Значение слова «вильмен»

Что означает слово «вильмен»

Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

Вильмен

(Abel François Villemain) — знаменитый французский писатель и государственный деятель; род. в Париже в 1790 г. Получив образование в лицее Людовика Великого, он рано обратил на себя внимание своей даровитостью и 20-ти лет занял место адъюнкта при кафедре словесности в лицее Карла Вел. Лекции молодого профессора имели такой блестящий успех, что он был избран руководителем конференций по франц. литературе в Нормальной школе. В 1812 г. Франц. академия объявила конкурс на похвальное слово Монтеню. Несмотря на то, что соперниками В. явились несколько выдающихся тогдашних литераторов, сочинение его было удостоено премии. Перед ним открылись лучшие парижские салоны. В эти последние годы Империи, когда слава французского оружия всюду за границей внушала удивление и страх, внутренняя жизнь страны затихла под гнетом тяжелой руки наполеоновской полиции. Умственная жизнь французского общества ушла в себя, замкнулась в нескольких кружках и салонах, которые, оставаясь в сфере интересов литературы и искусства, собирали в себе все, что выдавалось своим умом, талантом и вкусом. Своей живой, блестящей беседой В. вызывал здесь почти такой же восторг, как впоследствии Ламартин, читая свои стихотворения. Когда пала Империя и союзники вступили в Париж, они не могли не преклониться перед высоким развитием франц. литературы и В. был один из немногих, которому пришлось с особой яркостью отметить эту интеллектуальную победу Франции. Торжественное собрание (21 апр. 1814) Французской академии, в котором В. прочел свой удостоенный премии мемуар "Avantages et inconvénients de la critique", привлекло в стены академии императора Александра I и прусского короля, к которым В. и обратился в своей вступительной речи. В 1816 г. В. получил 3-ю академическую премию за свое "Похвальное слово Монтескье" и занял в Сорбонне кафедру новой истории, на которой оставался недолго, переменив ее на кафедру французской словесности. Плодом его кратковременных занятий историей явилась "Histoire de Cromwell" (Париж, 2 т., 1819), вызванная общим интересом французского общества к этой эпохе английской истории вследствие аналогии между реставрацией Бурбонов и реставрацией Карла II. Вильмену, который был тонким ценителем классической литературы и глубоким знатоком Франции X V, XVI и XVII вв., недоставало, однако, широты исторического воззрения. Ему справедливо ставится в упрек, что, излагая блестящим языком весь ход английской революции, он оставил в тени общие великие идеи, которые лежали в основании этого движения. Восстание в Греции, вызвавшее в Европе общее сочувствие и воодушевившее Байрона, Ламартина, Шатобриана и Казимира Делавиня, не осталось без влияния на В. Он написал исторический роман "Lascaris", или "les Grecs de XV siècle" (1825), и исторический этюд: "Essai sur l'état des Grecs depuis la conquête musulmane" (1825). К ак государственный деятель, В. принадлежал к школе так называемых доктринеров. Когда в последние годы царствования Карла X реакция стала все более усиливаться, В. стал сближаться с оппозицией и в 1827 г. по поручению Французской академии редактировал петицию, направленную против цензуры. Вследствие этого он должен был оставить должность, которую занимал в государственном совете; зато популярность и влияние его как профессора еще более увеличилось. В 1 8 28—29 гг. на кафедры Гизо, Кузена и В. смотрели как на передовые посты либерализма, и действительно, им нельзя отказать в огромном влиянии на готовившееся к политической жизни молодое поколение. В начале 1830 г. В. был избран в палату депутатов, но после революции избиратели не продолжили его полномочия. В 1832 г. Людовик-Филипп возвел В. в пожизненные пэры; в том же году Французская академия, членом которой он состоял с 1831 г., назначила его своим непременным секретарем. В палате пэров В. обратил на себя внимание независимостью своих политических взглядов. После падения кабинета Молэ (1839) Вильмен занял пост министра народного просвещения, сначала кратковременно, в кабинете маршала Сульта, а затем на более продолжительное время, в кабинете Гизо. 4 года крайне утомительной борьбы ушли на проведение законопроекта о высшем и среднем образовании, в котором он старался примирить клерикальные и либеральные требования. Законопроект был принят, но никого не удовлетворил, и В. вышел в отставку (1844), навсегда оставив политическую деятельность; к оставленной им кафедре, на которой его заменил С. М. Жирарден, он также не возвратился. Как критик и историк литературы, В. занимает выдающееся положение во франц. литературе первой половины нашего века. Если философский эклектизм и стремление смотреть сквозь призму примирительного оптимизма мешает ему, несмотря на тщательный анализ предмета, произносить определенные, окончательные суждения, то тонкий вкус, глубокое понимание историко-литературных явлений, огромные знания и изящный язык вполне выкупают указанный недостаток. Самыми выдающимися трудами В. являются "Cours de litté rature française, tableau du XVIII siècle" (1828—30, 1864), "Tableau de l'éloquence chrétienne au IV siècle" (1846; н ов. изд. 1870) и после его † изданная "Histoire de Grégoire VII". Кроме того, отметим: "Discours et mé langes littéraires" (1823), "Nouveaux mélanges historiques et littéraires" (1827); "Etudes de littérature ancienne et étrangère" (1846), "Etudes d'histoire moderne" (1846), "Souvenirs contemporains d'histoire et de littérature" (1856), "Tribune contemporaine. M. de Chateaubriand" (1857), "Essais sur le génie de Pyndare" (1859); "La France, l'empire et la papauté" — б рошюра, наделавшая шуму защитой светской власти папы. Множество статей, рецензий, предисловий, речей и академических отчетов В. рассеял в разных журналах и книгах; из них упомянем о предисловии к словарю Французской академии 1835 г. "Discours sur la langue française". Ум. в 1870 г.


