприимство»


Цитаты со словом «гостеприимство»


Близкие по смыслу слова к слову «гостеприимство»


Предложения со словом «гостеприимство»

Джон Леннон вознаградил тётю Мими за гостеприимство сполна и купил ей шикарное бунгало возле приморского города Борнмут на южном побережье Англии.
Индустрия гостеприимства выходит за границы туристического и отельного сегментов, а также за социальные границы: ее потребители уже не традиционные искатели экзотики, а экстравагантные путешественники из обеспеченных слоев.

Словари русского языка

Лексическое значение: определение

Общий запас лексики (от греч. Lexikos) — это комплекс всех основных смысловых единиц одного языка. Лексическое значение слова раскрывает общепринятое представление о предмете, свойстве, действии, чувстве, абстрактном явлении, воздействии, событии и тому подобное. Иначе говоря, определяет, что обозначает данное понятие в массовом сознании. Как только неизвестное явление обретает ясность, конкретные признаки, либо возникает осознание объекта, люди присваивают ему название (звуко-буквенную оболочку), а точнее, лексическое значение. После этого оно попадает в словарь определений с трактовкой содержания.

Словари онлайн бесплатно — открывать для себя новое

Словечек и узкоспециализированных терминов в каждом языке так много, что знать все их интерпретации попросту нереально. В современном мире существует масса тематических справочников, энциклопедий, тезаурусов, глоссариев. Пробежимся по их разновидностям:

  • Толковые
    Найти значение слова вы сможете в толковом словаре русского языка. Каждая пояснительная «статья» толкователя трактует искомое понятие на родном языке, и рассматривает его употребление в контенте. (PS: Еще больше случаев словоупотребления, но без пояснений, вы прочитаете в Национальном корпусе русского языка. Это самая объемная база письменных и устных текстов родной речи.) Под авторством Даля В.И., Ожегова С.И., Ушакова Д.Н. выпущены наиболее известные в нашей стране тезаурусы с истолкованием семантики. Единственный их недостаток — издания старые, поэтому лексический состав не пополняется.
  • Энциклопедические
    В отличии от толковых, академические и энциклопедические онлайн-словари дают более полное, развернутое разъяснение смысла. Большие энциклопедические издания содержат информацию об исторических событиях, личностях, культурных аспектах, артефактах. Статьи энциклопедий повествуют о реалиях прошлого и расширяют кругозор. Они могут быть универсальными, либо тематичными, рассчитанными на конкретную аудиторию пользователей. К примеру, «Лексикон финансовых терминов», «Энциклопедия домоводства», «Философия. Энциклопедический глоссарий», «Энциклопедия моды и одежды», мультиязычная универсальная онлайн-энциклопедия «Википедия».
  • Отраслевые
    Эти глоссарии предназначены для специалистов конкретного профиля. Их цель объяснить профессиональные термины, толковое значение специфических понятий узкой сферы, отраслей науки, бизнеса, промышленности. Они издаются в формате словарика, терминологического справочника или научно-справочного пособия («Тезаурус по рекламе, маркетингу и PR», «Юридический справочник», «Терминология МЧС»).
  • Этимологические и заимствований
    Этимологический словарик — это лингвистическая энциклопедия. В нем вы прочитаете версии происхождения лексических значений, от чего образовалось слово (исконное, заимствованное), его морфемный состав, семасиология, время появления, исторические изменения, анализ. Лексикограф установит откуда лексика была заимствована, рассмотрит последующие семантические обогащения в группе родственных словоформ, а так же сферу функционирования. Даст варианты использования в разговоре. В качестве образца, этимологический и лексический разбор понятия «фамилия»: заимствованно из латинского (familia), где означало родовое гнездо, семью, домочадцев. С XVIII века используется в качестве второго личного имени (наследуемого). Входит в активный лексикон.
    Этимологический словарик также объясняет происхождение подтекста крылатых фраз, фразеологизмов. Давайте прокомментируем устойчивое выражение «подлинная правда». Оно трактуется как сущая правда, абсолютная истина. Не поверите, при этимологическом анализе выяснилось, эта идиома берет начало от способа средневековых пыток. Подсудимого били кнутом с завязанными на конце узлом, который назывался «линь». Под линью человек выдавал все начистоту, под-линную правду.
  • Глоссарии устаревшей лексики
    Чем отличаются архаизмы от историзмов? Какие-то предметы последовательно выпадают из обихода. А следом выходят из употребления лексические определения единиц. Словечки, которые описывают исчезнувшие из жизни явления и предметы, относят к историзмам. Примеры историзмов: камзол, мушкет, царь, хан, баклуши, политрук, приказчик, мошна, кокошник, халдей, волость и прочие. Узнать какое значение имеют слова, которые больше не употребляется в устной речи, вам удастся из сборников устаревших фраз.
    Архаизмамы — это словечки, которые сохранили суть, изменив терминологию: пиит — поэт, чело — лоб, целковый — рубль, заморский — иностранный, фортеция — крепость, земский — общегосударственный, цвибак — бисквитный коржик, печенье. Иначе говоря их заместили синонимы, более актуальные в современной действительности. В эту категорию попали старославянизмы — лексика из старославянского, близкая к русскому: град (старосл.) — город (рус.), чадо — дитя, врата — ворота, персты — пальцы, уста — губы, влачиться — волочить ноги. Архаизмы встречаются в обороте писателей, поэтов, в псевдоисторических и фэнтези фильмах.
  • Переводческие, иностранные
    Двуязычные словари для перевода текстов и слов с одного языка на другой. Англо-русский, испанский, немецкий, французский и прочие.
  • Фразеологический сборник
    Фразеологизмы — это лексически устойчивые обороты, с нечленимой структурой и определенным подтекстом. К ним относятся поговорки, пословицы, идиомы, крылатые выражения, афоризмы. Некоторые словосочетания перекочевали из легенд и мифов. Они придают литературному слогу художественную выразительность. Фразеологические обороты обычно употребляют в переносном смысле. Замена какого-либо компонента, перестановка или разрыв словосочетания приводят к речевой ошибке, нераспознанному подтексту фразы, искажению сути при переводе на другие языки. Найдите переносное значение подобных выражений в фразеологическом словарике.
    Примеры фразеологизмов: «На седьмом небе», «Комар носа не подточит», «Голубая кровь», «Адвокат Дьявола», «Сжечь мосты», «Секрет Полишинеля», «Как в воду глядел», «Пыль в глаза пускать», «Работать спустя рукава», «Дамоклов меч», «Дары данайцев», «Палка о двух концах», «Яблоко раздора», «Нагреть руки», «Сизифов труд», «Лезть на стенку», «Держать ухо востро», «Метать бисер перед свиньями», «С гулькин нос», «Стреляный воробей», «Авгиевы конюшни», «Калиф на час», «Ломать голову», «Души не чаять», «Ушами хлопать», «Ахиллесова пята», «Собаку съел», «Как с гуся вода», «Ухватиться за соломинку», «Строить воздушные замки», «Быть в тренде», «Жить как сыр в масле».
  • Определение неологизмов
    Языковые изменения стимулирует динамичная жизнь. Человечество стремятся к развитию, упрощению быта, инновациям, а это способствует появлению новых вещей, техники. Неологизмы — лексические выражения незнакомых предметов, новых реалий в жизни людей, появившихся понятий, явлений. К примеру, что означает «бариста» — это профессия кофевара; профессионала по приготовлению кофе, который разбирается в сортах кофейных зерен, умеет красиво оформить дымящиеся чашечки с напитком перед подачей клиенту. Каждое словцо когда-то было неологизмом, пока не стало общеупотребительным, и не вошло в активный словарный состав общелитературного языка. Многие из них исчезают, даже не попав в активное употребление.
    Неологизмы бывают словообразовательными, то есть абсолютно новообразованными (в том числе от англицизмов), и семантическими. К семантическим неологизмам относятся уже известные лексические понятия, наделенные свежим содержанием, например «пират» — не только морской корсар, но и нарушитель авторских прав, пользователь торрент-ресурсов. Вот лишь некоторые случаи словообразовательных неологизмов: лайфхак, мем, загуглить, флэшмоб, кастинг-директор, пре-продакшн, копирайтинг, френдить, пропиарить, манимейкер, скринить, фрилансинг, хедлайнер, блогер, дауншифтинг, фейковый, брендализм. Еще вариант, «копираст» — владелец контента или ярый сторонник интеллектуальных прав.
  • Прочие 177+
    Кроме перечисленных, есть тезаурусы: лингвистические, по различным областям языкознания; диалектные; лингвострановедческие; грамматические; лингвистических терминов; эпонимов; расшифровки сокращений; лексикон туриста; сленга. Школьникам пригодятся лексические словарники с синонимами, антонимами, омонимами, паронимами и учебные: орфографический, по пунктуации, словообразовательный, морфемный. Орфоэпический справочник для постановки ударений и правильного литературного произношения (фонетика). В топонимических словарях-справочниках содержатся географические сведения по регионам и названия. В антропонимических — данные о собственных именах, фамилиях, прозвищах.

