Значение слова «вюрц»

Что означает слово «вюрц»

Энциклопедический словарь

Вюрц

(Wurtz) Шарль Адольф (1817 - 84), французский химик, иностранный член-корреспондент Петербургской АН (1873). Разработал (1855) универсальный метод синтеза парафиновых углеводородов действием металлического натрия на алкилгалогениды (реакция Вюрца). Открыл (1872, одновременно с А. П. Бородиным) альдольную конденсацию.

Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

Вюрц

(Charles-Adolphe Wurtz) — один из известнейших французских химиков, родился 26 ноября 1817 года в Страсбурге. Отец В. был пастором в Больфисгейме. По окончании курса в Страсбургской гимназии, В. поступил в Страсбургский университет по медицинскому факультету, где в 1839 году, будучи еще студентом, получил по конкурсу звание заведующего химическими работами. В 1843 г., получив степень доктора медицины за диссертацию "Etudes sur l'albumine et sur la fibrine", Вюрц отправляется в Гиссен в знаменитую тогда лабораторию Либиха, где работал и подружился с Гофманом и Штреккером, рядом с которыми вскоре выдался в целой массе исследований. Работы В. с фосфорноватистою кислотою начаты им в Гиссене. После непродолжительного путешествия В. в 1844 г поехал в Париж, где поступил в лабораторию Дюма вместе с Кагуром, Мельсаном, Лебланом и др. В 1845 г. В. получил уже место препаратора Ecole de médecine, при кафедре химии, занятой Дюма. В 1850 г. В. был назначен профессором химии в Ecole centrale (в Париже), не покидая места препаратора в Ecole de médecine В 1849 г., когда Дюма оставил кафедру химии в Ecole de médecine, эта кафедра была передана В., а в 1853 году он получил и звание профессора медицинского факультета. Здесь В. провел почти всю свою научную жизнь, и под его руководством лаборатория Парижского медицинского факультета не только стала первоклассною во Франции, которой дала много новых сил (Готье, Фридель и др.), но и привлекла к себе со всех концов Европы и Америки многих молодых химиков, желавших разрабатывать органическую химию в смысле того направления, которое ей придали французские ученые, особенно Дюма, Лоран и Жерар. Из русских химиков Бейльштейн, Савич, Бородин, Меншуткин, Алексеев и многие другие провели в лаборатории В. целые годы в разработке того направления химии, которое господствовало в конце 50-х и в начале 1860-х гг. Германия, Швеция, Англия, Италия, Америка и Франция, как и Poccия, в среде своих известнейших химиков считает много учеников В. В истории органической химии лаборатория Ecole de médecine играет выдающуюся роль. Необыкновенная чуткость заставляла В. откликаться на всякие вопросы, прямо или косвенно относящееся к его непосредственной специальности. Когда, напр., во время осады Парижа наступил голод, В. помогал усилиям увеличить количество пищевых веществ. Так, напр., он напечатал тогда вместе с Е. Willm'ом работу "Note sur l'huile de colza" (в "Comptes rendus de 1'Acad. d es sciences", 1871), имевшую целью показать, что это масло может быть лишено своего неприятного запаха и может идти в пищу. Вскоре затем В. является инициатором в учреждении "Association française pour 1'avancement des sciences". Это общество возникло благодаря сознанию, охватившему многих выдающихся французских ученых, что военные неудачи Франции следует приписать недостаточной связи между наукою и практикой. Далее В. же принадлежит инициатива в устройстве в Париже Ecole Alsacienne — школы для детей тех из жителей Эльзаса, которые, желая остаться французскими подданными, но не желая воспитывать своих детей в католическом духе, были бы, за отсутствием протестантской школы в Париже, поставлены в этом смысле в затруднительное положение. Почет, которым пользовался В. в своем отечестве, был необыкновенно велик. Занимая самые выдающиеся места в ученой иepapxии, В. получил особенно редкие выражения признательности со стороны общества. Так, когда он оставил место декана Ecole de médecine, ему был дан титул почетного декана — титул, даваемый лишь в самых редких случаях. Никто не видал В. унывающим, хандрящим. Способность увлекаться, верить в величие и всесильность своей науки не знала пределов. Пишущий эти строки слышал от одного из учеников В. следующую, сказанную им на лекции, фразу: говоря о блистательных синтезах, которыми характеризовались 60-ые и 70-ые гг., В. воскликнул: "Да господа! В органической химии все вероятно, я скажу даже — все возможно". Полный сил, совершенно бодрый, хотя давно уже несший в себе зародыш тяжелой болезни, В. неожиданно для всех скончался 12 мая 1884 г., оставив о себе самое светлое воспоминание и целую школу химиков, которая и теперь хранит традиции В. в химической лаборатории Ecole de médecine. При близком знакомстве с деятельностью этого знаменитого ученого невольно бросается в глаза поразительное сходство между ним и покойным А. М. Бутлеровыми. И тот, и другой как своею деятельностью, так и своими личными высокими качествами остались незабвенными для всех, кто приходил с ними в соприкосновение. Что касается научных работ В., то число их громадно; огромное большинство их посвящено разработке вопросов "органической" химии. Вообще же их можно подразделить на 5 категорий: 1) синтез углеродистых соединений, 2) установка рациональных и структурных формул, 3) разработка теоретических вопросов общей химии, 4) работы биолого-химические, и, наконец, 5) работы научно-педагогические.