Морфологический разбор «вильмен»

часть речи: имя существительное; одушевлённость: одушевлённое; род: мужской; число: единственное; падеж: именительный; отвечает на вопрос: (есть) Кто? ...

Фонетический разбор «вильмен»

транскрипция: [в'ил'м'ин]
количество слогов: 2
переносы: (виль - мен) ...

Близкие по смыслу слова к слову «вильмен»

давриньи
жанбон
пеноэн
буасса
петьон
помпиньян

Словари русского языка

Лексическое значение: определение

Общий запас лексики (от греч. Lexikos) — это комплекс всех основных смысловых единиц одного языка. Лексическое значение слова раскрывает общепринятое представление о предмете, свойстве, действии, чувстве, абстрактном явлении, воздействии, событии и тому подобное. Иначе говоря, определяет, что обозначает данное понятие в массовом сознании. Как только неизвестное явление обретает ясность, конкретные признаки, либо возникает осознание объекта, люди присваивают ему название (звуко-буквенную оболочку), а точнее, лексическое значение. После этого оно попадает в словарь определений с трактовкой содержания.

Словари онлайн бесплатно — открывать для себя новое

Словечек и узкоспециализированных терминов в каждом языке так много, что знать все их интерпретации попросту нереально. В современном мире существует масса тематических справочников, энциклопедий, тезаурусов, глоссариев. Пробежимся по их разновидностям:

  • Толковые
    Найти значение слова вы сможете в толковом словаре русского языка. Каждая пояснительная «статья» толкователя трактует искомое понятие на родном языке, и рассматривает его употребление в контенте. (PS: Еще больше случаев словоупотребления, но без пояснений, вы прочитаете в Национальном корпусе русского языка. Это самая объемная база письменных и устных текстов родной речи.) Под авторством Даля В.И., Ожегова С.И., Ушакова Д.Н. выпущены наиболее известные в нашей стране тезаурусы с истолкованием семантики. Единственный их недостаток — издания старые, поэтому лексический состав не пополняется.
  • Энциклопедические
    В отличии от толковых, академические и энциклопедические онлайн-словари дают более полное, развернутое разъяснение смысла. Большие энциклопедические издания содержат информацию об исторических событиях, личностях, культурных аспектах, артефактах. Статьи энциклопедий повествуют о реалиях прошлого и расширяют кругозор. Они могут быть универсальными, либо тематичными, рассчитанными на конкретную аудиторию пользователей. К примеру, «Лексикон финансовых терминов», «Энциклопедия домоводства», «Философия. Энциклопедический глоссарий», «Энциклопедия моды и одежды», мультиязычная универсальная онлайн-энциклопедия «Википедия».
  • Отраслевые
    Эти глоссарии предназначены для специалистов конкретного профиля. Их цель объяснить профессиональные термины, толковое значение специфических понятий узкой сферы, отраслей науки, бизнеса, промышленности. Они издаются в формате словарика, терминологического справочника или научно-справочного пособия («Тезаурус по рекламе, маркетингу и PR», «Юридический справочник», «Терминология МЧС»).
  • Этимологические и заимствований
    Этимологический словарик — это лингвистическая энциклопедия. В нем вы прочитаете версии происхождения лексических значений, от чего образовалось слово (исконное, заимствованное), его морфемный состав, семасиология, время появления, исторические изменения, анализ. Лексикограф установит откуда лексика была заимствована, рассмотрит последующие семантические обогащения в группе родственных словоформ, а так же сферу функционирования. Даст варианты использования в разговоре. В качестве образца, этимологический и лексический разбор понятия «фамилия»: заимствованно из латинского (familia), где означало родовое гнездо, семью, домочадцев. С XVIII века используется в качестве второго личного имени (наследуемого). Входит в активный лексикон.
    Этимологический словарик также объясняет происхождение подтекста крылатых фраз, фразеологизмов. Давайте прокомментируем устойчивое выражение «подлинная правда». Оно трактуется как сущая правда, абсолютная истина. Не поверите, при этимологическом анализе выяснилось, эта идиома берет начало от способа средневековых пыток. Подсудимого били кнутом с завязанными на конце узлом, который назывался «линь». Под линью человек выдавал все начистоту, под-линную правду.
  • Глоссарии устаревшей лексики
    Чем отличаются архаизмы от историзмов? Какие-то предметы последовательно выпадают из обихода. А следом выходят из употребления лексические определения единиц. Словечки, которые описывают исчезнувшие из жизни явления и предметы, относят к историзмам. Примеры историзмов: камзол, мушкет, царь, хан, баклуши, политрук, приказчик, мошна, кокошник, халдей, волость и прочие. Узнать какое значение имеют слова, которые больше не употребляется в устной речи, вам удастся из сборников устаревших фраз.
    Архаизмамы — это словечки, которые сохранили суть, изменив терминологию: пиит — поэт, чело — лоб, целковый — рубль, заморский — иностранный, фортеция — крепость, земский — общегосударственный, цвибак — бисквитный коржик, печенье. Иначе говоря их заместили синонимы, более актуальные в современной действительности. В эту категорию попали старославянизмы — лексика из старославянского, близкая к русскому: град (старосл.) — город (рус.), чадо — дитя, врата — ворота, персты — пальцы, уста — губы, влачиться — волочить ноги. Архаизмы встречаются в обороте писателей, поэтов, в псевдоисторических и фэнтези фильмах.
  • Переводческие, иностранные
    Двуязычные словари для перевода текстов и слов с одного языка на другой. Англо-русский, испанский, немецкий, французский и прочие.
  • Фразеологический сборник
    Фразеологизмы — это лексически устойчивые обороты, с нечленимой структурой и определенным подтекстом. К ним относятся поговорки, пословицы, идиомы, крылатые выражения, афоризмы. Некоторые словосочетания перекочевали из легенд и мифов. Они придают литературному слогу художественную выразительность. Фразеологические обороты обычно употребляют в переносном смысле. Замена какого-либо компонента, перестановка или разрыв словосочетания приводят к речевой ошибке, нераспознанному подтексту фразы, искажению сути при переводе на другие языки. Найдите переносное значение подобных выражений в фразеологическом словарике.
    Примеры фразеологизмов: «На седьмом небе», «Комар носа не подточит», «Голубая кровь», «Адвокат Дьявола», «Сжечь мосты», «Секрет Полишинеля», «Как в воду глядел», «Пыль в глаза пускать», «Работать спустя рукава», «Дамоклов меч», «Дары данайцев», «Палка о двух концах», «Яблоко раздора», «Нагреть руки», «Сизифов труд», «Лезть на стенку», «Держать ухо востро», «Метать бисер перед свиньями», «С гулькин нос», «Стреляный воробей», «Авгиевы конюшни», «Калиф на час», «Ломать голову», «Души не чаять», «Ушами хлопать», «Ахиллесова пята», «Собаку съел», «Как с гуся вода», «Ухватиться за соломинку», «Строить воздушные замки», «Быть в тренде», «Жить как сыр в масле».
  • Определение неологизмов
    Языковые изменения стимулирует динамичная жизнь. Человечество стремятся к развитию, упрощению быта, инновациям, а это способствует появлению новых вещей, техники. Неологизмы — лексические выражения незнакомых предметов, новых реалий в жизни людей, появившихся понятий, явлений. К примеру, что означает «бариста» — это профессия кофевара; профессионала по приготовлению кофе, который разбирается в сортах кофейных зерен, умеет красиво оформить дымящиеся чашечки с напитком перед подачей клиенту. Каждое словцо когда-то было неологизмом, пока не стало общеупотребительным, и не вошло в активный словарный состав общелитературного языка. Многие из них исчезают, даже не попав в активное употребление.
    Неологизмы бывают словообразовательными, то есть абсолютно новообразованными (в том числе от англицизмов), и семантическими. К семантическим неологизмам относятся уже известные лексические понятия, наделенные свежим содержанием, например «пират» — не только морской корсар, но и нарушитель авторских прав, пользователь торрент-ресурсов. Вот лишь некоторые случаи словообразовательных неологизмов: лайфхак, мем, загуглить, флэшмоб, кастинг-директор, пре-продакшн, копирайтинг, френдить, пропиарить, манимейкер, скринить, фрилансинг, хедлайнер, блогер, дауншифтинг, фейковый, брендализм. Еще вариант, «копираст» — владелец контента или ярый сторонник интеллектуальных прав.
  • Прочие 177+
    Кроме перечисленных, есть тезаурусы: лингвистические, по различным областям языкознания; диалектные; лингвострановедческие; грамматические; лингвистических терминов; эпонимов; расшифровки сокращений; лексикон туриста; сленга. Школьникам пригодятся лексические словарники с синонимами, антонимами, омонимами, паронимами и учебные: орфографический, по пунктуации, словообразовательный, морфемный. Орфоэпический справочник для постановки ударений и правильного литературного произношения (фонетика). В топонимических словарях-справочниках содержатся географические сведения по регионам и названия. В антропонимических — данные о собственных именах, фамилиях, прозвищах.

