Гипербола
литота
преуменьшение
уменьшение
Гипербола
литота
преуменьшение
уменьшение
Гипербола
‘литературный прием’
Syn: преувеличение, гиперболизация (кн.), утрирование (кн.)
Ant: преуменьшение, литота
Гипербола
Образное выражение, содержащее непомерное преувеличение размера, силы, значения и т. д. какого-либо предмета, явления. В сто сорок солнц закат пылал (Маяковский).ср.: литота.
Гипербола
— риторическая фигура преувеличения (или, напротив, уничижения) истины, как, например, в выражениях "кровь лилась ручьями", "пот катился градом". Намеренное уничижение (называемое также мейозис) служит для вызывания комических эффектов контрастом между гиперболической формой и ничтожностью содержания.
Гипербола
Гипербола
гипербола, гиперболы, жен. (греч. hyperbole).
1. Кривая из числа конических сечений (мат.). Гипербола получается при сечении прямого круговорота конуса плоскостью.
2. Фигура преувеличения (лит.). Стиль Гоголя изобилует гиперболами.
| Всякое чрезмерное, преувеличенное высказывание по поводу чего-нибудь (книж.). Ну, это гипербола: в действительности всё происходило проще.
Гипербола
ГИПЕРБОЛА 1, ы, ж. В поэтике: слово или выражение, заключающее в себе преувеличение для создания художественного образа; вообще преувеличение.
| прил. гиперболический, ая, ое.
ГИПЕРБОЛА 2, ы, ж. В математике: состоящая из двух ветвей незамкнутая кривая, образующаяся при пересечении конической поверхности плоскостью.
| прил. гиперболический, ая, ое.
Гипербола
Латинское – Hyperbole (преувеличение).
Слово «гипербола» стало широко употребляться в обиходе еще в XVIII в. Слово заимствовано через польский язык (hiperbola) либо непосредственно из латинского, где hyperbole восходит к греческому слову, которое переводилось как «преувеличение» и являлось префиксальным производным от слов «через», «сверх» и «бросок», «метание».
«Гипербола» – не только научный термин, используемый для обозначения графической кривой, но также литературный термин со значением «стилистический прием, основанный на преувеличении реального» (например, «реки крови»).
Родственными являются:
Украинское – гiпербола.
Болгарское – гипербола.
Производные: гиперболический, гиперболизация, гиперболизм, гиперболичность.
Гипербола
(от греч. hyperbole — преувеличение) — намеренное чрезмерное преувеличение тех или иных свойств изображаемого предмета или явления.
Рб: язык. Изобразительно-выразительные средства
Корр: литота
Род: тропы
Эст: условность в искусстве
Асс: гротеск
Пример:
"Редкая птица долетит до середины Днепра" (Н. Гоголь).
* "Образы народных сказок создавались на основе олицетворения животных, наделения их человеческими способностями мыслить, чувствовать, говорить, вместе с тем на основе гиперболы-преувеличения размеров животных, присвоения им сверхъестественных знаний и способностей" (Г.Н. Поспелов).
"Средствами гиперболы автор усиливает нужное впечатление или подчеркивает, что он прославляет, а что высмеивает" (Е. Аксенова).
"Иногда гипербола предстает в сочетании с метафорой ("Этот кот — тигр")" (Ю.Б. Борев). *
Гипербола
(от греч. hyperbole — преувеличение) — троп (см. Тропы) слова, заключающийся в чрезмерном, нарочитом преувеличении свойств, размеров, возможностей изображенного объекта, процесса или явления. Например, у Вергилия Эней на последний бой со своим заклятым врагом Турном «встает огромен, словно отец Апеннин, возводящий седую от снега голову в небо, потрясая копьем с древком, огромным как ствол» (Вергилий. Энеида). Хафиз, воспевая любовь, писал: «Ради родинки смуглой одной, одного благосклонного взгляда я отдам Самарканд с Бухарой и в придачу — богатства Багдада!»
Согласно Деметрию, Г. бывают трех видов:
1) по схожести, например быстротою ветру подобны;
2) по превосходству, например снега белее, яснее ясного неба;
3) по невероятности изображаемого, например головою в небо уходит (Деметрий. О стиле).