Толкование слов онлайн: кратчайший путь к знаниям

Проще изъясняться, конкретно и более ёмко выражать мысли, оживить свою речь, — все это осуществимо с расширенным словарным запасом. С помощью ресурса How to all вы определите значение слов онлайн, подберете родственные синонимы и пополните свою лексику. Последний пункт легко восполнить чтением художественной литературы. Вы станете более эрудированным интересным собеседником и поддержите разговор на разнообразные темы. Литераторам и писателям для разогрева внутреннего генератора идей полезно будет узнать, что означают слова, предположим, эпохи Средневековья или из философского глоссария.

Глобализация берет свое. Это сказывается на письменной речи. Стало модным смешанное написание кириллицей и латиницей, без транслитерации: SPA-салон, fashion-индустрия, GPS-навигатор, Hi-Fi или High End акустика, Hi-Tech электроника. Чтобы корректно интерпретировать содержание слов-гибридов, переключайтесь между языковыми раскладками клавиатуры. Пусть ваша речь ломает стереотипы. Тексты волнуют чувства, проливаются эликсиром на душу и не имеют срока давности. Удачи в творческих экспериментах!

Проект how-to-all.com развивается и пополняется современными словарями с лексикой реального времени. Следите за обновлениями. Этот сайт помогает говорить и писать по-русски правильно. Расскажите о нас всем, кто учится в универе, школе, готовится к сдаче ЕГЭ, пишет тексты, изучает русский язык.