Толкование слов онлайн: кратчайший путь к знаниям

Проще изъясняться, конкретно и более ёмко выражать мысли, оживить свою речь, — все это осуществимо с расширенным словарным запасом. С помощью ресурса How to all вы определите значение слов онлайн, подберете родственные синонимы и пополните свою лексику. Последний пункт легко восполнить чтением художественной литературы. Вы станете более эрудированным интересным собеседником и поддержите разговор на разнообразные темы. Литераторам и писателям для разогрева внутреннего генератора идей полезно будет узнать, что означают слова, предположим, эпохи Средневековья или из философского глоссария.

Глобализация берет свое. Это сказывается на письменной речи. Стало модным смешанное написание кириллицей и латиницей, без транслитерации: SPA-салон, fashion-индустрия, GPS-навигатор, Hi-Fi или High End акустика, Hi-Tech электроника. Чтобы корректно интерпретировать содержание слов-гибридов, переключайтесь между языковыми раскладками клавиатуры. Пусть ваша речь ломает стереотипы. Тексты волнуют чувства, проливаются эликсиром на душу и не имеют срока давности. Удачи в творческих экспериментах!

Проект how-to-all.com развивается и пополняется современными словарями с лексикой реального времени. Следите за обновлениями. Этот сайт помогает говорить и писать по-русски правильно. Расскажите о нас всем, кто учится в универе, школе, готовится к сдаче ЕГЭ, пишет тексты, изучает русский язык.