Г., подчеркивал М.В. Ломоносов, прилична при изображении людей, объятых сильными страстями, особенно радостью, печалью, ненавистью, гневом. Удачные Г., по мнению Аристотеля, являются метафорами (см. метафора). Он же писал о Г., носящих «детский характер», ибо употребляются они под влиянием гнева. Г. широко использовались риторами, но люди пожилые не должны их употреблять, подчеркивал Аристотель. Деметрий считал, что Г. придают стилю выспренность, поэтому их употребляют комические поэты. Для ослабления выспренности Г. целесообразно «умягчать» ее выражениями типа: якобы, почти, едва ли не, будто бы и т. д.
Г. позволяет создать зримый образ человека или происходящего события. Например, прощаясь с Москвой, Воланд и его свита оказываются на Воробьевых горах, где Фагот-Коровьев ради шутки свистит: «Этого свиста Маргарита не услыхала, но она его увидела в то время, как ее, вместе с горячим конем, бросило саженей на десять в сторону. Рядом с нею с корнем вырвало дубовое дерево, и земля покрылась трещинами до самой реки. Огромный пласт берега, вместе с пристанью и рестораном, высадило в реку. Вода в ней вскипела, взметнулась, и на противоположный берег, зеленый и низменный, выплеснуло целый речной трамвай» (М. Булгаков. Мастер и Маргарита).
Г. широко представлена в произведениях Фр. Рабле, Дж. Свифта, Н. Гоголя, М. Салтыкова-Щедрина, В. Гюго, Н. Гумилева, М. Булгакова, К. Воннегута и др.
Весьма тесно Г. связана с иронией. Например, учитель Томас, обожающий ставить с учениками пьесы по мотивам изречений греческих и латинских авторов, заявляет: «Я выбрал один из тех трагических сюжетов, которые потрясают душу видениями смерти, являющимися нашему воображению. Я разделяю мнение Аристотеля: надо возбуждать ужас. О! Если бы я посвятил себя театру, то выпускал бы на сцену одних только кровожадных правителей и героев-убийц! Я плавал бы в крови! Все в моих трагедиях погибали бы, и не только главные персонажи, но и прислужники. Я удавил бы даже суфлера» (Р. Лесаж. Похождения Жиля Бласа из Сантилья-ны). Столь же иронична и Г., в которой обыгрывается ситуация с использованием слова все, когда некто говорит или пишет обо всем, потом еще кое о чем, сверх, так сказать, всего. Д.И. Фонвизин для того, чтобы нагляднее продемонстрировать невежество г-жи Про-стаковой («Недоросль»), вкладывает в ее уста характеристику учителей Митрофанушки: «Для грамоты ходит к нему дьячок от Покрова, Кутейкин. Арихметике учит его... один отставной сержант, Цыфиркин... По-французски и всем наукам обучает его немец Адам Адамыч Вральман». Получается, что есть «все науки», а затем еще и сверх всех этих «всех» — грамота, арифметика и французский язык. А.С. Пушкин в «Капитанской дочке» рассматривает аналогичную ситуацию, когда для обучения Петруши Гринева был нанят весьма колоритный учитель француз Бопре, который в отечестве своем был парикмахером, потом в Пруссии солдатом, а затем приехал в Россию, чтобы стать учителем, не очень понимая значение этого слова. Он был обязан по контракту учить Петрушу «по-французски, по-немецки и всем наукам».
Нередко одна Г. развивается несколькими авторами. Например, Г. многопудья — это и двадцатипудовый полковник Тарас Бульба
(Н. Гоголь. Тарас Бульба); и фамусовское описание придворных: «А в те поры все важны! в сорок пуд» (А. Грибоедов. Горе от ума); и характеристика «зоологических эмигрантов» в письме В.Ф. Ходасевича Б. Диоптрову из-за границы: «Вы представить себе не можете эту сволочь: бездельники убежденные, принципиальные, обросшие восьмидесятипудовыми супругами и невероятным количеством стопудовых дочек». Хотя можно привести и более мощную Г. многопудья, когда Никита Кожемяка (в одноименной сказке) «взял триста пуд пеньки, насмолил смолою и весь-таки обмотался, чтобы змей не съел, да и пошел на него».