Работы 1-й категории В. начал блистательным синтезом сложных аммиаков (метила и этиламина, полученных из метилового и этилового эфиров изоциановой и изоциануровой кислот) в "Comptes rendus de 1'Academie des sciences" (1849). Синтез этот имел столь важное значение для органической химии, что Дюма, докладывая о нем от имени особенной комиссии (Dumas, Chevreuil и Thénard) Академии наук, заявил: "Давно химия не обогащалась таким крупным открытием". Вслед за этими работами появились другие, столь же важные: В. открыл гликоли, как промежуточные спирты между одноатомными и трехатомным глицерином, и если синтез аминов был отчасти случайностью, то к синтезу гликолей В. шел, вполне определив свою задачу. В 1856 г. ему удалось получить первый гликоль — этиленовый ("Comptes rendus", XLIII, 199), а в 1857 г. получены были пропиленовый, бутиленовый и амиленовый гликоли. Обстоятельно изучая гликоли, В. перешел к изучению окиси этилена, отсюда к оксиэтиленовым основаниям, исследование которых завершилось блистательным синтезом холина и неврина (1867) — составных частей организма высших животных. Исследование гликолей привело его также к открытию сложных алкоголей — полиэтиленовых, которые дали Вюрцу повод к сопоставлению между минеральными и органическими соединениями в лекции, читанной в Лондоне: "On oxide of ethylene considered as a link between organic and mineral Chemistry" ("Journal o f Chem. Soc.", ХV, 387, 1862). Засим, в 1872 г., появились классические работы В. о весьма замечательном спирто-альдегиде, названном альдолом ("Comptes rendus", LXXIV, 1361). Большинство современных химиков еще теперь помнит впечатление, вызванное этим открытием, тем более, что за ним последовало открытие целого ряда оригинальных по своим химическим функциям веществ и сложных аммиачных оснований (коллидин, трипротониленамин и друг.). К категории синтетических работ В. следует также отнести целый ряд синтезов углеводородов из галоидных радикалов, перевод этих углеводородов в спирты (амиловый спирт, фенол) и кислоты (бромбензол + натрий + хлороугольный эфир дали этиловый эфир бензойной кислоты).

2-я категория работ — установка рациональных формул — протекала параллельно первой, ибо, исследуя то или другое вещество, В. никогда не упускал из виду вопроса о том, как выразить состав данного вещества наиболее широко охватывающею его свойства формулой. Установка рациональной формулы неврина может служить образцом работ этого направления. Нечего говорить о том, что на такой почве В. огромными шагами двинул вопрос об изомерии химических соединений.

