Значение слова «вольней»

Что означает слово «вольней»

Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

Вольней

(Константин Volney) [Отец его носил фамилию Chasseboeuf; во избежание насмешек, вызываемых ею, он дал сыну фамилию Boisjirais, которую последний позже заменил более благозвучной — В.] — известный французский писатель и ориенталист; род. в 1757 г.; высшее образование получил в Париже. Любовь к истории и древним языкам возбудила у В. желание познакомиться лично со странами, где впервые зародилась человеческая культура. Совершив продолжительное путешествие по Сирии и Египту, В. изучил арабский язык и написал книгу "Voyage en Egypte et en Syrie" (1787), замечательную по богатству и точности сведений о стране, которая, особенно в то время, казалась преисполненной таинственного и чудесного (переведена на русский язык в 1790 г. Марковым под заглавием: "Путешествие В. в Сирию и Египет", Москва). В следующем году Вольней напечатал "Considerations sur la guerre des Turcs avec les Russes" (1788), которое обратило на себя общее внимание и в которой он до некоторой степени предусматривает египетскую экспедицию Наполеона. В национальном собрании (1790) В. стоял за умеренные реформы, но вследствие отсутствия ораторского таланта не играл выдающейся роли. В том же году В. написал на тему академии надписей "Chronologie des douze si ècles anterieurs au passage de Xerxes en Gré ce" (в "Dictionn. d'antiquit é de l'Encyclopédie mé thodique"), a в следующем году издал свое получившее широкую известность сочинение "Ruines ou M éditations sur les ré volutions des empires", в котором автор, перенося себя на развалины Пальмиры, наводящие его на размышления о смене государств и народов, пытается разрешить некоторые вопросы философии истории и истории религий. В настоящее время эта книга В. потеряла свое значение, но описания пальмирских развалин считаются классическими по языку. В 1793 г. В., как бывшему до революции директору земледелия и торговли в Корсике, комитет национальной обороны предложил составить доклад об этом острове. Обширный труд его "Pré cis de la Corse" напечатан в "Мониторе" (1793, март). В том же году В. издал "Loi naturelle" или "Catechisme du citoyen fran ç ais", перепечатанное в полном собрании сочинений под заглавием "Principes physiques de la morale", где он пытается подчинить этику принципам точных наук. Во время господства террора В. был заключен в тюрьму, где просидел 10 месяцев. Выпущенный после 9 термидора на свободу, В. при учреждении Нормальной школы был назначен профессором общей истории. В своих лекциях, которые изданы под заглавием "Lecons d'histoires prononc é es а l'Есоle normale" (1799), В. — крайне скептичен и высказывает сомнения относительно многих исторических событий, считавшихся до того достоверными; вот почему его следует считать предвестником позднейшей серьезной исторической критики. Когда в следующем году Нормальная школа была закрыта, В. отправился в Соединенные Штаты, где, как друг Франклина, хорошо был принят Вашингтоном и Адамсом. Результатом этого путешествия было сочинение: "Tableau du climat et du sol de s Etats Unis" (1803). В свое отсутствие он был назначен членом института, а по возвращении Наполеон предложил ему быть товарищем в консульстве, потом министром внутренних дел. Вольней отверг оба предложения, но принял звание сенатора, где, несмотря на лично дружественные отношения с Наполеоном, был в оппозиции против замышлявшегося последним постепенного превращения власти первого консула в императорскую. Наполеон, причисляя В. к презираемым им идеологам, был лично расположен к нему и возвел его в графское достоинство и в командоры почетного легиона. С наступлением империи В., удалившись от политической деятельности, предался научным занятиям и написал: "Chronologie d'Herodote" (1809); "Recherches nouvelles sur l'histoire anciennes (1814) и "Histoire de Samu e l, inventeur du sacre des rois" (1819), интересную, однако, больше как политическая сатира (по поводу коронования Людовика XVIII). В последние годы жизни В. особенно занялся интересовавшей его и раньше лингвистикой, а именно — восточными языками, стремясь упростить изучение этих языков; для этого В. придумывал способы передачи арабского, персидского и турецкого языков латинским алфавитом. Система его оспаривалась Сильвестром де Саси и Ланглэ. Сочинения В. в этой области: "Simplification des langues orienta les" (1795); "Rapport sur les Vocabulaires comparés de peuples de toute la terre du profess. russe Pallas" (1805); "L'Alphabet européen appliqué aux langues asiatiques" (1819); "l'Hebreu simplifié " (1820) и др. Его "Oeuvres compl é tes" изданы в 8 томах (1820—26); "Oeuvres Choisis" в 6 томах (1827). В. † в 1820 г., завещав институту ежегодную премию в 1200 франков за лучшее сочинение по лингвистике, которое приблизилось бы к разрешению занимавшей его долгие годы задачи.


Морфологический разбор «вольней»

часть речи: компаратив; остальные признаки: качественное, форма компаратива на -ей, сравнительная степень на по-; отвечает на вопрос: Как? ...

Фонетический разбор «вольней»

транскрипция: [вал'н'э́й']
количество слогов: 2
переносы: (воль - ней) ...