Г. тесно взаимосвязана с аллегорией, сказкой, загадкой. Например, в сказках народов Центральной Индии девушка пригоняет на угощение злым демонам двадцать раз по двадцать буйволов (гонд-ская сказка «Блестящий козел»); а в сантальской сказке «Как сосватали леопарда» говорится: «В древние времена, говорят, свахи не торопились довести дело до свадьбы, пока не подъедят куль риса и двенадцать манов» (ок. 500 кг!). Но действительный образец Г. по невероятности изображаемого являет собой кхмерская легенда «Священная тысяча», в которой мать говорит сыну: «Если ты хочешь искупить свою вину, ты должен высечь на камне тысячу изображений Будды. И только когда эти изображения сотрет течение времени, вина твоя будет искуплена». Выразительны и Г., используемые в загадках. Например, русская загадка о комаре: «Крылья Орловы, хоботы слоновы, груди кониные, ноги львиные, голос медный, носы железны. Мы их бить, а они — нашу кровь лить».
Тропом, противоположным Г., является литота.
Лит.: Аристотель. Риторика // Античные риторики. — М., 1978. — С. 148—149; Деметрий. О стиле // Там же. — С. 252—259; Ломоносов М.В. Краткое руководство к красноречию: Книга первая, в которой содержится риторика, показующая общие правила обоего красноречия, то есть оратории и поэзии, сочиненная в пользу любящих словесные науки // Антология русской риторики. — М., 1997. — С. 151—152; Львов М.Р. Риторика: Учебное пособие для учащихся 10—11 классов.— М., 1995; Панов М. И. Риторика от античности до наших дней // Антология русской риторики. — М, 1997. — С. 33—34; Энциклопедический словарь юного литературоведа: Для средн. и старш. школьного возраста / Сост. В.И. Новиков. - М., 1988. - С. 54-57.
М.И. Панов
Общий запас лексики (от греч. Lexikos) — это комплекс всех основных смысловых единиц одного языка. Лексическое значение слова раскрывает общепринятое представление о предмете, свойстве, действии, чувстве, абстрактном явлении, воздействии, событии и тому подобное. Иначе говоря, определяет, что обозначает данное понятие в массовом сознании. Как только неизвестное явление обретает ясность, конкретные признаки, либо возникает осознание объекта, люди присваивают ему название (звуко-буквенную оболочку), а точнее, лексическое значение. После этого оно попадает в словарь определений с трактовкой содержания.
Словечек и узкоспециализированных терминов в каждом языке так много, что знать все их интерпретации попросту нереально. В современном мире существует масса тематических справочников, энциклопедий, тезаурусов, глоссариев. Пробежимся по их разновидностям:
Проще изъясняться, конкретно и более ёмко выражать мысли, оживить свою речь, — все это осуществимо с расширенным словарным запасом. С помощью ресурса How to all вы определите значение слов онлайн, подберете родственные синонимы и пополните свою лексику. Последний пункт легко восполнить чтением художественной литературы. Вы станете более эрудированным интересным собеседником и поддержите разговор на разнообразные темы. Литераторам и писателям для разогрева внутреннего генератора идей полезно будет узнать, что означают слова, предположим, эпохи Средневековья или из философского глоссария.
Глобализация берет свое. Это сказывается на письменной речи. Стало модным смешанное написание кириллицей и латиницей, без транслитерации: SPA-салон, fashion-индустрия, GPS-навигатор, Hi-Fi или High End акустика, Hi-Tech электроника. Чтобы корректно интерпретировать содержание слов-гибридов, переключайтесь между языковыми раскладками клавиатуры. Пусть ваша речь ломает стереотипы. Тексты волнуют чувства, проливаются эликсиром на душу и не имеют срока давности. Удачи в творческих экспериментах!
Проект how-to-all.com развивается и пополняется современными словарями с лексикой реального времени. Следите за обновлениями. Этот сайт помогает говорить и писать по-русски правильно. Расскажите о нас всем, кто учится в универе, школе, готовится к сдаче ЕГЭ, пишет тексты, изучает русский язык.