Значение слова «гонкуры»

Что означает слово «гонкуры»

Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

Гонкуры

(братья Goncourt; Эдмон — род. в 1822 г. в Нанси; Жюль — род. в 1830 г. в Париже, † в 1870 г.) — известные французские писатели. Неразлучные с детства, преданные всегда одним и тем же занятиям, имевшие во всем и ко всему одинаковые вкусы и наклонности, они представляют единственный в своем роде пример идеального литературного сотрудничества. В их произведениях исчезает индивидуальность каждого из авторов, но зато дружная работа двух крупных, одинаково настроенных, талантов придает всему, что ими написано, интенсивность замысла и яркость стиля, доступную немногим из современных писателей-художников. Природные артистические наклонности побудили Г. заняться сначала живописью. В смысле творчества они не достигли многого на этом поприще, но все-таки долголетние занятия технической стороной искусства и постоянное изучение его произведений наложили отпечаток на всю их дальнейшую деятельность. Обладая материальным достатком, Г. сделались страстными собирателями художественных произведений и редкостей, превратили свой дом в музей и внесли во французскую литературу то, что Бурже называет "le goût du bibelot". Живя постоянно среди художественных реликвий умерших эпох, Г. воспитали в себе особую остроту зрения, уменье понять до мельчайших подробностей внутренний мир отдельного человека или целого общества известной эпохи по внешним знакам их жизни. С этой подготовкой Г. дебютировали в литературе этюдами бытовой и художественной жизни XVIII в. Таковы их "Portraits intimes du XVIII s." (1856-58), "Histoire de Marie-Antoinette" (1858), "Les Maîtresses de Louis XV" (1860), "La femme au XVIII s." (1862), "L'art du XVIII s." и др. В названных этюдах Г., прежде всего, тонкие знатоки искусства, не выводящие философских заключений из живописи Ватто и Буше, а обсуждающие их с технической точки зрения рисунка, красок, тона и т. п. Из массы накопленных ими мелких обособленных фактов они с изумительным искусством воссоздают живую картину жизни XVIII ст. с ее небрежной грацией и таящимся в глубине холодным скептицизмом. В этих исторических книгах Г. выражается уже вся сущность литературного дарования Г.: они — художники-бытописатели, тонко схватывающие и артистически передающие внешнюю сторону жизни, привычки и вкусы людей, все капризные оттенки этих вкусов, но не вносящие ничего нового в объяснение движений человеческой души.

От исторических сочинений, изобилующих живописными деталями и написанных нервным языком, переход к писанию романов совершился сам собой. Роман, по определению Эдм. Г., есть "история, как она могла бы быть". Произведения Г. — точное применение этого определения на практике. Они опять собирают горы "petits papiers", факты, рисующие душевную жизнь современного человека; ставят себе целью изображение истины во всей ее наготе, неприглядности и беспощадности; изучают жизнь, по своему собственному выражению, "sur le vrai, le vif, le saignant"; проводят недели и месяцы в госпиталях, рабочих домах и создают наконец целый ряд романов, в которых воображение авторов играет наименьшую роль, а все дело — в точном анализе результатов наблюдения. Понимая роман как воспроизведение скорее нравов, чем страстей современного общества, Г. не делают героями своих романов людей исключительных, создающих себе условия жизни собственной энергией, а напротив, изображают чаще всего пассивные натуры, без резко выраженной индивидуальности — натуры, поддающиеся влияниям среды и не умеющие оказать им достаточного сопротивления. В этом отношении Г. пошли даже слишком далеко: сюжетом их романов являются чаще всего болезни воли, патологические состояния человеческой души. Самым характерным для таланта и манеры Г. романом является "Charles Demailly" (напечатанный впервые в 1861 г. под заглавием "Les hommes de lettres"), в котором авторы воплотили свою собственную психологию болезненно впечатлительных, пессимистически настроенных художников нашего времени. Их герой — жертва бескорыстной, возвышенной любви к пошлой актрисе, которая превращает его в игрушку своих бессмысленных капризов. В этом романе сказывается инстинктивный ужас Г. перед женщиной и ее властью, их взгляд на женитьбу, как на могилу артистической деятельности, их убеждение, что художник должен жить один, всецело отдавшись своим замыслам и артистическим ощущениям. Та же мысль лежит в основании другого романа Г., из жизни художников: "Manette Salomon" (1867). В этом романе Г. развивают любопытные и смелые артистические теории и рисуют со свойственным им обилием характерных деталей жизнь французских художников.