3-я категория. Разработка теоретических вопросов общей химии касалась изомерии, атомности элементов и, наконец, диссоциации. Закон Авогадро, на котором с Жерара основалась установка молекулярных формул, подвергался со стороны некоторых выдающихся ученых резкой критике; и действительно, было известно несколько веществ, формула которых не согласовалась с плотностью этих веществ в парообразном состоянии, каковы, например, хлористый аммоний, пятихлористый фосфор и др.). Такое отклонение этих веществ от закона объясняли разложением их при температуре превращения в пары. Pebal (1862) показал на хлористом аммонии справедливость такого объяснения. Вюрц в 1865 г. ("Comptes rendus", LX, 728) произвел целый ряд опытов над так называемым амиленгидратом и с полною убедительностью выяснил роль диссоциации при определении плотности паров. Подобные же опыты были им произведены над пятихлористым фосфором и хлористым аммонием (1872). В это время поднялся памятный в истории химии спор относительно диссоциации хлоралгидрата. С одной стороны, противниками закона Авогадро были Трост, Девиль и Бертело; защитники же собрались под знамя В. Спорящие стороны затратили немало остроумия и в постановке опытов, и в оценке результатов. Победа осталась за Жераровской системою.

4-я группа работ — по биологической химии — имеет отчасти отрывочный характер; все эти работы напечатаны частью в "Comptes rendus", частью в "Annales de Ghimie et de Phys."; назовем их: "Sur la putrefaction de la fibrine" ("Ann. do Chem. et de Phys.", 1843); "Sur 1'albumine soluble" (там же); "Sur la présence de l'uгéе dans la chyle et dans la lymphe" ("Comptes rendus", 1859); "Sur le ferment digestif du Corica Papaya" (там же, 1879); "Sur la papaïne" (там же, 1880); "Note sur la mode d'action des ferments solubles" (там же, 1882).

К 5-й категории могут быть отнесены следующие труды (часть которых переведена на русский и другие языки): "Traité élementaire de chimie médicale etc." (1864); "Leçons de philosophie chimique" (1864); "Leçons élementaires de chimie moderne" (1868); "Dictionnaire de chimie pure et appliquée etc." (1868-76) — о громный труд, сделанный В. вместе с друзьями и учениками, настольное справочное сочинение у каждого химика; "Histoire de doctrines chimiques depuis Lavoisier jusqu'à nos jours" — введение к "Dictionnaire"; "Traité de chimie biologique" (1885); Затем еще имеется несколько статей по вопросам химической технологии и педагогики.

М. Ю. Гольдштейн.


Морфологический разбор «вюрц»

часть речи: имя существительное; одушевлённость: неодушевлённое; род: мужской; число: единственное; падеж: именительный, винительный; отвечает на вопрос: (есть) Что?, (вижу/виню) Что? ...

Фонетический разбор «вюрц»

транскрипция: [в'урц]
количество слогов: 1
переносы: (вюрц) ...

Близкие по смыслу слова к слову «вюрц»

дезорм
вокелен
вокелена
бейльштейн
швейдлер
эйльхард
лаукхард
вахендорф
дисбаха
гелленбах

Словари русского языка

Лексическое значение: определение

Общий запас лексики (от греч. Lexikos) — это комплекс всех основных смысловых единиц одного языка. Лексическое значение слова раскрывает общепринятое представление о предмете, свойстве, действии, чувстве, абстрактном явлении, воздействии, событии и тому подобное. Иначе говоря, определяет, что обозначает данное понятие в массовом сознании. Как только неизвестное явление обретает ясность, конкретные признаки, либо возникает осознание объекта, люди присваивают ему название (звуко-буквенную оболочку), а точнее, лексическое значение. После этого оно попадает в словарь определений с трактовкой содержания.

Словари онлайн бесплатно — открывать для себя новое

Словечек и узкоспециализированных терминов в каждом языке так много, что знать все их интерпретации попросту нереально. В современном мире существует масса тематических справочников, энциклопедий, тезаурусов, глоссариев. Пробежимся по их разновидностям:

  • Толковые
    Найти значение слова вы сможете в толковом словаре русского языка. Каждая пояснительная «статья» толкователя трактует искомое понятие на родном языке, и рассматривает его употребление в контенте. (PS: Еще больше случаев словоупотребления, но без пояснений, вы прочитаете в Национальном корпусе русского языка. Это самая объемная база письменных и устных текстов родной речи.) Под авторством Даля В.И., Ожегова С.И., Ушакова Д.Н. выпущены наиболее известные в нашей стране тезаурусы с истолкованием семантики. Единственный их недостаток — издания старые, поэтому лексический состав не пополняется.
  • Энциклопедические
    В отличии от толковых, академические и энциклопедические онлайн-словари дают более полное, развернутое разъяснение смысла. Большие энциклопедические издания содержат информацию об исторических событиях, личностях, культурных аспектах, артефактах. Статьи энциклопедий повествуют о реалиях прошлого и расширяют кругозор. Они могут быть универсальными, либо тематичными, рассчитанными на конкретную аудиторию пользователей. К примеру, «Лексикон финансовых терминов», «Энциклопедия домоводства», «Философия. Энциклопедический глоссарий», «Энциклопедия моды и одежды», мультиязычная универсальная онлайн-энциклопедия «Википедия».
  • Отраслевые
    Эти глоссарии предназначены для специалистов конкретного профиля. Их цель объяснить профессиональные термины, толковое значение специфических понятий узкой сферы, отраслей науки, бизнеса, промышленности. Они издаются в формате словарика, терминологического справочника или научно-справочного пособия («Тезаурус по рекламе, маркетингу и PR», «Юридический справочник», «Терминология МЧС»).
  • Этимологические и заимствований
    Этимологический словарик — это лингвистическая энциклопедия. В нем вы прочитаете версии происхождения лексических значений, от чего образовалось слово (исконное, заимствованное), его морфемный состав, семасиология, время появления, исторические изменения, анализ. Лексикограф установит откуда лексика была заимствована, рассмотрит последующие семантические обогащения в группе родственных словоформ, а так же сферу функционирования. Даст варианты использования в разговоре. В качестве образца, этимологический и лексический разбор понятия «фамилия»: заимствованно из латинского (familia), где означало родовое гнездо, семью, домочадцев. С XVIII века используется в качестве второго личного имени (наследуемого). Входит в активный лексикон.
    Этимологический словарик также объясняет происхождение подтекста крылатых фраз, фразеологизмов. Давайте прокомментируем устойчивое выражение «подлинная правда». Оно трактуется как сущая правда, абсолютная истина. Не поверите, при этимологическом анализе выяснилось, эта идиома берет начало от способа средневековых пыток. Подсудимого били кнутом с завязанными на конце узлом, который назывался «линь». Под линью человек выдавал все начистоту, под-линную правду.
  • Глоссарии устаревшей лексики
    Чем отличаются архаизмы от историзмов? Какие-то предметы последовательно выпадают из обихода. А следом выходят из употребления лексические определения единиц. Словечки, которые описывают исчезнувшие из жизни явления и предметы, относят к историзмам. Примеры историзмов: камзол, мушкет, царь, хан, баклуши, политрук, приказчик, мошна, кокошник, халдей, волость и прочие. Узнать какое значение имеют слова, которые больше не употребляется в устной речи, вам удастся из сборников устаревших фраз.
    Архаизмамы — это словечки, которые сохранили суть, изменив терминологию: пиит — поэт, чело — лоб, целковый — рубль, заморский — иностранный, фортеция — крепость, земский — общегосударственный, цвибак — бисквитный коржик, печенье. Иначе говоря их заместили синонимы, более актуальные в современной действительности. В эту категорию попали старославянизмы — лексика из старославянского, близкая к русскому: град (старосл.) — город (рус.), чадо — дитя, врата — ворота, персты — пальцы, уста — губы, влачиться — волочить ноги. Архаизмы встречаются в обороте писателей, поэтов, в псевдоисторических и фэнтези фильмах.
  • Переводческие, иностранные
    Двуязычные словари для перевода текстов и слов с одного языка на другой. Англо-русский, испанский, немецкий, французский и прочие.
  • Фразеологический сборник
    Фразеологизмы — это лексически устойчивые обороты, с нечленимой структурой и определенным подтекстом. К ним относятся поговорки, пословицы, идиомы, крылатые выражения, афоризмы. Некоторые словосочетания перекочевали из легенд и мифов. Они придают литературному слогу художественную выразительность. Фразеологические обороты обычно употребляют в переносном смысле. Замена какого-либо компонента, перестановка или разрыв словосочетания приводят к речевой ошибке, нераспознанному подтексту фразы, искажению сути при переводе на другие языки. Найдите переносное значение подобных выражений в фразеологическом словарике.
    Примеры фразеологизмов: «На седьмом небе», «Комар носа не подточит», «Голубая кровь», «Адвокат Дьявола», «Сжечь мосты», «Секрет Полишинеля», «Как в воду глядел», «Пыль в глаза пускать», «Работать спустя рукава», «Дамоклов меч», «Дары данайцев», «Палка о двух концах», «Яблоко раздора», «Нагреть руки», «Сизифов труд», «Лезть на стенку», «Держать ухо востро», «Метать бисер перед свиньями», «С гулькин нос», «Стреляный воробей», «Авгиевы конюшни», «Калиф на час», «Ломать голову», «Души не чаять», «Ушами хлопать», «Ахиллесова пята», «Собаку съел», «Как с гуся вода», «Ухватиться за соломинку», «Строить воздушные замки», «Быть в тренде», «Жить как сыр в масле».
  • Определение неологизмов
    Языковые изменения стимулирует динамичная жизнь. Человечество стремятся к развитию, упрощению быта, инновациям, а это способствует появлению новых вещей, техники. Неологизмы — лексические выражения незнакомых предметов, новых реалий в жизни людей, появившихся понятий, явлений. К примеру, что означает «бариста» — это профессия кофевара; профессионала по приготовлению кофе, который разбирается в сортах кофейных зерен, умеет красиво оформить дымящиеся чашечки с напитком перед подачей клиенту. Каждое словцо когда-то было неологизмом, пока не стало общеупотребительным, и не вошло в активный словарный состав общелитературного языка. Многие из них исчезают, даже не попав в активное употребление.
    Неологизмы бывают словообразовательными, то есть абсолютно новообразованными (в том числе от англицизмов), и семантическими. К семантическим неологизмам относятся уже известные лексические понятия, наделенные свежим содержанием, например «пират» — не только морской корсар, но и нарушитель авторских прав, пользователь торрент-ресурсов. Вот лишь некоторые случаи словообразовательных неологизмов: лайфхак, мем, загуглить, флэшмоб, кастинг-директор, пре-продакшн, копирайтинг, френдить, пропиарить, манимейкер, скринить, фрилансинг, хедлайнер, блогер, дауншифтинг, фейковый, брендализм. Еще вариант, «копираст» — владелец контента или ярый сторонник интеллектуальных прав.
  • Прочие 177+
    Кроме перечисленных, есть тезаурусы: лингвистические, по различным областям языкознания; диалектные; лингвострановедческие; грамматические; лингвистических терминов; эпонимов; расшифровки сокращений; лексикон туриста; сленга. Школьникам пригодятся лексические словарники с синонимами, антонимами, омонимами, паронимами и учебные: орфографический, по пунктуации, словообразовательный, морфемный. Орфоэпический справочник для постановки ударений и правильного литературного произношения (фонетика). В топонимических словарях-справочниках содержатся географические сведения по регионам и названия. В антропонимических — данные о собственных именах, фамилиях, прозвищах.