Близкие по смыслу слова к слову «вольней»

буажире
шосбеф
женгенэ
смешаннее
ольбах

Словари русского языка

Лексическое значение: определение

Общий запас лексики (от греч. Lexikos) — это комплекс всех основных смысловых единиц одного языка. Лексическое значение слова раскрывает общепринятое представление о предмете, свойстве, действии, чувстве, абстрактном явлении, воздействии, событии и тому подобное. Иначе говоря, определяет, что обозначает данное понятие в массовом сознании. Как только неизвестное явление обретает ясность, конкретные признаки, либо возникает осознание объекта, люди присваивают ему название (звуко-буквенную оболочку), а точнее, лексическое значение. После этого оно попадает в словарь определений с трактовкой содержания.

Словари онлайн бесплатно — открывать для себя новое

Словечек и узкоспециализированных терминов в каждом языке так много, что знать все их интерпретации попросту нереально. В современном мире существует масса тематических справочников, энциклопедий, тезаурусов, глоссариев. Пробежимся по их разновидностям:

  • Толковые
    Найти значение слова вы сможете в толковом словаре русского языка. Каждая пояснительная «статья» толкователя трактует искомое понятие на родном языке, и рассматривает его употребление в контенте. (PS: Еще больше случаев словоупотребления, но без пояснений, вы прочитаете в Национальном корпусе русского языка. Это самая объемная база письменных и устных текстов родной речи.) Под авторством Даля В.И., Ожегова С.И., Ушакова Д.Н. выпущены наиболее известные в нашей стране тезаурусы с истолкованием семантики. Единственный их недостаток — издания старые, поэтому лексический состав не пополняется.
  • Энциклопедические
    В отличии от толковых, академические и энциклопедические онлайн-словари дают более полное, развернутое разъяснение смысла. Большие энциклопедические издания содержат информацию об исторических событиях, личностях, культурных аспектах, артефактах. Статьи энциклопедий повествуют о реалиях прошлого и расширяют кругозор. Они могут быть универсальными, либо тематичными, рассчитанными на конкретную аудиторию пользователей. К примеру, «Лексикон финансовых терминов», «Энциклопедия домоводства», «Философия. Энциклопедический глоссарий», «Энциклопедия моды и одежды», мультиязычная универсальная онлайн-энциклопедия «Википедия».
  • Отраслевые
    Эти глоссарии предназначены для специалистов конкретного профиля. Их цель объяснить профессиональные термины, толковое значение специфических понятий узкой сферы, отраслей науки, бизнеса, промышленности. Они издаются в формате словарика, терминологического справочника или научно-справочного пособия («Тезаурус по рекламе, маркетингу и PR», «Юридический справочник», «Терминология МЧС»).
  • Этимологические и заимствований
    Этимологический словарик — это лингвистическая энциклопедия. В нем вы прочитаете версии происхождения лексических значений, от чего образовалось слово (исконное, заимствованное), его морфемный состав, семасиология, время появления, исторические изменения, анализ. Лексикограф установит откуда лексика была заимствована, рассмотрит последующие семантические обогащения в группе родственных словоформ, а так же сферу функционирования. Даст варианты использования в разговоре. В качестве образца, этимологический и лексический разбор понятия «фамилия»: заимствованно из латинского (familia), где означало родовое гнездо, семью, домочадцев. С XVIII века используется в качестве второго личного имени (наследуемого). Входит в активный лексикон.
    Этимологический словарик также объясняет происхождение подтекста крылатых фраз, фразеологизмов. Давайте прокомментируем устойчивое выражение «подлинная правда». Оно трактуется как сущая правда, абсолютная истина. Не поверите, при этимологическом анализе выяснилось, эта идиома берет начало от способа средневековых пыток. Подсудимого били кнутом с завязанными на конце узлом, который назывался «линь». Под линью человек выдавал все начистоту, под-линную правду.
  • Глоссарии устаревшей лексики
    Чем отличаются архаизмы от историзмов? Какие-то предметы последовательно выпадают из обихода. А следом выходят из употребления лексические определения единиц. Словечки, которые описывают исчезнувшие из жизни явления и предметы, относят к историзмам. Примеры историзмов: камзол, мушкет, царь, хан, баклуши, политрук, приказчик, мошна, кокошник, халдей, волость и прочие. Узнать какое значение имеют слова, которые больше не употребляется в устной речи, вам удастся из сборников устаревших фраз.
    Архаизмамы — это словечки, которые сохранили суть, изменив терминологию: пиит — поэт, чело — лоб, целковый — рубль, заморский — иностранный, фортеция — крепость, земский — общегосударственный, цвибак — бисквитный коржик, печенье. Иначе говоря их заместили синонимы, более актуальные в современной действительности. В эту категорию попали старославянизмы — лексика из старославянского, близкая к русскому: град (старосл.) — город (рус.), чадо — дитя, врата — ворота, персты — пальцы, уста — губы, влачиться — волочить ноги. Архаизмы встречаются в обороте писателей, поэтов, в псевдоисторических и фэнтези фильмах.
  • Переводческие, иностранные
    Двуязычные словари для перевода текстов и слов с одного языка на другой. Англо-русский, испанский, немецкий, французский и прочие.
  • Фразеологический сборник
    Фразеологизмы — это лексически устойчивые обороты, с нечленимой структурой и определенным подтекстом. К ним относятся поговорки, пословицы, идиомы, крылатые выражения, афоризмы. Некоторые словосочетания перекочевали из легенд и мифов. Они придают литературному слогу художественную выразительность. Фразеологические обороты обычно употребляют в переносном смысле. Замена какого-либо компонента, перестановка или разрыв словосочетания приводят к речевой ошибке, нераспознанному подтексту фразы, искажению сути при переводе на другие языки. Найдите переносное значение подобных выражений в фразеологическом словарике.
    Примеры фразеологизмов: «На седьмом небе», «Комар носа не подточит», «Голубая кровь», «Адвокат Дьявола», «Сжечь мосты», «Секрет Полишинеля», «Как в воду глядел», «Пыль в глаза пускать», «Работать спустя рукава», «Дамоклов меч», «Дары данайцев», «Палка о двух концах», «Яблоко раздора», «Нагреть руки», «Сизифов труд», «Лезть на стенку», «Держать ухо востро», «Метать бисер перед свиньями», «С гулькин нос», «Стреляный воробей», «Авгиевы конюшни», «Калиф на час», «Ломать голову», «Души не чаять», «Ушами хлопать», «Ахиллесова пята», «Собаку съел», «Как с гуся вода», «Ухватиться за соломинку», «Строить воздушные замки», «Быть в тренде», «Жить как сыр в масле».
  • Определение неологизмов
    Языковые изменения стимулирует динамичная жизнь. Человечество стремятся к развитию, упрощению быта, инновациям, а это способствует появлению новых вещей, техники. Неологизмы — лексические выражения незнакомых предметов, новых реалий в жизни людей, появившихся понятий, явлений. К примеру, что означает «бариста» — это профессия кофевара; профессионала по приготовлению кофе, который разбирается в сортах кофейных зерен, умеет красиво оформить дымящиеся чашечки с напитком перед подачей клиенту. Каждое словцо когда-то было неологизмом, пока не стало общеупотребительным, и не вошло в активный словарный состав общелитературного языка. Многие из них исчезают, даже не попав в активное употребление.
    Неологизмы бывают словообразовательными, то есть абсолютно новообразованными (в том числе от англицизмов), и семантическими. К семантическим неологизмам относятся уже известные лексические понятия, наделенные свежим содержанием, например «пират» — не только морской корсар, но и нарушитель авторских прав, пользователь торрент-ресурсов. Вот лишь некоторые случаи словообразовательных неологизмов: лайфхак, мем, загуглить, флэшмоб, кастинг-директор, пре-продакшн, копирайтинг, френдить, пропиарить, манимейкер, скринить, фрилансинг, хедлайнер, блогер, дауншифтинг, фейковый, брендализм. Еще вариант, «копираст» — владелец контента или ярый сторонник интеллектуальных прав.
  • Прочие 177+
    Кроме перечисленных, есть тезаурусы: лингвистические, по различным областям языкознания; диалектные; лингвострановедческие; грамматические; лингвистических терминов; эпонимов; расшифровки сокращений; лексикон туриста; сленга. Школьникам пригодятся лексические словарники с синонимами, антонимами, омонимами, паронимами и учебные: орфографический, по пунктуации, словообразовательный, морфемный. Орфоэпический справочник для постановки ударений и правильного литературного произношения (фонетика). В топонимических словарях-справочниках содержатся географические сведения по регионам и названия. В антропонимических — данные о собственных именах, фамилиях, прозвищах.