Лучшими из романов Г. считаются два этюда женской психологии или, вернее, патологии: это "Germinie Lacerteux" (1865) — тип несчастной, истеричной женщины с больной волей, страстным темпераментом и слабой головой, и "Rénée Mauperin" (1864), где изображена молодая девушка, нервная, оригинальная, с несколько мальчишескими замашками, но вместе с тем артистическая и нежная, вносящая во все свои поступки непосредственность чистой души. "Soeur Philomène" (1861) и "Madame Gervaisais" (1869) заканчивают галерею созданных Гонкурами типов и портретов из современной жизни. Все эти типы имеют много общего между собой и представляют как бы членов одной и той же семьи, следующих непосредственному импульсу сердца или темперамента. Значение Г. в литературе заключается в том, что, проникнутые насквозь жизнью века, связанные всеми фибрами своего существа со своим временем и обществом, они внесли эту "modernité" в свои произведения, сделались историографами своего поколения и стали во главе целой школы романистов натуралистического направления (Золя, Мопассан, Гюисманс и др.) с характеризующим ее фатализмом и анализом мельчайших подробностей человеческого существования. Большую роль в созданной Г. новой формуле романа играет их язык, в который они внесли особую виртуозность и живописность. Постоянная погоня за точным определением ("le mot qui peint") придает иногда вычурность и искусственность прозе Г.; но там, где они не впадают в крайность, артистическая отделка их языка создает поразительные эффекты.

После смерти Жюля Г. (он ум. 40 лет от нервного переутомления) старший брат продолжал писать романы и издал "La fille Elisa", "Les frères Zemganno", "La Faustin", "Chérie", во многом схожие с общим типом гонкуровских романов, но во многом от него и отличающиеся. Вычурность языка и претенциозная оригинальность, граничащая с оригинальничаньем, доходят здесь местами до крайних пределов, заставляя думать, что в стремлении братьев к новизне замысла и формы младший являлся элементом сдерживающим и умеряющим. Нет в романах Эдмона Гонкура и того глубокого чувства, которым проникнуты многие страницы в романах обоих братьев. В 1888 г. он начал печатать любопытные литературные мемуары "Journ. des G.", где рассказывается жизнь братьев с 50-х до 70-х гг. Дневник этот — в высшей степени ценный вклад в историю интимной жизни второй полов. XIX в.; но бесцеремонность, с которой предается гласности содержание дружеских бесед, возбудило против Эдмона Г. общее негодование. Ср. этюды Бурже в "Essais de Psychologie contemporaine" и Леметра в "Contemporains"; Золя. "Парижские письма".

З. В.


Морфологический разбор «гонкуры»

часть речи: имя существительное; одушевлённость: неодушевлённое; род: мужской; число: множественное; падеж: именительный, винительный; отвечает на вопрос: (есть) Что?, (вижу/виню) Что? ...

Фонетический разбор «гонкуры»

транскрипция: [ганкуры]
количество слогов: 3
переносы: (гон - ку - ры) ...

Близкие по смыслу слова к слову «гонкуры»


Словари русского языка

Лексическое значение: определение

Общий запас лексики (от греч. Lexikos) — это комплекс всех основных смысловых единиц одного языка. Лексическое значение слова раскрывает общепринятое представление о предмете, свойстве, действии, чувстве, абстрактном явлении, воздействии, событии и тому подобное. Иначе говоря, определяет, что обозначает данное понятие в массовом сознании. Как только неизвестное явление обретает ясность, конкретные признаки, либо возникает осознание объекта, люди присваивают ему название (звуко-буквенную оболочку), а точнее, лексическое значение. После этого оно попадает в словарь определений с трактовкой содержания.

Словари онлайн бесплатно — открывать для себя новое

Словечек и узкоспециализированных терминов в каждом языке так много, что знать все их интерпретации попросту нереально. В современном мире существует масса тематических справочников, энциклопедий, тезаурусов, глоссариев. Пробежимся по их разновидностям:

  • Толковые
    Найти значение слова вы сможете в толковом словаре русского языка. Каждая пояснительная «статья» толкователя трактует искомое понятие на родном языке, и рассматривает его употребление в контенте. (PS: Еще больше случаев словоупотребления, но без пояснений, вы прочитаете в Национальном корпусе русского языка. Это самая объемная база письменных и устных текстов родной речи.) Под авторством Даля В.И., Ожегова С.И., Ушакова Д.Н. выпущены наиболее известные в нашей стране тезаурусы с истолкованием семантики. Единственный их недостаток — издания старые, поэтому лексический состав не пополняется.
  • Энциклопедические
    В отличии от толковых, академические и энциклопедические онлайн-словари дают более полное, развернутое разъяснение смысла. Большие энциклопедические издания содержат информацию об исторических событиях, личностях, культурных аспектах, артефактах. Статьи энциклопедий повествуют о реалиях прошлого и расширяют кругозор. Они могут быть универсальными, либо тематичными, рассчитанными на конкретную аудиторию пользователей. К примеру, «Лексикон финансовых терминов», «Энциклопедия домоводства», «Философия. Энциклопедический глоссарий», «Энциклопедия моды и одежды», мультиязычная универсальная онлайн-энциклопедия «Википедия».
  • Отраслевые
    Эти глоссарии предназначены для специалистов конкретного профиля. Их цель объяснить профессиональные термины, толковое значение специфических понятий узкой сферы, отраслей науки, бизнеса, промышленности. Они издаются в формате словарика, терминологического справочника или научно-справочного пособия («Тезаурус по рекламе, маркетингу и PR», «Юридический справочник», «Терминология МЧС»).
  • Этимологические и заимствований
    Этимологический словарик — это лингвистическая энциклопедия. В нем вы прочитаете версии происхождения лексических значений, от чего образовалось слово (исконное, заимствованное), его морфемный состав, семасиология, время появления, исторические изменения, анализ. Лексикограф установит откуда лексика была заимствована, рассмотрит последующие семантические обогащения в группе родственных словоформ, а так же сферу функционирования. Даст варианты использования в разговоре. В качестве образца, этимологический и лексический разбор понятия «фамилия»: заимствованно из латинского (familia), где означало родовое гнездо, семью, домочадцев. С XVIII века используется в качестве второго личного имени (наследуемого). Входит в активный лексикон.
    Этимологический словарик также объясняет происхождение подтекста крылатых фраз, фразеологизмов. Давайте прокомментируем устойчивое выражение «подлинная правда». Оно трактуется как сущая правда, абсолютная истина. Не поверите, при этимологическом анализе выяснилось, эта идиома берет начало от способа средневековых пыток. Подсудимого били кнутом с завязанными на конце узлом, который назывался «линь». Под линью человек выдавал все начистоту, под-линную правду.
  • Глоссарии устаревшей лексики
    Чем отличаются архаизмы от историзмов? Какие-то предметы последовательно выпадают из обихода. А следом выходят из употребления лексические определения единиц. Словечки, которые описывают исчезнувшие из жизни явления и предметы, относят к историзмам. Примеры историзмов: камзол, мушкет, царь, хан, баклуши, политрук, приказчик, мошна, кокошник, халдей, волость и прочие. Узнать какое значение имеют слова, которые больше не употребляется в устной речи, вам удастся из сборников устаревших фраз.
    Архаизмамы — это словечки, которые сохранили суть, изменив терминологию: пиит — поэт, чело — лоб, целковый — рубль, заморский — иностранный, фортеция — крепость, земский — общегосударственный, цвибак — бисквитный коржик, печенье. Иначе говоря их заместили синонимы, более актуальные в современной действительности. В эту категорию попали старославянизмы — лексика из старославянского, близкая к русскому: град (старосл.) — город (рус.), чадо — дитя, врата — ворота, персты — пальцы, уста — губы, влачиться — волочить ноги. Архаизмы встречаются в обороте писателей, поэтов, в псевдоисторических и фэнтези фильмах.
  • Переводческие, иностранные
    Двуязычные словари для перевода текстов и слов с одного языка на другой. Англо-русский, испанский, немецкий, французский и прочие.
  • Фразеологический сборник
    Фразеологизмы — это лексически устойчивые обороты, с нечленимой структурой и определенным подтекстом. К ним относятся поговорки, пословицы, идиомы, крылатые выражения, афоризмы. Некоторые словосочетания перекочевали из легенд и мифов. Они придают литературному слогу художественную выразительность. Фразеологические обороты обычно употребляют в переносном смысле. Замена какого-либо компонента, перестановка или разрыв словосочетания приводят к речевой ошибке, нераспознанному подтексту фразы, искажению сути при переводе на другие языки. Найдите переносное значение подобных выражений в фразеологическом словарике.
    Примеры фразеологизмов: «На седьмом небе», «Комар носа не подточит», «Голубая кровь», «Адвокат Дьявола», «Сжечь мосты», «Секрет Полишинеля», «Как в воду глядел», «Пыль в глаза пускать», «Работать спустя рукава», «Дамоклов меч», «Дары данайцев», «Палка о двух концах», «Яблоко раздора», «Нагреть руки», «Сизифов труд», «Лезть на стенку», «Держать ухо востро», «Метать бисер перед свиньями», «С гулькин нос», «Стреляный воробей», «Авгиевы конюшни», «Калиф на час», «Ломать голову», «Души не чаять», «Ушами хлопать», «Ахиллесова пята», «Собаку съел», «Как с гуся вода», «Ухватиться за соломинку», «Строить воздушные замки», «Быть в тренде», «Жить как сыр в масле».
  • Определение неологизмов
    Языковые изменения стимулирует динамичная жизнь. Человечество стремятся к развитию, упрощению быта, инновациям, а это способствует появлению новых вещей, техники. Неологизмы — лексические выражения незнакомых предметов, новых реалий в жизни людей, появившихся понятий, явлений. К примеру, что означает «бариста» — это профессия кофевара; профессионала по приготовлению кофе, который разбирается в сортах кофейных зерен, умеет красиво оформить дымящиеся чашечки с напитком перед подачей клиенту. Каждое словцо когда-то было неологизмом, пока не стало общеупотребительным, и не вошло в активный словарный состав общелитературного языка. Многие из них исчезают, даже не попав в активное употребление.
    Неологизмы бывают словообразовательными, то есть абсолютно новообразованными (в том числе от англицизмов), и семантическими. К семантическим неологизмам относятся уже известные лексические понятия, наделенные свежим содержанием, например «пират» — не только морской корсар, но и нарушитель авторских прав, пользователь торрент-ресурсов. Вот лишь некоторые случаи словообразовательных неологизмов: лайфхак, мем, загуглить, флэшмоб, кастинг-директор, пре-продакшн, копирайтинг, френдить, пропиарить, манимейкер, скринить, фрилансинг, хедлайнер, блогер, дауншифтинг, фейковый, брендализм. Еще вариант, «копираст» — владелец контента или ярый сторонник интеллектуальных прав.
  • Прочие 177+
    Кроме перечисленных, есть тезаурусы: лингвистические, по различным областям языкознания; диалектные; лингвострановедческие; грамматические; лингвистических терминов; эпонимов; расшифровки сокращений; лексикон туриста; сленга. Школьникам пригодятся лексические словарники с синонимами, антонимами, омонимами, паронимами и учебные: орфографический, по пунктуации, словообразовательный, морфемный. Орфоэпический справочник для постановки ударений и правильного литературного произношения (фонетика). В топонимических словарях-справочниках содержатся географические сведения по регионам и названия. В антропонимических — данные о собственных именах, фамилиях, прозвищах.