Толкование слов онлайн: кратчайший путь к знаниям

Проще изъясняться, конкретно и более ёмко выражать мысли, оживить свою речь, — все это осуществимо с расширенным словарным запасом. С помощью ресурса How to all вы определите значение слов онлайн, подберете родственные синонимы и пополните свою лексику. Последний пункт легко восполнить чтением художественной литературы. Вы станете более эрудированным интересным собеседником и поддержите разговор на разнообразные темы. Литераторам и писателям для разогрева внутреннего генератора идей полезно будет узнать, что означают слова, предположим, эпохи Средневековья или из философского глоссария.

Глобализация берет свое. Это сказывается на письменной речи. Стало модным смешанное написание кириллицей и латиницей, без транслитерации: SPA-салон, fashion-индустрия, GPS-навигатор, Hi-Fi или High End акустика, Hi-Tech электроника. Чтобы корректно интерпретировать содержание слов-гибридов, переключайтесь между языковыми раскладками клавиатуры. Пусть ваша речь ломает стереотипы. Тексты волнуют чувства, проливаются эликсиром на душу и не имеют срока давности. Удачи в творческих экспериментах!

Проект how-to-all.com развивается и пополняется современными словарями с лексикой реального времени. Следите за обновлениями. Этот сайт помогает говорить и писать по-русски правильно. Расскажите о нас всем, кто учится в универе, школе, готовится к сдаче ЕГЭ, пишет тексты, изучает русский язык.