Толкование слов онлайн: кратчайший путь к знаниям

Проще изъясняться, конкретно и более ёмко выражать мысли, оживить свою речь, — все это осуществимо с расширенным словарным запасом. С помощью ресурса How to all вы определите значение слов онлайн, подберете родственные синонимы и пополните свою лексику. Последний пункт легко восполнить чтением художественной литературы. Вы станете более эрудированным интересным собеседником и поддержите разговор на разнообразные темы. Литераторам и писателям для разогрева внутреннего генератора идей полезно будет узнать, что означают слова, предположим, эпохи Средневековья или из философского глоссария.

Глобализация берет свое. Это сказывается на письменной речи. Стало модным смешанное написание кириллицей и латиницей, без транслитерации: SPA-салон, fashion-индустрия, GPS-навигатор, Hi-Fi или High End акустика, Hi-Tech электроника. Чтобы корректно интерпретировать содержание слов-гибридов, переключайтесь между языковыми раскладками клавиатуры. Пусть ваша речь ломает стереотипы. Тексты волнуют чувства, проливаются эликсиром на душу и не имеют срока давности. Удачи в творческих экспериментах!

Проект how-to-all.com развивается и пополняется современными словарями с лексикой реального времени. Следите за обновлениями. Этот сайт помогает говорить и писать по-русски правильно. Расскажите о нас всем, кто учится в универе, школе, готовится к сдаче ЕГЭ, пишет тексты, изучает русский язык.