Толкование слов онлайн: кратчайший путь к знаниям

Проще изъясняться, конкретно и более ёмко выражать мысли, оживить свою речь, — все это осуществимо с расширенным словарным запасом. С помощью ресурса How to all вы определите значение слов онлайн, подберете родственные синонимы и пополните свою лексику. Последний пункт легко восполнить чтением художественной литературы. Вы станете более эрудированным интересным собеседником и поддержите разговор на разнообразные темы. Литераторам и писателям для разогрева внутреннего генератора идей полезно будет узнать, что означают слова, предположим, эпохи Средневековья или из философского глоссария.

Глобализация берет свое. Это сказывается на письменной речи. Стало модным смешанное написание кириллицей и латиницей, без транслитерации: SPA-салон, fashion-индустрия, GPS-навигатор, Hi-Fi или High End акустика, Hi-Tech электроника. Чтобы корректно интерпретировать содержание слов-гибридов, переключайтесь между языковыми раскладками клавиатуры. Пусть ваша речь ломает стереотипы. Тексты волнуют чувства, проливаются эликсиром на душу и не имеют срока давности. Удачи в творческих экспериментах!

Проект how-to-all.com развивается и пополняется современными словарями с лексикой реального времени. Следите за обновлениями. Этот сайт помогает говорить и писать по-русски правильно. Расскажите о нас всем, кто учится в универе, школе, готовится к сдаче ЕГЭ, пишет тексты, изучает русский язык.